mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-15 04:47:00 +00:00
chore(lang): auto-rebuild translation cache
Source: 4c65d5a
Triggered by: push
This commit is contained in:
35
lang/de.json
35
lang/de.json
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Es wird nur das Hostverzeichnis geändert. Im Container wird nichts geändert.",
|
||||
"(common default on Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).": "(allgemeiner Standard unter Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).",
|
||||
"(default paths and packages may have changed)": "(Standardpfade und Pakete haben sich möglicherweise geändert)",
|
||||
"(disabled)": "(deaktiviert)",
|
||||
"(e.g.": "(z.B.",
|
||||
"(for unprivileged LXCs)": "(für unprivilegierte LXCs)",
|
||||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(wenn nur privilegierte LXCs Schreibzugriff benötigen)",
|
||||
@@ -273,6 +274,8 @@
|
||||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Mindestens 5 GB freier Speicherplatz im Root-Dateisystem",
|
||||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Mindestens eine ausgewählte GPU wird aufgrund des Passthrough-Instabilitätsrisikos durch die Richtlinie für den GPU->VM-Modus blockiert.",
|
||||
"Attach imported disk to VM": "Hängen Sie die importierte Festplatte an die VM an",
|
||||
"Attach to an existing PVE vzdump job (inherit schedule + retention)": "An einen vorhandenen PVE-vzdump-Job anhängen (Zeitplan + Aufbewahrung erben)",
|
||||
"Attached to PVE job:": "An PVE-Job angehängt:",
|
||||
"Attempting automatic repair...": "Versuch einer automatischen Reparatur...",
|
||||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "Ein Passthrough-Versuch mit dieser GPU führt normalerweise zu:",
|
||||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Achtung: Das Entfernen des Abonnementbanners kann nach einem zukünftigen Update zu Problemen in der Weboberfläche führen.",
|
||||
@@ -344,6 +347,7 @@
|
||||
"Backup created:": "Backup erstellt:",
|
||||
"Backup declares unused NICs that are not on this host:": "Backup deklariert nicht verwendete Netzwerkkarten, die sich nicht auf diesem Host befinden:",
|
||||
"Backup destination is inside the backup": "Das Backup-Ziel liegt innerhalb des Backups",
|
||||
"Backup failed. See log:": "Sicherung fehlgeschlagen.Siehe Protokoll:",
|
||||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "Die Sicherungsdatei scheint beschädigt zu sein, die Pakete werden neu installiert",
|
||||
"Backup host configuration": "Backup-Hostkonfiguration",
|
||||
"Backup includes /etc/zfs/zpool.cache. Restore it (same host detected)?": "Die Sicherung umfasst /etc/zfs/zpool.cache. Wiederherstellen (gleicher Host erkannt)?",
|
||||
@@ -555,6 +559,7 @@
|
||||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Wählen Sie eine Konfliktrichtlinie für die Quell-VM:",
|
||||
"Choose conflict policy:": "Wählen Sie eine Konfliktrichtlinie:",
|
||||
"Choose filesystem for the disk:": "Wählen Sie das Dateisystem für die Festplatte:",
|
||||
"Choose how this host backup will be triggered:": "Wählen Sie aus, wie dieses Host-Backup ausgelöst werden soll:",
|
||||
"Choose how to continue:": "Wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten:",
|
||||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Wählen Sie aus, wie mit betroffenen LXC-Containern umgegangen werden soll, bevor Sie in den VM-Modus wechseln.",
|
||||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Wählen Sie aus, wie die Festplatte auf diesem Host verfügbar gemacht werden soll. Markieren Sie eine oder beide Optionen:",
|
||||
@@ -877,6 +882,7 @@
|
||||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Git konnte nicht installiert werden – Lynis kann nicht geklont werden. Führen Sie „apt-get install git“ manuell aus.",
|
||||
"Could not install exFAT tools automatically.": "Die exFAT-Tools konnten nicht automatisch installiert werden.",
|
||||
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.": "SSHPass konnte nicht automatisch installiert werden (kein Internet?).Wenn Sie auf den manuellen Einfügemodus zurückgreifen, sehen Sie als Nächstes die Zeile, die auf den Server kopiert werden soll.",
|
||||
"Could not install vzdump hook in /etc/vzdump.conf": "Der vzdump-Hook konnte nicht in /etc/vzdump.conf installiert werden",
|
||||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Gemeinsam genutzte Funktionen konnten nicht geladen werden. Das Skript kann nicht fortgesetzt werden.",
|
||||
"Could not locate imported disk in VM config.": "Der importierte Datenträger konnte in der VM-Konfiguration nicht gefunden werden.",
|
||||
"Could not mount": "Konnte nicht gemountet werden",
