chore(lang): auto-rebuild translation cache

Source: df95b50
Triggered by: push
This commit is contained in:
ProxMenuxBot
2026-06-10 17:55:16 +00:00
parent df95b50f8c
commit 1ebf4d0a28
5 changed files with 40 additions and 40 deletions

View File

@@ -920,7 +920,7 @@
"Creating backup of configuration file...": "Création d'une sauvegarde du fichier de configuration...",
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Création d'une sauvegarde de la configuration des interfaces réseau...",
"Creating compressed archive...": "Création d'une archive compressée...",
"Creating export archive (install 'pv' for a live progress bar)...": "Création d'une archive d'exportation (installez 'pv' pour une barre de progression en direct)...",
"Creating export archive...": "Création d'une archive d'exportation...",
"Creating mount point...": "Création du point de montage...",
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Création d'une nouvelle configuration ZFS ARC...",
"Creating partition table and partition...": "Création d'une table de partition et d'une partition...",
@@ -1196,6 +1196,7 @@
"Do you want to start the privileged container": "Voulez-vous démarrer le conteneur privilégié",
"Do you want to try different credentials or authentication method?": "Voulez-vous essayer différentes informations didentification ou méthodes dauthentification ?",
"Do you want to unmount it first?": "Voulez-vous d'abord le démonter ?",
"Do you want to update now?": "Voulez-vous mettre à jour maintenant ?",
"Do you want to update the NVIDIA userspace libraries inside these containers to match the host?": "Souhaitez-vous mettre à jour les bibliothèques d'espace utilisateur NVIDIA à l'intérieur de ces conteneurs pour qu'elles correspondent à l'hôte ?",
"Do you want to update the existing export?": "Voulez-vous mettre à jour lexport existant ?",
"Do you want to update the existing share?": "Voulez-vous mettre à jour le partage existant ?",
@@ -2059,7 +2060,6 @@
"Installation finished but drivers are not loaded. A reboot may be required.": "Installation terminée mais les pilotes ne sont pas chargés. Un redémarrage peut être nécessaire.",
"Installation log:": "Journal d'installation :",
"Installation summary": "Résumé de l'installation",
"Installation type:": "Type d'installation :",
"Installed": "Installé",
"Installed components:": "Composants installés :",
"Installed:": "Installé:",
@@ -2231,7 +2231,6 @@
"Label:": "Étiquette:",
"Language Change": "Changement de langue",
"Language changed to": "La langue a été modifiée en",
"Language:": "Langue:",
"Last 50 kernel log lines": "50 dernières lignes de journal du noyau",
"Last system boot time": "Heure du dernier démarrage du système",
"Latest available": "Dernier disponible",
@@ -2611,6 +2610,7 @@
"New Virtual Machine": "Nouvelle machine virtuelle",
"New backup job": "Nouveau travail de sauvegarde",
"New mount options to apply:": "Nouvelles options de montage à appliquer :",
"New version available": "Nouvelle version disponible",
"New version:": "Nouvelle version :",
"Next Step Required": "Prochaine étape requise",
"Next Steps:": "Prochaines étapes :",
@@ -2850,7 +2850,6 @@
"Non-Debian container detected": "Conteneur non Debian détecté",
"Non-free firmware warnings disabled": "Avertissements du micrologiciel non libre désactivés",
"None": "Aucun",
"Normal Version (English only - Lightweight)": "Version normale (anglais uniquement - Léger)",
"Normalizing stable monitor service...": "Normalisation du service de surveillance stable...",
"Not Mounted": "Non monté",
"Not all platforms support Controller/NVMe passthrough reliably.": "Toutes les plates-formes ne prennent pas en charge le relais Controller/NVMe de manière fiable.",
@@ -2859,7 +2858,6 @@
"Not currently mounted — skipping umount.": "Non monté actuellement ignorer umount.",
"Not found": "Pas trouvé",
"Not imported:": "Non importé :",
"Not installed": "Non installé",
"Not mounted": "Non monté",
