update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-16 15:01:13 -03:00
parent bb7ef746ed
commit ee4674d6fe
10 changed files with 540 additions and 295 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:26
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Token"
msgstr "Token"
#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:34
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: routing_templates/forms.py:33
#: routing_templates/forms.py:35
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:68
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Ein Worker-Update ist erforderlich."
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "FirewallEinstellungen erfolgreich gespeichert"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Sprache ändern"
@@ -688,73 +688,75 @@ msgstr ""
"Wenn dir bei der Übersetzung Fehler auffallen oder du eine neue Sprache "
"anfordern möchtest, öffne bitte ein"
#: routing_templates/forms.py:26
#: routing_templates/forms.py:27
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57
#: templates/routing_templates/list.html:9
msgid "WireGuard Instance"
msgstr "WireGuardInstanz"
msgstr "WireGuard-Instanz"
#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24
#, fuzzy
#| msgid "default route"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:24
msgid "Default Template"
msgstr "StandardRoute"
msgstr "Standardvorlage"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10
#: routing_templates/forms.py:29 templates/routing_templates/list.html:10
msgid "Route Type"
msgstr ""
msgstr "Routentyp"
#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14
#: routing_templates/forms.py:30 routing_templates/models.py:14
msgid "Custom Routes"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierte Routen"
#: routing_templates/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Allow Peer to Peer"
#: routing_templates/forms.py:31
msgid "Allow Peer Custom Routes"
msgstr "PeerzuPeer zulassen"
msgstr "Benutzerdefinierte Routen für Peers erlauben"
#: routing_templates/forms.py:32
msgid "Enforce Route Policy"
msgstr "Routenrichtlinie erzwingen"
#: routing_templates/forms.py:82
msgid ""
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
"checked."
msgstr ""
"Sie können 'Routenrichtlinie erzwingen' nicht aktivieren, wenn "
"'Benutzerdefinierte Routen für Peers erlauben' ausgewählt ist."
#: routing_templates/models.py:11
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
msgstr "Standardroute (0.0.0.0/0)"
#: routing_templates/models.py:12
msgid "Routes from Peers on same Interface"
msgstr ""
msgstr "Routen von Peers auf derselben Schnittstelle"
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Routes from All Peers"
msgstr ""
msgstr "Routen von allen Peers"
#: routing_templates/models.py:23
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr ""
msgstr "Eine Route pro Zeile in CIDR-Notation."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
msgid "Routing Templates"
msgstr "RoutingTabelle"
msgstr "Routing-Vorlagen"
#: routing_templates/views.py:31
msgid "Edit Routing Template: "
msgstr ""
msgstr "Routing-Vorlage bearbeiten: "
#: routing_templates/views.py:37
msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: "
msgstr ""
msgstr "Routing-Vorlage gelöscht|Routing-Vorlage gelöscht: "
#: routing_templates/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung."
msgstr "Routing-Vorlage nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung."