|
||||
@@ -923,6 +929,7 @@
|
||||
"Create mount point:": "Mountpunkt erstellen:",
|
||||
"Create new directory in /mnt": "Erstellen Sie ein neues Verzeichnis in /mnt",
|
||||
"Create new folder in /mnt": "Erstellen Sie einen neuen Ordner in /mnt",
|
||||
"Create one first in Datacenter → Backup, then return here to attach.": "Erstellen Sie zuerst eins in Datacenter → Backup und kehren Sie dann hierher zurück, um es anzuhängen.",
|
||||
"Create persistent network interface names?": "Permanente Netzwerkschnittstellennamen erstellen?",
|
||||
"Create scheduled backup job": "Erstellen Sie einen geplanten Sicherungsauftrag",
|
||||
"Create share directory:": "Freigabeverzeichnis erstellen:",
|
||||
@@ -946,6 +953,7 @@
|
||||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Backup der Netzwerkschnittstellenkonfiguration wird erstellt...",
|
||||
"Creating compressed archive...": "Komprimiertes Archiv wird erstellt...",
|
||||
"Creating export archive...": "Exportarchiv wird erstellt...",
|
||||
"Creating local archive...": "Lokales Archiv erstellen...",
|
||||
"Creating mount point...": "Mountpunkt wird erstellt...",
|
||||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Neue ZFS ARC-Konfiguration erstellen...",
|
||||
"Creating partition table and partition...": "Partitionstabelle und Partition erstellen...",
|
||||
@@ -997,6 +1005,7 @@
|
||||
"Custom Logo Instructions": "Anweisungen für individuelle Logos",
|
||||
"Custom Options": "Benutzerdefinierte Optionen",
|
||||
"Custom Path": "Benutzerdefinierter Pfad",
|
||||
"Custom backup paths": "Benutzerdefinierte Sicherungspfade",
|
||||
"Custom backup profile": "Benutzerdefiniertes Backup-Profil",
|
||||
"Custom backup to Borg": "Benutzerdefiniertes Backup für Borg",
|
||||
"Custom backup to PBS": "Benutzerdefinierte Sicherung auf PBS",
|
||||
@@ -1904,6 +1913,7 @@
|
||||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "Host-VFIO-Konfiguration geändert (initramfs aktualisiert). Vor dem Starten der VM ist ein Neustart erforderlich.",
|
||||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "Host-VFIO-Konfiguration geändert – Neustart erforderlich, bevor die VM gestartet wird.",
|
||||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "Host bereits im VFIO-Modus – Host-Neukonfiguration für VM-Neuzuweisung wird übersprungen",
|
||||
"Host backup attached to PVE job": "Host-Backup an PVE-Job angehängt",
|
||||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "Der Host-Verzeichniszugriff für unprivilegierte Container wurde oben vorbereitet",
|
||||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Host-Verzeichnisberechtigungen aktualisiert – nicht privilegierte Container können jetzt darauf zugreifen",
|
||||
"Host directory:": "Hostverzeichnis:",
|
||||
@@ -1930,6 +1940,7 @@
|
||||
"How do you want to select the folder to share?": "Wie möchten Sie den Ordner zur Freigabe auswählen?",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal": "So greifen Sie auf ein LXC-Terminal zu",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "So greifen Sie vom Proxmox-Host auf ein LXC-Terminal zu",
|
||||
"How to schedule": "So planen Sie",
|
||||
"I have read this": "Ich habe das gelesen",
|
||||
"I/O priority configured": "E/A-Priorität konfiguriert",
|
||||
"ID already in use. Please choose another.": "ID bereits verwendet. Bitte wählen Sie eine andere.",
|
||||
@@ -2053,6 +2064,8 @@
|
||||
"Increase vzdump backup speed": "Erhöhen Sie die Backup-Geschwindigkeit von vzdump",
|
||||
"Increasing maximum file system open files...": "Die maximale Anzahl geöffneter Dateien im Dateisystem wird erhöht...",
|
||||
"Increasing various system limits...": "Verschiedene Systemgrenzen erhöhen...",
|
||||
"Inherited retention:": "Geerbte Aufbewahrung:",
|
||||
"Inherited schedule:": "Geerbter Zeitplan:",
|
||||
"Initializing Borg repository if needed...": "Initialisierung des Borg-Repositorys bei Bedarf ...",
|
||||
"Initiator IQN is authorised on the target": "Der Initiator-IQN ist auf dem Ziel autorisiert",
|
||||
"Initiator IQN:": "Initiator-IQN:",
|
||||
@@ -2226,11 +2239,9 @@
|
||||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "Job-ID (Buchstaben, Zahlen, - _)",
|
||||
"Job ID:": "Job-ID:",
|
||||
"Job deleted:": "Job gelöscht:",
|
||||
"Job executed successfully.": "Job erfolgreich ausgeführt.",
|
||||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "Die Auftragsausführung wurde mit Fehlern abgeschlossen. Protokolle prüfen.",
|
||||
"Job disabled:": "Job deaktiviert:",
|
||||
"Job enabled:": "Job aktiviert:",
|
||||
"Job selection returned empty id — aborting.": "Die Jobauswahl hat eine leere ID zurückgegeben – Abbruch.",