"Not portable:": "Non portable :",
"Not registered as Proxmox storage — use 'LXC Mount Manager' to bind-mount": "Non enregistré en tant que stockage Proxmox — utilisez « LXC Mount Manager » pour effectuer le montage en liaison",
@@ -3139,6 +3137,7 @@
"ProxMenux Monitor is not installed.": "Le moniteur ProxMenux n'est pas installé.",
"ProxMenux Monitor jail configured": "Prison ProxMenux Monitor configurée",
"ProxMenux Monitor protection": "Protection du moniteur ProxMenux",
"ProxMenux Monitor unit repaired and restarted": "Unité ProxMenux Monitor réparée et redémarrée",
"ProxMenux can apply open permissions on this NFS directory from the host so the container can read and write:": "ProxMenux peut appliquer des autorisations d'ouverture sur ce répertoire NFS depuis l'hôte afin que le conteneur puisse lire et écrire :",
"ProxMenux can remount it with open permissions so any LXC can read and write.": "ProxMenux peut le remonter avec des autorisations ouvertes afin que n'importe quel LXC puisse lire et écrire.",
"ProxMenux cannot override NFS server-side permissions from the host.": "ProxMenux ne peut pas remplacer les autorisations côté serveur NFS de l'hôte.",
@@ -3939,6 +3938,7 @@
"Starting NVIDIA installer. This may take several minutes...": "Démarrage du programme d'installation NVIDIA. Cela peut prendre plusieurs minutes...",
"Starting NVMe long self-test...": "Démarrage de l'autotest long NVMe...",
"Starting NVMe short self-test...": "Démarrage du court autotest NVMe...",
"Starting ProxMenux update...": "Démarrage de la mise à jour de ProxMenux...",
"Starting Proxmox storage integration...": "Démarrage de l'intégration du stockage Proxmox...",
"Starting Proxmox system repair...": "Démarrage de la réparation du système Proxmox...",
"Starting SMART long self-test...": "Démarrage de l'autotest long SMART...",
@@ -4253,7 +4253,7 @@
"Total members:": "Nombre total de membres :",
"Total routes": "Total des itinéraires",
"Total size:": "Taille totale :",
"Translation Version (Multi-language support)": "Version de traduction (prise en charge multilingue)",
"Translation files:": "Fichiers de traduction :",
"Tried pvesm path and manual detection methods": "Chemin pvesm essayé et méthodes de détection manuelle",
"Try Again": "Essayer à nouveau",
"Try a different search term.": "Essayez un autre terme de recherche.",
@@ -4333,6 +4333,7 @@
"Unsupported Terminal": "Terminal non pris en charge",
"Unsupported format. Only .ova and .ovf files are supported.": "Format non pris en charge. Seuls les fichiers .ova et .ovf sont pris en charge.",
"Unsupported output format:": "Format de sortie non pris en charge :",
"Update Available": "mise à jour disponible",
"Update Ceph repository (Only if using Ceph):": "Mettre à jour le référentiel Ceph (uniquement si vous utilisez Ceph) :",
"Update Debian repositories to Trixie:": "Mettez à jour les dépôts Debian vers Trixie :",
"Update Export": "Mettre à jour l'exportation",
@@ -4508,8 +4509,6 @@
"VirtIO ISO selection cancelled.": "Sélection ISO VirtIO annulée.",
"VirtIO driver ISO downloaded successfully.": "Le pilote ISO VirtIO a été téléchargé avec succès.",
"Virtual Disks Created:": "Disques virtuels créés :",
"Virtual Environment": "Environnement virtuel",
"Virtual Environment:": "Environnement virtuel :",
"Virtual Function": "Fonction virtuelle",
"Virtual Function (parent PF:": "Fonction virtuelle (PF parent :",
"Virtual Machine ID": "ID de machine virtuelle",
@@ -4816,6 +4815,7 @@
"manually inside the container.": "manuellement à l'intérieur du conteneur.",
"maximum performance": "performances maximales",
"may be closed — trying discovery anyway...": "peut être fermé — essayez quand même la découverte...",
"missing": "manquant",
"mkfs.btrfs not found. Install btrfs-progs and retry.": "mkfs.btrfs introuvable. Installez btrfs-progs et réessayez.",
"more": "plus",
"mount.cifs command not found after installation.": "Commande mount.cifs introuvable après l'installation.",