#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
msgid "Add Routing Template"
msgstr "RoutingTabelle"
msgstr "Routing-Vorlage hinzufügen"
#: routing_templates/views.py:58
msgid ""
@@ -786,8 +788,59 @@ msgid ""
" <h5>Allow Peer Custom Routes</h5>\n"
" <p>If checked, allows specific peers to add their own custom routes "
"on top of this template.</p>\n"
" \n"
" <h5>Enforce Route Policy</h5>\n"
" <p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce "
"this routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
"explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
"destinations outside these routes will be blocked.</p>\n"
" <p>Note: depending on the number of routes and peers, enabling this "
"option may generate a large number of firewall rules.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Routing-Vorlagen</h5>\n"
" <p>Definieren Sie Routing-Konfigurationen, die auf Peers angewendet "
"werden können.</p>\n"
" \n"
" <h5>Standardvorlage</h5>\n"
" <p>Wenn aktiviert, ist diese Vorlage die Standardvorlage für die "
"ausgewählte WireGuard-Instanz. Nur eine Standardvorlage pro Instanz ist "
"erlaubt.</p>\n"
"\n"
" <h5>Routentyp</h5>\n"
" <p>Wählen Sie den Routentyp aus, der an den Client gesendet werden "
"soll.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Standardroute (0.0.0.0/0)</strong>: Leitet den "
"gesamten Datenverkehr über das VPN um.</li>\n"
" <li><strong>Routen von Peers auf derselben Schnittstelle</"
"strong>: Sendet Routen für andere Peers auf derselben WireGuard-"
"Schnittstelle.</li>\n"
" <li><strong>Routen von allen Peers</strong>: Sendet Routen für "
"alle Peers auf allen Schnittstellen.</li>\n"
" <li><strong>Benutzerdefinierte Routen</strong>: Ermöglicht die "
"Angabe benutzerdefinierter CIDR-Bereiche.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <h5>Benutzerdefinierte Routen</h5>\n"
" <p>Geben Sie benutzerdefinierte Routen in CIDR-Notation ein, eine "
"pro Zeile (z. B. 192.168.1.0/24).</p>\n"
" \n"
" <h5>Benutzerdefinierte Routen für Peers erlauben</h5>\n"
" <p>Wenn aktiviert, können bestimmte Peers zusätzlich zu dieser "
"Vorlage ihre eigenen benutzerdefinierten Routen hinzufügen.</p>\n"
" \n"
" <h5>Routenrichtlinie erzwingen</h5>\n"
" <p>Wenn aktiviert, werden Firewall-Regeln angewendet, um diese "
"Routing-Richtlinie strikt durchzusetzen.<br>Der Peer kann nur auf Netzwerke "
"zugreifen, die explizit durch die zugewiesene Routing-Vorlage definiert "
"sind.<br>Jeglicher Datenverkehr zu Zielen außerhalb dieser Routen wird "
"blockiert.</p>\n"
" <p>Hinweis: Abhängig von der Anzahl der Routen und Peers kann die "
"Aktivierung dieser Option eine große Anzahl von Firewall-Regeln "
"erzeugen.</p>\n"
" "
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
@@ -822,35 +875,47 @@ msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
msgid "Login again"
msgstr "Erneut anmelden"
#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPNEinladung"
#: templates/base.html:260
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: templates/base.html:269
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Ihre WireGuardEinstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuardDienst neu."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
#: templates/base.html:290
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -1369,14 +1434,10 @@ msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "PortWeiterleitungsregel erstellen"
#: templates/routing_templates/list.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Default Policy"
msgid "Default"
msgstr "StandardRichtlinie"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -1697,8 +1758,6 @@ msgid "QR Code"
msgstr "QRCode"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221
#, fuzzy
#| msgid "Primary Server"
msgid "Server"
msgstr "Primärer Server"
@@ -2537,17 +2596,6 @@ msgstr ""
"Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuardSchnittstellen "
"gefunden."
#~ msgid ""
#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, "
#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre WireGuardEinstellungen wurden geändert. Um die Änderungen "
#~ "anzuwenden, aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den "
#~ "WireGuardDienst neu."
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Warnung:"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:26
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Token"
msgstr "Token"
#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:34
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: routing_templates/forms.py:33
#: routing_templates/forms.py:35
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:68
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Se requiere la actualización del worker."
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar idioma"
@@ -685,73 +685,76 @@ msgstr ""
"Si encuentra algún problema con la traducción o desea solicitar un nuevo "
"idioma, por favor abra un"
#: routing_templates/forms.py:26
#: routing_templates/forms.py:27
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57
#: templates/routing_templates/list.html:9
msgid "WireGuard Instance"
msgstr "Instancia de WireGuard"
#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24
#, fuzzy
#| msgid "default route"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:24
msgid "Default Template"
msgstr "ruta predeterminada"
msgstr "Plantilla Predeterminada"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10
#: routing_templates/forms.py:29 templates/routing_templates/list.html:10
msgid "Route Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Ruta"
#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14
#: routing_templates/forms.py:30 routing_templates/models.py:14
msgid "Custom Routes"
msgstr ""
msgstr "Rutas Personalizadas"
#: routing_templates/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Allow Peer to Peer"
#: routing_templates/forms.py:31
msgid "Allow Peer Custom Routes"
msgstr "Permitir tráfico entre peers"
msgstr "Permitir Rutas Personalizadas del Par"
#: routing_templates/forms.py:32
msgid "Enforce Route Policy"
msgstr "Forzar Política de Enrutamiento"
#: routing_templates/forms.py:82
msgid ""
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
"checked."
msgstr ""
"No puede habilitar 'Forzar Política de Enrutamiento' cuando 'Permitir Rutas "
"Personalizadas del Par' está marcado."