|
||||
"Job timer disabled:": "Job-Timer deaktiviert:",
|
||||
"Job timer enabled:": "Job-Timer aktiviert:",
|
||||
"Journald configuration adjusted to": "Journald-Konfiguration angepasst an",
|
||||
"Journald configuration is already optimized": "Die Journald-Konfiguration ist bereits optimiert",
|
||||
"Journald configuration updated and service restarted": "Journald-Konfiguration aktualisiert und Dienst neu gestartet",
|
||||
@@ -2664,6 +2675,7 @@
|
||||
"New Virtual Machine": "Neue virtuelle Maschine",
|
||||
"New backup job": "Neuer Sicherungsauftrag",
|
||||
"New mount options to apply:": "Neue Mount-Optionen zur Anwendung:",
|
||||
"New scheduled job (own timer + retention)": "Neuer geplanter Job (eigener Timer + Aufbewahrung)",
|
||||
"New version available": "Neue Version verfügbar",
|
||||
"New version:": "Neue Version:",
|
||||
"Next Step Required": "Nächster Schritt erforderlich",
|
||||
@@ -2730,6 +2742,7 @@
|
||||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "Auf diesem System wurde keine NVIDIA-GPU erkannt.",
|
||||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "Auf diesem System wurde keine NVIDIA-GPU erkannt. Das Installationsprogramm wird nun beendet.",
|
||||
"No NVIDIA driver installed.": "Kein NVIDIA-Treiber installiert.",
|
||||
"No PVE vzdump job uses a": "Kein PVE-vzdump-Job verwendet a",
|
||||
"No PVs with old headers found.": "Keine PVs mit alten Headern gefunden.",
|
||||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "Keine ProxMenux ZFS-Autotrim-Statusdatei gefunden.",
|
||||
"No ProxMenux host-backup archives were found in:": "Es wurden keine ProxMenux-Host-Backup-Archive gefunden in:",
|
||||
@@ -2785,6 +2798,7 @@
|
||||
"No compatible GPU was detected on this host.": "Auf diesem Host wurde keine kompatible GPU erkannt.",
|
||||
"No compatible GPUs detected on this host.": "Auf diesem Host wurden keine kompatiblen GPUs erkannt.",
|
||||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "Auf diesem Host wurden keine kompatiblen GPUs erkannt.",
|
||||
"No compatible PVE jobs": "Keine kompatiblen PVE-Jobs",
|
||||
"No compatible disk images found in:": "Keine kompatiblen Disk-Images gefunden in:",
|
||||
"No compatible versions found for your kernel": "Für Ihren Kernel wurden keine kompatiblen Versionen gefunden",
|
||||
"No components available": "Keine Komponenten verfügbar",
|
||||
@@ -2961,6 +2975,7 @@
|
||||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Wird nur benötigt, wenn Sie das Dateisystem in Schritt 6b gemountet haben",
|
||||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Entfernt nur die Speicherdefinition, keine Remote-Daten.",
|
||||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Führen Sie dies nur aus, wenn Sie LVM verwendet haben (Schritt 6b):",
|
||||
"Only the host backup hook is removed — PVE vzdump jobs targeting this storage stay intact.": "Nur der Host-Backup-Hook wird entfernt – PVE-vzdump-Jobs, die auf diesen Speicher abzielen, bleiben intakt.",
|
||||
"Open": "Offen",
|
||||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Öffnen Sie rwx + Standardvererbung für neue Dateien",
|
||||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Öffnen Sie die VM-Konsole und warten Sie, bis das Installationsprogramm startet",
|
||||
@@ -3072,6 +3087,7 @@
|
||||
"Paths included in backup": "Im Backup enthaltene Pfade",
|
||||
"Paths not found at backup time": "Pfade wurden zum Backup-Zeitpunkt nicht gefunden",
|
||||
"Paths skipped:": "Übersprungene Pfade:",
|
||||
"Paths to back up:": "Zu sichernde Pfade:",
|
||||
"Paths:": "Pfade:",
|
||||
"Pending restore ID:": "Ausstehende Wiederherstellungs-ID:",
|
||||
"Pending restore dir:": "Ausstehendes Wiederherstellungsverzeichnis:",
|
||||
@@ -3099,6 +3115,7 @@
|
||||
"Physical Function with": "Körperliche Funktion mit",
|
||||
"Physical interface": "Physische Schnittstelle",
|
||||
"Physical interfaces available": "Physikalische Schnittstellen verfügbar",
|
||||
"Pick PVE vzdump job": "PVE vzdump-Job auswählen",
|
||||
"Pick a USB disk:": "Wählen Sie ein USB-Laufwerk aus:",
|
||||
"Pick a drive to unmount:": "Wählen Sie ein Laufwerk zum Aufheben der Bereitstellung aus:",
|
||||
"Pick a target to remove:": "Wählen Sie ein Ziel zum Entfernen aus:",
|
||||
@@ -3147,6 +3164,7 @@
|
||||
"Preparing host mount...": "Host-Mount wird vorbereitet...",
|
||||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Ausstehende Wiederherstellung vorbereiten (netzwerksicher)",
|
||||
"Preparing selected pending restore": "Ausgewählte ausstehende Wiederherstellung wird vorbereitet",
|
||||
"Preparing staging area...": "Bereitstellungsbereich wird vorbereitet...",
