update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-16 15:01:13 -03:00
parent bb7ef746ed
commit ee4674d6fe
10 changed files with 540 additions and 295 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:26
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Token"
msgstr "Token"
#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:34
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: routing_templates/forms.py:33
#: routing_templates/forms.py:35
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:68
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
@@ -679,73 +679,75 @@ msgstr ""
"Ak nájdete problémy s prekladom alebo si želáte požiadať o nový jazyk, "
"prosím otvorte"
#: routing_templates/forms.py:26
#: routing_templates/forms.py:27
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57
#: templates/routing_templates/list.html:9
msgid "WireGuard Instance"
msgstr "WireGuard inštancia"
msgstr "WireGuard Inštancia"
#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24
#, fuzzy
#| msgid "default route"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:24
msgid "Default Template"
msgstr "predvolená trasa"
msgstr "Predvolená Šablóna"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10
#: routing_templates/forms.py:29 templates/routing_templates/list.html:10
msgid "Route Type"
msgstr ""
msgstr "Typ Trasy"
#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14
#: routing_templates/forms.py:30 routing_templates/models.py:14
msgid "Custom Routes"
msgstr ""
msgstr "Vlastné Trasy"
#: routing_templates/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Allow Peer to Peer"
#: routing_templates/forms.py:31
msgid "Allow Peer Custom Routes"
msgstr "Povoliť peer-to-peer"
msgstr "Povoliť Vlastné Trasy Peera"
#: routing_templates/forms.py:32
msgid "Enforce Route Policy"
msgstr "Vynútiť Smerovaciu Politiku"
#: routing_templates/forms.py:82
msgid ""
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
"checked."
msgstr ""
"Nemôžete povoliť 'Vynútiť Smerovaciu Politiku', ak je zaškrtnuté 'Povoliť "
"Vlastné Trasy Peera'."
#: routing_templates/models.py:11
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
msgstr "Predvolená Trasa (0.0.0.0/0)"
#: routing_templates/models.py:12
msgid "Routes from Peers on same Interface"
msgstr ""
msgstr "Trasy od Peerov na rovnakom Rozhraní"
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Routes from All Peers"
msgstr ""
msgstr "Trasy od Všetkých Peerov"
#: routing_templates/models.py:23
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr ""
msgstr "Jedna trasa na riadok v notácii CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
msgid "Routing Templates"
msgstr "Smerovacia tabuľka"
msgstr "Smerovacie Šablóny"
#: routing_templates/views.py:31
msgid "Edit Routing Template: "
msgstr ""
msgstr "Upraviť Smerovaciu Šablónu: "
#: routing_templates/views.py:37
msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: "
msgstr ""
msgstr "Smerovacia Šablóna vymazaná|Smerovacia Šablóna vymazaná: "
#: routing_templates/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
msgstr "Smerovacia Šablóna nebola vymazaná|Neplatné potvrdenie."
#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
msgid "Add Routing Template"
msgstr "Smerovacia tabuľka"
msgstr "Pridať Smerovaciu Šablónu"
#: routing_templates/views.py:58
msgid ""
@@ -777,8 +779,55 @@ msgid ""
" <h5>Allow Peer Custom Routes</h5>\n"
" <p>If checked, allows specific peers to add their own custom routes "
"on top of this template.</p>\n"
" \n"
" <h5>Enforce Route Policy</h5>\n"
" <p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce "
"this routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
"explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
"destinations outside these routes will be blocked.</p>\n"
" <p>Note: depending on the number of routes and peers, enabling this "
"option may generate a large number of firewall rules.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Smerovacie Šablóny</h5>\n"
" <p>Definujte konfigurácie smerovania, ktoré sa môžu aplikovať na "
"peerov.</p>\n"
" \n"
" <h5>Predvolená Šablóna</h5>\n"
" <p>Ak je zaškrtnuté, táto šablóna bude predvolená pre vybranú "
"inštanciu WireGuard. Povolená je iba jedna predvolená šablóna na inštanciu.</"
"p>\n"
"\n"
" <h5>Typ Trasy</h5>\n"
" <p>Vyberte typ trás, ktoré sa majú odoslať klientovi.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Predvolená Trasa (0.0.0.0/0)</strong>: Presmeruje "
"všetku prevádzku cez VPN.</li>\n"
" <li><strong>Trasy od Peerov na rovnakom Rozhraní</strong>: "
"Odosiela trasy pre ostatných peerov na rovnakom rozhraní WireGuard.</li>\n"
" <li><strong>Trasy od Všetkých Peerov</strong>: Odosiela trasy "
"pre všetkých peerov na všetkých rozhraniach.</li>\n"
" <li><strong>Vlastné Trasy</strong>: Umožňuje špecifikovať "
"vlastné rozsahy CIDR.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <h5>Vlastné Trasy</h5>\n"
" <p>Zadajte vlastné trasy v notácii CIDR, jedna na riadok (napr. "
"192.168.1.0/24).</p>\n"
" \n"
" <h5>Povoliť Vlastné Trasy Peera</h5>\n"
" <p>Ak je zaškrtnuté, umožňuje konkrétnym peerom pridať svoje vlastné "
"trasy navyše k tejto šablóne.</p>\n"
" \n"
" <h5>Vynútiť Smerovaciu Politiku</h5>\n"
" <p>Ak je povolené, pravidlá firewallu sa aplikujú na prísne "
"vynútenie tejto smerovacej politiky.<br>Peer bude môcť pristupovať iba k "
"sieťam explicitne definovaným priradenou smerovacou šablónou.<br>Akákoľvek "
"prevádzka do cieľov mimo týchto trás bude zablokovaná.</p>\n"
" <p>Poznámka: v závislosti od počtu trás a peerov môže povolenie "
"tejto možnosti vygenerovať veľký počet pravidiel firewallu.</p>\n"
" "
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
@@ -812,35 +861,47 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/base.html:260
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/base.html:269
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/base.html:290
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
@@ -1358,14 +1419,10 @@ msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Vytvoriť pravidlo presmerovania portov"
#: templates/routing_templates/list.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Default Policy"
msgid "Default"
msgstr "Predvolená politika"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovať"
@@ -1687,8 +1744,6 @@ msgid "QR Code"
msgstr "QR kód"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221
#, fuzzy
#| msgid "Primary Server"
msgid "Server"
msgstr "Primárny server"
@@ -2514,16 +2569,6 @@ msgstr ""
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
"spracovanie."
#~ msgid ""
#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, "
#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, "
#~ "prosím aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "Aktualizácia dostupná"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Upozornenie:"