#: routing_templates/models.py:11
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
msgstr "Ruta Predeterminada (0.0.0.0/0)"
#: routing_templates/models.py:12
msgid "Routes from Peers on same Interface"
msgstr ""
msgstr "Rutas de Pares en la misma Interfaz"
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Routes from All Peers"
msgstr ""
msgstr "Rutas de Todos los Pares"
#: routing_templates/models.py:23
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr ""
msgstr "Una ruta por línea en notación CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
msgid "Routing Templates"
msgstr "Tabla de enrutamiento"
msgstr "Plantillas de Enrutamiento"
#: routing_templates/views.py:31
msgid "Edit Routing Template: "
msgstr ""
msgstr "Editar Plantilla de Enrutamiento: "
#: routing_templates/views.py:37
msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: "
msgstr ""
"Plantilla de Enrutamiento eliminada|Plantilla de Enrutamiento eliminada: "
#: routing_templates/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida."
msgstr "Plantilla de Enrutamiento no eliminada|Confirmación inválida."
#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
msgid "Add Routing Template"
msgstr "Tabla de enrutamiento"
msgstr "Agregar Plantilla de Enrutamiento"
#: routing_templates/views.py:58
msgid ""
@@ -783,8 +786,56 @@ msgid ""
" <h5>Allow Peer Custom Routes</h5>\n"
" <p>If checked, allows specific peers to add their own custom routes "
"on top of this template.</p>\n"
" \n"
" <h5>Enforce Route Policy</h5>\n"
" <p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce "
"this routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
"explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
"destinations outside these routes will be blocked.</p>\n"
" <p>Note: depending on the number of routes and peers, enabling this "
"option may generate a large number of firewall rules.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Plantillas de Enrutamiento</h5>\n"
" <p>Defina configuraciones de enrutamiento que se pueden aplicar a "
"los pares.</p>\n"
" \n"
" <h5>Plantilla Predeterminada</h5>\n"
" <p>Si está marcado, esta plantilla será la predeterminada para la "
"instancia WireGuard seleccionada. Solo se permite una plantilla "
"predeterminada por instancia.</p>\n"
"\n"
" <h5>Tipo de Ruta</h5>\n"
" <p>Seleccione el tipo de rutas para enviar al cliente.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Ruta Predeterminada (0.0.0.0/0)</strong>: Redirige "
"todo el tráfico a través de la VPN.</li>\n"
" <li><strong>Rutas de Pares en la misma Interfaz</strong>: Envía "
"rutas para otros pares en la misma interfaz WireGuard.</li>\n"
" <li><strong>Rutas de Todos los Pares</strong>: Envía rutas para "
"todos los pares en todas las interfaces.</li>\n"
" <li><strong>Rutas Personalizadas</strong>: Permite especificar "
"rangos CIDR personalizados.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <h5>Rutas Personalizadas</h5>\n"
" <p>Ingrese rutas personalizadas en notación CIDR, una por línea (ej: "
"192.168.1.0/24).</p>\n"
" \n"
" <h5>Permitir Rutas Personalizadas del Par</h5>\n"
" <p>Si está marcado, permite que pares específicos agreguen sus "
"propias rutas personalizadas además de esta plantilla.</p>\n"
" \n"
" <h5>Forzar Política de Enrutamiento</h5>\n"
" <p>Si está habilitado, se aplicarán reglas de cortafuegos para hacer "
"cumplir estrictamente esta política de enrutamiento.<br>El par solo podrá "
"acceder a las redes definidas explícitamente por la plantilla de "
"enrutamiento asignada.<br>Cualquier tráfico a destinos fuera de estas rutas "
"será bloqueado.</p>\n"
" <p>Nota: dependiendo del número de rutas y pares, habilitar esta "
"opción puede generar un gran número de reglas de cortafuegos.</p>\n"
" "
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
@@ -820,35 +871,47 @@ msgstr "Has cerrado sesión correctamente."