|
||||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Protokolle werden vor dem Aufheben der Bereitstellung in /var/log.hdd beibehalten ...",
|
||||
"Press 'q' to exit": "Drücken Sie „q“, um den Vorgang zu beenden",
|
||||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Drücken Sie Strg+C, um den Server zu stoppen und zum Menü zurückzukehren.",
|
||||
@@ -3192,6 +3210,7 @@
|
||||
"Process may take several minutes for large containers": "Bei großen Behältern kann der Vorgang mehrere Minuten dauern",
|
||||
"Processes using NVIDIA:": "Prozesse mit NVIDIA:",
|
||||
"Profile": "Profil",
|
||||
"Profile:": "Profil:",
|
||||
"Proposed Changes": "Vorgeschlagene Änderungen",
|
||||
"Protection: chmod 600 (no passphrase on the keyfile itself)": "Schutz: chmod 600 (keine Passphrase in der Schlüsseldatei selbst)",
|
||||
"ProxMenux Information": "ProxMenux-Informationen",
|
||||
@@ -3804,6 +3823,7 @@
|
||||
"Select the interface type for all disks:": "Wählen Sie den Schnittstellentyp für alle Festplatten aus:",
|
||||
"Select the interface type for:": "Wählen Sie den Schnittstellentyp für:",
|
||||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Wählen Sie die zu aktualisierenden Optimierungen aus. Jeder führt seine Post-Install-Funktion erneut aus und registriert die neue Version.",
|
||||
"Select the parent job to attach to:": "Wählen Sie den übergeordneten Job aus, an den Sie anhängen möchten:",
|
||||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Wählen Sie den zu konvertierenden privilegierten LXC-Container aus:",
|
||||
"Select the storage volume for disk import:": "Wählen Sie das Speichervolume für den Festplattenimport aus:",
|
||||
"Select the sync interval (in hours):": "Wählen Sie das Synchronisierungsintervall (in Stunden):",
|
||||
@@ -3828,6 +3848,8 @@
|
||||
"Selected devices": "Ausgewählte Geräte",
|
||||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "Ausgewählte Optimierungen wurden deinstalliert.",
|
||||
"Selected utilities installation completed": "Die Installation ausgewählter Dienstprogramme ist abgeschlossen",
|
||||
"Sending snapshot to Borg repository...": "Snapshot wird an das Borg-Repository gesendet ...",
|
||||
"Sending snapshot to PBS...": "Schnappschuss an PBS senden...",
|
||||
"Server": "Server",
|
||||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Server (auf eingehende Tests auf TCP 5201 warten)",
|
||||
"Server IP/hostname is correct": "Server-IP/Hostname ist korrekt",
|
||||
@@ -4350,6 +4372,7 @@
|
||||
"Type the device path EXACTLY to confirm formatting:": "Geben Sie den Gerätepfad GENAU ein, um die Formatierung zu bestätigen:",
|
||||
"Type the full disk path to confirm": "Geben Sie zur Bestätigung den vollständigen Festplattenpfad ein",
|
||||
"Type:": "Typ:",
|
||||
"Type: attached to PVE storage": "Typ: An PVE-Speicher angeschlossen",
|
||||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "Der eingegebene Wert stimmt nicht mit der ausgewählten Festplatte überein. Vorgang abgebrochen.",
|
||||
"UID in CT": "UID im CT",
|
||||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "UPGRADE-AUFFORDERUNGEN – EMPFOHLENE ANTWORTEN:",
|
||||
@@ -4589,6 +4612,7 @@
|
||||
"View Mount Points": "Mount-Punkte anzeigen",
|
||||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "NFS-Mounts anzeigen (pvesm + fstab)",
|
||||
"View backup metadata": "Sicherungsmetadaten anzeigen",
|
||||
"View current paths": "Aktuelle Pfade anzeigen",
|
||||
"View existing folders in /mnt": "Vorhandene Ordner in /mnt anzeigen",
|
||||
"View iSCSI Storages": "iSCSI-Speicher anzeigen",
|
||||
"View raw CT configuration file": "Rohe CT-Konfigurationsdatei anzeigen",
|
||||
@@ -4802,6 +4826,7 @@
|
||||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "Feranick-Gabel nicht erreichbar. Zurückgreifen auf google/gasket-driver...",
|
||||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "Feranick/Gasket-Treiber geklont (aktiv gewartet, Kernel 6.12+ bereit).",
|
||||
"file?": "Datei?",
|
||||
"files": "Dateien",
|
||||
"files/folders": "Dateien/Ordner",
|
||||
"filesystem. Skipping format.": "Dateisystem. Format überspringen.",
|
||||
"filesystem...": "Dateisystem...",
|
||||
@@ -5005,7 +5030,9 @@
|
||||
"startup/restart errors are likely.": "Start-/Neustartfehler sind wahrscheinlich.",
|
||||
"stop source VM first": "Stoppen Sie zuerst die Quell-VM",
|
||||
"stopped": "gestoppt",
|
||||
"storage yet.": "Speicher noch.",
|
||||
"storage(s) from backup exist on target": "Speicher aus der Sicherung sind auf dem Ziel vorhanden",
|
||||
"storage.": "Lagerung.",
|
||||
"successfully formatted with": "erfolgreich formatiert mit",
|
||||
"suggested:": "empfohlen:",
|
||||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "switch_gpu_mode.sh wurde nicht gefunden.",
|
||||
|
||||
35
lang/es.json
35
lang/es.json
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Solo se modifica el directorio del host. No se cambia nada dentro del contenedor.",
|
||||
"(common default on Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).": "(valor predeterminado común en Debian/LXC: contraseña prohibida PermitRootLogin).",
|
||||
"(default paths and packages may have changed)": "(las rutas y los paquetes predeterminados pueden haber cambiado)",
|
||||
"(disabled)": "(deshabilitado)",
|
||||
"(e.g.": "(por ej.",
|
||||
"(for unprivileged LXCs)": "(para LXC sin privilegios)",
|
||||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(si solo los LXC privilegiados necesitan acceso de escritura)",
|
||||
@@ -273,6 +274,8 @@
|
||||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Al menos 5 GB de espacio libre en el sistema de archivos raíz",
|
||||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Al menos una GPU seleccionada está bloqueada por la política para GPU -> modo VM debido al riesgo de inestabilidad de transferencia.",
|
||||
"Attach imported disk to VM": "Adjunte el disco importado a la VM",
|
||||
"Attach to an existing PVE vzdump job (inherit schedule + retention)": "Adjuntar a un trabajo PVE vzdump existente (heredar programación + retención)",
|
||||
"Attached to PVE job:": "Adjunto al trabajo PVE:",
|
||||
"Attempting automatic repair...": "Intentando reparación automática...",
|
||||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "Intentar la transferencia con esta GPU generalmente resulta en",
|
||||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Atención: Eliminar el banner de suscripción puede causar problemas en la interfaz web después de una actualización futura.",
|
||||
@@ -344,6 +347,7 @@
|
||||
"Backup created:": "Copia de seguridad creada:",
|
||||
"Backup declares unused NICs that are not on this host:": "La copia de seguridad declara las NIC no utilizadas que no están en este host:",
|
||||
"Backup destination is inside the backup": "el destino de la copia de seguridad está dentro de la copia de seguridad",
|
||||
"Backup failed. See log:": "Error en la copia de seguridad.Ver registro:",
|
||||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "El archivo de copia de seguridad parece dañado, reinstalará los paquetes",
|
||||
"Backup host configuration": "Configuración del host de respaldo",
|
||||
"Backup includes /etc/zfs/zpool.cache. Restore it (same host detected)?": "La copia de seguridad incluye /etc/zfs/zpool.cache.¿Restaurarlo (se detectó el mismo host)?",
|
||||
@@ -555,6 +559,7 @@
|
||||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Elige la política de conflictos para la máquina virtual de origen:",
|
||||
"Choose conflict policy:": "Elige política de conflictos:",
|
||||
"Choose filesystem for the disk:": "Elige el sistema de archivos para el disco:",
|
||||
"Choose how this host backup will be triggered:": "elija cómo se activará esta copia de seguridad del host:",
|
||||
"Choose how to continue:": "Elige cómo continuar:",
|
||||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Elige cómo manejar los contenedores LXC afectados antes de cambiar al modo VM.",
|
||||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Elige cómo hacer que el disco esté disponible en este host. Marque una o ambas opciones:",
|
||||
@@ -877,6 +882,7 @@
|
||||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "No se pudo instalar Git: Lynis no se puede clonar. Ejecute 'apt-get install git' manualmente.",
|
||||
"Could not install exFAT tools automatically.": "No se pudieron instalar las herramientas exFAT automáticamente.",
|
||||
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.": "No se pudo instalar sshpass automáticamente (¿no hay Internet?).Volviendo al modo de pegado manual, verá la línea para copiar en el servidor a continuación.",
|
||||
"Could not install vzdump hook in /etc/vzdump.conf": "No se pudo instalar el gancho vzdump en /etc/vzdump.conf",
|
||||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "No se pudieron cargar funciones compartidas. El guión no puede continuar.",
|
||||
"Could not locate imported disk in VM config.": "No se pudo ubicar el disco importado en la configuración de VM.",
|
||||
"Could not mount": "No se pudo montar",
|
||||
@@ -923,6 +929,7 @@
|
||||
"Create mount point:": "Crear punto de montaje:",
|
||||
"Create new directory in /mnt": "Crear nuevo directorio en /mnt",
|
||||
"Create new folder in /mnt": "Crear nueva carpeta en /mnt",