msgid "Login again"
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestión de usuarios"
#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitación VPN"
#: templates/base.html:260
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: templates/base.html:269
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
#: templates/base.html:290
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -1362,14 +1425,10 @@ msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Crear regla de reenvío de puerto"
#: templates/routing_templates/list.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Default Policy"
msgid "Default"
msgstr "Política predeterminada"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizar"
@@ -1691,8 +1750,6 @@ msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221
#, fuzzy
#| msgid "Primary Server"
msgid "Server"
msgstr "Servidor primario"
@@ -2512,14 +2569,20 @@ msgstr ""
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."
#~ msgid ""
#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, "
#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service."
#~ "<p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce this "
#~ "routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
#~ "explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
#~ "destinations outside these routes will be blocked.</p><p>Note: depending "
#~ "on the number of routes and peers, enabling this option may generate a "
#~ "large number of firewall rules.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
#~ "actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "Actualización disponible"
#~ "<p>Si está habilitado, se aplicarán reglas de cortafuegos para hacer "
#~ "cumplir estrictamente esta política de enrutamiento.<br>El par solo podrá "
#~ "acceder a las redes definidas explícitamente por la plantilla de "
#~ "enrutamiento asignada.<br>Cualquier tráfico a destinos fuera de estas "
#~ "rutas será bloqueado.</p><p>Nota: dependiendo del número de rutas y "
#~ "pares, habilitar esta opción puede generar un gran número de reglas de "
#~ "cortafuegos.</p>"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Advertencia:"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:26
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:34
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: routing_templates/forms.py:33
#: routing_templates/forms.py:35
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:68
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "La mise à jour du worker est requise."
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Paramètres du parefeu enregistrés avec succès"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Changer de langue"
@@ -686,73 +686,75 @@ msgstr ""
"Si vous constatez un problème dans la traduction ou souhaitez demander une "
"nouvelle langue, veuillez ouvrir une"
#: routing_templates/forms.py:26
#: routing_templates/forms.py:27
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57
#: templates/routing_templates/list.html:9
msgid "WireGuard Instance"
msgstr "Instance WireGuard"
#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24
#, fuzzy
#| msgid "default route"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:24
msgid "Default Template"
msgstr "route par défaut"
msgstr "Modèle par Défaut"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10
#: routing_templates/forms.py:29 templates/routing_templates/list.html:10
msgid "Route Type"
msgstr ""
msgstr "Type de Route"
#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14
#: routing_templates/forms.py:30 routing_templates/models.py:14
msgid "Custom Routes"
msgstr ""
msgstr "Routes Personnalisées"
#: routing_templates/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Allow Peer to Peer"
#: routing_templates/forms.py:31
msgid "Allow Peer Custom Routes"
msgstr "Autoriser Peer ↔ Peer"
msgstr "Autoriser les Routes Personnalisées des Pairs"
#: routing_templates/forms.py:32
msgid "Enforce Route Policy"
msgstr "Appliquer la politique de routage"
#: routing_templates/forms.py:82
msgid ""
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
"checked."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas activer « Appliquer la politique de routage » lorsque "
"« Autoriser les routes personnalisées des pairs » est coché."
#: routing_templates/models.py:11
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
msgstr "Route par Défaut (0.0.0.0/0)"
#: routing_templates/models.py:12
msgid "Routes from Peers on same Interface"
msgstr ""
msgstr "Routes des Pairs sur la même Interface"
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Routes from All Peers"
msgstr ""
msgstr "Routes de Tous les Pairs"
#: routing_templates/models.py:23
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr ""
msgstr "Une route par ligne en notation CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
msgid "Routing Templates"
msgstr "Table de routage"
msgstr "Modèles de Routage"
#: routing_templates/views.py:31
msgid "Edit Routing Template: "
msgstr ""
msgstr "Modifier le Modèle de Routage: "
#: routing_templates/views.py:37
msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: "
msgstr ""
msgstr "Modèle de Routage supprimé|Modèle de Routage supprimé: "
#: routing_templates/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide."
msgstr "Modèle de Routage non supprimé|Confirmation invalide."