|
||||
"Create one first in Datacenter → Backup, then return here to attach.": "cree uno primero en Centro de datos → Copia de seguridad, luego regrese aquí para adjuntarlo.",
|
||||
"Create persistent network interface names?": "¿Crear nombres de interfaz de red persistentes?",
|
||||
"Create scheduled backup job": "Crear trabajo de copia de seguridad programado",
|
||||
"Create share directory:": "Crear directorio compartido:",
|
||||
@@ -946,6 +953,7 @@
|
||||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Creando copia de seguridad de la configuración de las interfaces de red...",
|
||||
"Creating compressed archive...": "Creando archivo comprimido...",
|
||||
"Creating export archive...": "Creando archivo de exportación...",
|
||||
"Creating local archive...": "Creando archivo local...",
|
||||
"Creating mount point...": "Creando punto de montaje...",
|
||||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Creando nueva configuración ZFS ARC...",
|
||||
"Creating partition table and partition...": "Creando tabla de particiones y partición...",
|
||||
@@ -997,6 +1005,7 @@
|
||||
"Custom Logo Instructions": "Instrucciones de logotipo personalizado",
|
||||
"Custom Options": "Opciones personalizadas",
|
||||
"Custom Path": "Ruta personalizada",
|
||||
"Custom backup paths": "rutas de copia de seguridad personalizadas",
|
||||
"Custom backup profile": "Perfil de copia de seguridad personalizado",
|
||||
"Custom backup to Borg": "Copia de seguridad personalizada en Borg",
|
||||
"Custom backup to PBS": "Copia de seguridad personalizada en PBS",
|
||||
@@ -1904,6 +1913,7 @@
|
||||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "La configuración de VFIO del host cambió (initramfs actualizado). Es necesario reiniciar antes de iniciar la máquina virtual.",
|
||||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "La configuración de VFIO del host cambió: es necesario reiniciar antes de iniciar la máquina virtual.",
|
||||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "El host ya está en modo VFIO: omitir la reconfiguración del host para la reasignación de VM",
|
||||
"Host backup attached to PVE job": "Copia de seguridad del host adjunta al trabajo PVE",
|
||||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "El acceso al directorio de host para contenedores sin privilegios se preparó anteriormente",
|
||||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Permisos del directorio de host actualizados: los contenedores sin privilegios ahora pueden acceder a él",
|
||||
"Host directory:": "Directorio de host:",
|
||||
@@ -1930,6 +1940,7 @@
|
||||
"How do you want to select the folder to share?": "¿Cómo desea seleccionar la carpeta para compartir?",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal": "Cómo acceder a una terminal LXC",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "Cómo acceder a una terminal LXC desde Proxmox Host",
|
||||
"How to schedule": "Cómo programar",
|
||||
"I have read this": "He leído esto",
|
||||
"I/O priority configured": "Prioridad de E/S configurada",
|
||||
"ID already in use. Please choose another.": "ID ya en uso. Por favor elige otro.",
|
||||
@@ -2053,6 +2064,8 @@
|
||||
"Increase vzdump backup speed": "Aumentar velocidad de copias vzdump",
|
||||
"Increasing maximum file system open files...": "Aumentando el número máximo de archivos abiertos en el sistema de archivos...",
|
||||
"Increasing various system limits...": "Aumentando varios límites del sistema...",
|
||||
"Inherited retention:": "Retención heredada:",
|
||||
"Inherited schedule:": "Horario heredado:",
|
||||
"Initializing Borg repository if needed...": "Inicializando el repositorio de Borg si es necesario...",
|
||||
"Initiator IQN is authorised on the target": "El iniciador IQN está autorizado en el objetivo.",
|
||||
"Initiator IQN:": "IQN del iniciador:",
|
||||
@@ -2226,11 +2239,9 @@
|
||||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "ID de trabajo (letras, números, - _)",
|
||||
"Job ID:": "Identificación del trabajo:",
|
||||
"Job deleted:": "Trabajo eliminado:",
|
||||
"Job executed successfully.": "Trabajo ejecutado exitosamente.",
|
||||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "La ejecución del trabajo finalizó con errores. Verifique los registros.",
|
||||
"Job disabled:": "Trabajo deshabilitado:",
|
||||
"Job enabled:": "Trabajo habilitado:",
|
||||
"Job selection returned empty id — aborting.": "La selección de trabajo devolvió una identificación vacía: abortando.",
|
||||
"Job timer disabled:": "Temporizador de trabajos desactivado:",
|
||||
"Job timer enabled:": "Temporizador de trabajos habilitado:",
|
||||
"Journald configuration adjusted to": "Configuración de diario ajustada a",
|
||||
"Journald configuration is already optimized": "La configuración de Journald ya está optimizada",
|
||||
"Journald configuration updated and service restarted": "Configuración de diario actualizada y servicio reiniciado",
|
||||
@@ -2664,6 +2675,7 @@
|
||||
"New Virtual Machine": "Nueva máquina virtual",
|
||||
"New backup job": "Nuevo trabajo de copia de seguridad",
|
||||
"New mount options to apply:": "Nuevas opciones de montaje para aplicar:",
|
||||
"New scheduled job (own timer + retention)": "Nuevo trabajo programado (temporizador propio + retención)",
|
||||
"New version available": "Nueva versión disponible",
|
||||
"New version:": "Nueva versión:",
|
||||
"Next Step Required": "Se requiere el siguiente paso",
|
||||
@@ -2730,6 +2742,7 @@
|
||||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "No se detectó ninguna GPU NVIDIA en este sistema.",
|
||||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "No se ha detectado ninguna GPU NVIDIA en este sistema. El instalador ahora saldrá.",
|
||||
"No NVIDIA driver installed.": "No hay ningún controlador NVIDIA instalado.",
|
||||
"No PVE vzdump job uses a": "Ningún trabajo PVE vzdump utiliza un",
|
||||
"No PVs with old headers found.": "No se encontraron PV con encabezados antiguos.",
|
||||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "No se encontró ningún archivo de estado de recorte automático de ProxMenux ZFS.",
|
||||
"No ProxMenux host-backup archives were found in:": "No se encontraron archivos de copia de seguridad del host de ProxMenux en:",
|
||||
@@ -2785,6 +2798,7 @@
|
||||
"No compatible GPU was detected on this host.": "No se detectó ninguna GPU compatible en este host.",
|
||||
"No compatible GPUs detected on this host.": "No se detectaron GPU compatibles en este host.",
|
||||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "No se detectaron GPU compatibles en este host.",
|
||||
"No compatible PVE jobs": "No hay trabajos PVE compatibles",
|
||||
"No compatible disk images found in:": "No se encontraron imágenes de disco compatibles en:",
|
||||
"No compatible versions found for your kernel": "No se encontraron versiones compatibles para su kernel",
|
||||
"No components available": "No hay componentes disponibles",
|
||||
@@ -2961,6 +2975,7 @@
|
||||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Solo es necesario si montó el sistema de archivos en el paso 6b",
|
||||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Solo elimina la definición de almacenamiento, no los datos remotos.",
|
||||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Ejecute esto solo si usó LVM (paso 6b):",
|
||||
"Only the host backup hook is removed — PVE vzdump jobs targeting this storage stay intact.": "solo se elimina el enlace de copia de seguridad del host; los trabajos de PVE vzdump destinados a este almacenamiento permanecen intactos.",
|
||||
"Open": "Abierto",
|
||||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Abra rwx + herencia predeterminada para archivos nuevos",
|
||||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Abra la consola VM y espere a que se inicie el instalador.",
|
||||
@@ -3072,6 +3087,7 @@
|
||||
"Paths included in backup": "Rutas incluidas en la copia de seguridad",
|
||||
"Paths not found at backup time": "Rutas no encontradas en el momento de la copia de seguridad",
|
||||
"Paths skipped:": "Caminos omitidos:",
|
||||
"Paths to back up:": "Rutas para realizar copias de seguridad:",
|
||||
"Paths:": "Caminos:",
|
||||
"Pending restore ID:": "ID de restauración pendiente:",
|
||||
"Pending restore dir:": "Directorio de restauración pendiente:",
|
||||
@@ -3099,6 +3115,7 @@
|
||||
"Physical Function with": "Función física con",
|
||||
"Physical interface": "Interfaz física",
|
||||
"Physical interfaces available": "Interfaces físicas disponibles",
|
||||
"Pick PVE vzdump job": "Elija el trabajo PVE vzdump",
|
||||
"Pick a USB disk:": "Elige un disco USB:",
|
||||
"Pick a drive to unmount:": "Elige una unidad para desmontar:",
|
||||
"Pick a target to remove:": "elija un objetivo para eliminar:",
|
||||
@@ -3147,6 +3164,7 @@
|
||||
"Preparing host mount...": "Preparando el montaje del host...",
|
||||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Preparando restauración pendiente (segura para la red)",
|
||||
"Preparing selected pending restore": "Preparando la restauración pendiente seleccionada",
|
||||
"Preparing staging area...": "Preparando el área de preparación...",
|
||||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Preservando registros en /var/log.hdd antes de desmontar...",