#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
msgid "Add Routing Template"
msgstr "Table de routage"
msgstr "Ajouter un Modèle de Routage"
#: routing_templates/views.py:58
msgid ""
@@ -784,8 +786,56 @@ msgid ""
" <h5>Allow Peer Custom Routes</h5>\n"
" <p>If checked, allows specific peers to add their own custom routes "
"on top of this template.</p>\n"
" \n"
" <h5>Enforce Route Policy</h5>\n"
" <p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce "
"this routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
"explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
"destinations outside these routes will be blocked.</p>\n"
" <p>Note: depending on the number of routes and peers, enabling this "
"option may generate a large number of firewall rules.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Modèles de Routage</h5>\n"
" <p>Définir des configurations de routage pouvant être appliquées aux "
"peers.</p>\n"
" \n"
" <h5>Modèle par Défaut</h5>\n"
" <p>Si coché, ce modèle sera le modèle par défaut pour l'instance "
"WireGuard sélectionnée. Un seul modèle par défaut est autorisé par instance."
"</p>\n"
"\n"
" <h5>Type de Route</h5>\n"
" <p>Sélectionnez le type de routes à envoyer au client.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Route par Défaut (0.0.0.0/0)</strong>: Redirige tout "
"le trafic via le VPN.</li>\n"
" <li><strong>Routes des Peers sur la même Interface</strong>: "
"Envoie les routes des autres peers sur la même interface WireGuard.</li>\n"
" <li><strong>Routes de Tous les Peers</strong>: Envoie les routes "
"de tous les peers sur toutes les interfaces.</li>\n"
" <li><strong>Routes Personnalisées</strong>: Permet de spécifier "
"des plages CIDR personnalisées.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <h5>Routes Personnalisées</h5>\n"
" <p>Entrez des routes personnalisées en notation CIDR, une par ligne "
"(ex: 192.168.1.0/24).</p>\n"
" \n"
" <h5>Autoriser les Routes Personnalisées des Peers</h5>\n"
" <p>Si coché, permet à des peers spécifiques d'ajouter leurs propres "
"routes personnalisées en plus de ce modèle.</p>\n"
" \n"
" <h5>Appliquer la politique de routage</h5>\n"
" <p>Si activé, des règles de pare-feu seront appliquées pour faire "
"respecter strictement cette politique de routage.<br>Le pair ne pourra "
"accéder qu'aux réseaux explicitement définis par le modèle de routage "
"attribué.<br>Tout trafic vers des destinations en dehors de ces routes sera "
"bloqué.</p>\n"
" <p>Note : selon le nombre de routes et de pairs, l'activation de "
"cette option peut générer un grand nombre de règles de pare-feu.</p>\n"
" "
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
@@ -821,35 +871,47 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
msgid "Login again"
msgstr "Se reconnecter"
#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitation VPN"
#: templates/base.html:260
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"
#: templates/base.html:269
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
#: templates/base.html:290
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -1364,14 +1426,10 @@ msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Créer une règle de redirection de port"
#: templates/routing_templates/list.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Default Policy"
msgid "Default"
msgstr "Politique par défaut"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated"
msgstr "Mettre à jour"
@@ -1693,8 +1751,6 @@ msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221
#, fuzzy
#| msgid "Primary Server"
msgid "Server"
msgstr "Serveur primaire"
@@ -2529,17 +2585,6 @@ msgstr ""
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
#~ msgid ""
#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, "
#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service."
#~ msgstr ""
#~ "Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces "
#~ "changements, mettez à jour la configuration et rechargez le service "
#~ "WireGuard."
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "Mise à jour disponible"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Avertissement :"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:26
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Token"
msgstr "Token"
#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:34
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: routing_templates/forms.py:33
#: routing_templates/forms.py:35
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:68
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "A atualização do worker é necessária."
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso Negado"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Alterar Idioma"
@@ -684,73 +684,75 @@ msgstr ""
"Se encontrar algum problema na tradução ou quiser solicitar um novo idioma, "
"por favor abra uma"
#: routing_templates/forms.py:26
#: routing_templates/forms.py:27
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57
#: templates/routing_templates/list.html:9
msgid "WireGuard Instance"
msgstr "Instância do WireGuard"
#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24
#, fuzzy
#| msgid "default route"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:24
msgid "Default Template"
msgstr "rota padrão"
msgstr "Modelo Padrão"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10
#: routing_templates/forms.py:29 templates/routing_templates/list.html:10
msgid "Route Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Rota"
#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14
#: routing_templates/forms.py:30 routing_templates/models.py:14
msgid "Custom Routes"
msgstr ""
msgstr "Rotas Personalizadas"
#: routing_templates/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Allow Peer to Peer"
#: routing_templates/forms.py:31
msgid "Allow Peer Custom Routes"
msgstr "Permitir tráfego entre Peers"
msgstr "Permitir Rotas Personalizadas do Peer"
#: routing_templates/forms.py:32
msgid "Enforce Route Policy"
msgstr "Forçar Política de Roteamento"
#: routing_templates/forms.py:82
msgid ""
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
"checked."
msgstr ""
"Você não pode ativar 'Forçar Política de Roteamento' quando 'Permitir Rotas "
"Personalizadas do Peer' está marcado."
#: routing_templates/models.py:11
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
msgstr "Rota Padrão (0.0.0.0/0)"
#: routing_templates/models.py:12
msgid "Routes from Peers on same Interface"
msgstr ""
msgstr "Rotas de Peers na mesma Interface"
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Routes from All Peers"
msgstr ""
msgstr "Rotas de Todos os Peers"
#: routing_templates/models.py:23
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr ""
msgstr "Uma rota por linha em notação CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
msgid "Routing Templates"
msgstr "Tabela de Roteamento"
msgstr "Modelos de Roteamento"
#: routing_templates/views.py:31
msgid "Edit Routing Template: "
msgstr ""
msgstr "Editar Modelo de Roteamento: "
#: routing_templates/views.py:37
msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: "
msgstr ""
msgstr "Modelo de Roteamento excluído|Modelo de Roteamento excluído: "
#: routing_templates/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida."
msgstr "Modelo de Roteamento não excluído|Confirmação inválida."
#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
msgid "Add Routing Template"
msgstr "Tabela de Roteamento"
msgstr "Adicionar Modelo de Roteamento"
#: routing_templates/views.py:58
msgid ""
@@ -782,8 +784,54 @@ msgid ""
" <h5>Allow Peer Custom Routes</h5>\n"
" <p>If checked, allows specific peers to add their own custom routes "
"on top of this template.</p>\n"
" \n"
" <h5>Enforce Route Policy</h5>\n"
" <p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce "
"this routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
"explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
"destinations outside these routes will be blocked.</p>\n"
" <p>Note: depending on the number of routes and peers, enabling this "
"option may generate a large number of firewall rules.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Modelos de Roteamento</h5>\n"
" <p>Defina configurações de roteamento que podem ser aplicadas aos "
"peers.</p>\n"
" \n"
" <h5>Modelo Padrão</h5>\n"
" <p>Se marcado, este modelo será o padrão para a instância WireGuard "
"selecionada. Apenas um modelo padrão é permitido por instância.</p>\n"
"\n"
" <h5>Tipo de Rota</h5>\n"
" <p>Selecione o tipo de rotas para enviar ao cliente.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Rota Padrão (0.0.0.0/0)</strong>: Redireciona todo o "
"tráfego através da VPN.</li>\n"
" <li><strong>Rotas de Peers na mesma Interface</strong>: Envia "
"rotas para outros peers na mesma interface WireGuard.</li>\n"
" <li><strong>Rotas de Todos os Peers</strong>: Envia rotas para "
"todos os peers em todas as interfaces.</li>\n"
" <li><strong>Rotas Personalizadas</strong>: Permite especificar "
"faixas CIDR personalizadas.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <h5>Rotas Personalizadas</h5>\n"
" <p>Insira rotas personalizadas em notação CIDR, uma por linha (ex: "
"192.168.1.0/24).</p>\n"
" \n"
" <h5>Permitir Rotas Personalizadas do Peer</h5>\n"
" <p>Se marcado, permite que peers específicos adicionem suas próprias "
"rotas personalizadas além deste modelo.</p>\n"
" \n"
" <h5>Forçar Política de Roteamento</h5>\n"
" <p>Se ativado, regras de firewall serão aplicadas para forçar "
"estritamente esta política de roteamento.<br>O cliente só poderá acessar "
"redes explicitamente definidas pelo modelo de roteamento atribuído."
"<br>Qualquer tráfego para destinos fora dessas rotas será bloqueado.</p>\n"
" <p>Nota: dependendo do número de rotas e clientes, ativar esta opção "
"pode gerar um grande número de regras de firewall.</p>\n"
" "
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
@@ -819,35 +867,47 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso."
msgid "Login again"
msgstr "Acessar novamente"
#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Configurar Usuários"
#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Convite para VPN"
#: templates/base.html:260
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização Necessária"
#: templates/base.html:269
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
#: templates/base.html:290
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização Disponível"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Versão"
@@ -1368,14 +1428,10 @@ msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Criar Regra de Encaminhamento de Porta"
#: templates/routing_templates/list.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Default Policy"
msgid "Default"
msgstr "Política Padrão"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizar"
@@ -1698,8 +1754,6 @@ msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221
#, fuzzy
#| msgid "Primary Server"
msgid "Server"
msgstr "Servidor Primário"
@@ -2532,16 +2586,6 @@ msgstr ""
"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para "
"processar."
#~ msgid ""
#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, "
#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service."
#~ msgstr ""
#~ "Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
#~ "mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "Atualização Disponível"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Aviso:"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:26
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Token"
msgstr "Token"
#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:34
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: routing_templates/forms.py:33
#: routing_templates/forms.py:35
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:68
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
@@ -679,73 +679,75 @@ msgstr ""
"Ak nájdete problémy s prekladom alebo si želáte požiadať o nový jazyk, "
"prosím otvorte"
#: routing_templates/forms.py:26
#: routing_templates/forms.py:27
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57
#: templates/routing_templates/list.html:9
msgid "WireGuard Instance"
msgstr "WireGuard inštancia"
msgstr "WireGuard Inštancia"
#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24
#, fuzzy
#| msgid "default route"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:24
msgid "Default Template"
msgstr "predvolená trasa"
msgstr "Predvolená Šablóna"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10
#: routing_templates/forms.py:29 templates/routing_templates/list.html:10
msgid "Route Type"
msgstr ""
msgstr "Typ Trasy"
#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14
#: routing_templates/forms.py:30 routing_templates/models.py:14
msgid "Custom Routes"
msgstr ""
msgstr "Vlastné Trasy"
#: routing_templates/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Allow Peer to Peer"
#: routing_templates/forms.py:31
msgid "Allow Peer Custom Routes"
msgstr "Povoliť peer-to-peer"
msgstr "Povoliť Vlastné Trasy Peera"
#: routing_templates/forms.py:32
msgid "Enforce Route Policy"
msgstr "Vynútiť Smerovaciu Politiku"
#: routing_templates/forms.py:82
msgid ""
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
"checked."
msgstr ""
"Nemôžete povoliť 'Vynútiť Smerovaciu Politiku', ak je zaškrtnuté 'Povoliť "
"Vlastné Trasy Peera'."
#: routing_templates/models.py:11
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
msgstr "Predvolená Trasa (0.0.0.0/0)"
#: routing_templates/models.py:12
msgid "Routes from Peers on same Interface"
msgstr ""
msgstr "Trasy od Peerov na rovnakom Rozhraní"
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Routes from All Peers"
msgstr ""
msgstr "Trasy od Všetkých Peerov"
#: routing_templates/models.py:23
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr ""
msgstr "Jedna trasa na riadok v notácii CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
msgid "Routing Templates"
msgstr "Smerovacia tabuľka"
msgstr "Smerovacie Šablóny"
#: routing_templates/views.py:31
msgid "Edit Routing Template: "
msgstr ""
msgstr "Upraviť Smerovaciu Šablónu: "
#: routing_templates/views.py:37
msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: "
msgstr ""
msgstr "Smerovacia Šablóna vymazaná|Smerovacia Šablóna vymazaná: "
#: routing_templates/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
msgstr "Smerovacia Šablóna nebola vymazaná|Neplatné potvrdenie."
#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
msgid "Add Routing Template"
msgstr "Smerovacia tabuľka"
msgstr "Pridať Smerovaciu Šablónu"
#: routing_templates/views.py:58
msgid ""
@@ -777,8 +779,55 @@ msgid ""
" <h5>Allow Peer Custom Routes</h5>\n"
" <p>If checked, allows specific peers to add their own custom routes "
"on top of this template.</p>\n"
" \n"
" <h5>Enforce Route Policy</h5>\n"
" <p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce "
"this routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
"explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
"destinations outside these routes will be blocked.</p>\n"
" <p>Note: depending on the number of routes and peers, enabling this "
"option may generate a large number of firewall rules.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Smerovacie Šablóny</h5>\n"
" <p>Definujte konfigurácie smerovania, ktoré sa môžu aplikovať na "
"peerov.</p>\n"
" \n"
" <h5>Predvolená Šablóna</h5>\n"
" <p>Ak je zaškrtnuté, táto šablóna bude predvolená pre vybranú "
"inštanciu WireGuard. Povolená je iba jedna predvolená šablóna na inštanciu.</"
"p>\n"
"\n"
" <h5>Typ Trasy</h5>\n"
" <p>Vyberte typ trás, ktoré sa majú odoslať klientovi.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Predvolená Trasa (0.0.0.0/0)</strong>: Presmeruje "
"všetku prevádzku cez VPN.</li>\n"
" <li><strong>Trasy od Peerov na rovnakom Rozhraní</strong>: "
"Odosiela trasy pre ostatných peerov na rovnakom rozhraní WireGuard.</li>\n"
" <li><strong>Trasy od Všetkých Peerov</strong>: Odosiela trasy "
"pre všetkých peerov na všetkých rozhraniach.</li>\n"
" <li><strong>Vlastné Trasy</strong>: Umožňuje špecifikovať "
"vlastné rozsahy CIDR.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <h5>Vlastné Trasy</h5>\n"
" <p>Zadajte vlastné trasy v notácii CIDR, jedna na riadok (napr. "
"192.168.1.0/24).</p>\n"
" \n"
" <h5>Povoliť Vlastné Trasy Peera</h5>\n"
" <p>Ak je zaškrtnuté, umožňuje konkrétnym peerom pridať svoje vlastné "
"trasy navyše k tejto šablóne.</p>\n"
" \n"
" <h5>Vynútiť Smerovaciu Politiku</h5>\n"
" <p>Ak je povolené, pravidlá firewallu sa aplikujú na prísne "
"vynútenie tejto smerovacej politiky.<br>Peer bude môcť pristupovať iba k "
"sieťam explicitne definovaným priradenou smerovacou šablónou.<br>Akákoľvek "
"prevádzka do cieľov mimo týchto trás bude zablokovaná.</p>\n"
" <p>Poznámka: v závislosti od počtu trás a peerov môže povolenie "
"tejto možnosti vygenerovať veľký počet pravidiel firewallu.</p>\n"
" "
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
@@ -812,35 +861,47 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/base.html:260
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/base.html:269
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/base.html:290
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
@@ -1358,14 +1419,10 @@ msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Vytvoriť pravidlo presmerovania portov"
#: templates/routing_templates/list.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Default Policy"
msgid "Default"
msgstr "Predvolená politika"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovať"
@@ -1687,8 +1744,6 @@ msgid "QR Code"
msgstr "QR kód"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221
#, fuzzy
#| msgid "Primary Server"
msgid "Server"
msgstr "Primárny server"
@@ -2514,16 +2569,6 @@ msgstr ""
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
"spracovanie."
#~ msgid ""
#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, "
#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, "
#~ "prosím aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "Aktualizácia dostupná"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Upozornenie:"