|
||||
"Press 'q' to exit": "Presione 'q' para salir",
|
||||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Presione Ctrl+C para detener el servidor y regresar al menú.",
|
||||
@@ -3192,6 +3210,7 @@
|
||||
"Process may take several minutes for large containers": "El proceso puede tardar varios minutos para contenedores grandes.",
|
||||
"Processes using NVIDIA:": "Procesos usando NVIDIA:",
|
||||
"Profile": "Perfil",
|
||||
"Profile:": "Perfil:",
|
||||
"Proposed Changes": "Cambios propuestos",
|
||||
"Protection: chmod 600 (no passphrase on the keyfile itself)": "Protección: chmod 600 (sin frase de contraseña en el archivo de claves)",
|
||||
"ProxMenux Information": "Información de ProxMenux",
|
||||
@@ -3804,6 +3823,7 @@
|
||||
"Select the interface type for all disks:": "Seleccione el tipo de interfaz para todos los discos:",
|
||||
"Select the interface type for:": "Seleccione el tipo de interfaz para:",
|
||||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Seleccione las optimizaciones para actualizar. Cada uno vuelve a ejecutar su función posterior a la instalación y registra la nueva versión.",
|
||||
"Select the parent job to attach to:": "seleccione el trabajo principal al que desea adjuntar:",
|
||||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Seleccione el contenedor LXC privilegiado para convertir:",
|
||||
"Select the storage volume for disk import:": "Seleccione el volumen de almacenamiento para la importación de disco:",
|
||||
"Select the sync interval (in hours):": "Seleccione el intervalo de sincronización (en horas):",
|
||||
@@ -3828,6 +3848,8 @@
|
||||
"Selected devices": "Dispositivos seleccionados",
|
||||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "Se han desinstalado las optimizaciones seleccionadas.",
|
||||
"Selected utilities installation completed": "Instalación de utilidades seleccionadas completada",
|
||||
"Sending snapshot to Borg repository...": "Enviando instantánea al repositorio Borg...",
|
||||
"Sending snapshot to PBS...": "Enviando instantánea a PBS...",
|
||||
"Server": "Servidor",
|
||||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Servidor (escuche las pruebas entrantes en TCP 5201)",
|
||||
"Server IP/hostname is correct": "La IP/nombre de host del servidor es correcta",
|
||||
@@ -4350,6 +4372,7 @@
|
||||
"Type the device path EXACTLY to confirm formatting:": "escriba la ruta del dispositivo EXACTAMENTE para confirmar el formato:",
|
||||
"Type the full disk path to confirm": "Escriba la ruta completa del disco para confirmar",
|
||||
"Type:": "Tipo:",
|
||||
"Type: attached to PVE storage": "Tipo: adjunto al almacenamiento PVE",
|
||||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "El valor escrito no coincide con el disco seleccionado. Operación cancelada.",
|
||||
"UID in CT": "UID en TC",
|
||||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "INDICACIONES DE ACTUALIZACIÓN - RESPUESTAS RECOMENDADAS:",
|
||||
@@ -4589,6 +4612,7 @@
|
||||
"View Mount Points": "Ver puntos de montaje",
|
||||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "Ver montajes NFS (pvesm + fstab)",
|
||||
"View backup metadata": "Ver metadatos de respaldo",
|
||||
"View current paths": "Ver rutas actuales",
|
||||
"View existing folders in /mnt": "Ver carpetas existentes en /mnt",
|
||||
"View iSCSI Storages": "Ver almacenamientos iSCSI",
|
||||
"View raw CT configuration file": "Ver archivo de configuración CT sin formato",
|
||||
@@ -4802,6 +4826,7 @@
|
||||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "horquilla feranick inalcanzable. Volviendo a google/gasket-driver...",
|
||||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "feranick/gasket-driver clonado (mantenido activamente, kernel 6.12+ listo).",
|
||||
"file?": "¿archivo?",
|
||||
"files": "archivos",
|
||||
"files/folders": "archivos/carpetas",
|
||||
"filesystem. Skipping format.": "sistema de archivos. Saltar formato.",
|
||||
"filesystem...": "sistema de archivos...",
|
||||
@@ -5005,7 +5030,9 @@
|
||||
"startup/restart errors are likely.": "Es probable que se produzcan errores de inicio/reinicio.",
|
||||
"stop source VM first": "detener la VM de origen primero",
|
||||
"stopped": "interrumpido",
|
||||
"storage yet.": "almacenamiento todavía.",
|
||||
"storage(s) from backup exist on target": "los almacenamientos de la copia de seguridad existen en el destino",
|
||||
"storage.": "almacenamiento.",
|
||||
"successfully formatted with": "formateado exitosamente con",
|
||||
"suggested:": "sugerido:",
|
||||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "No se encontró switch_gpu_mode.sh.",
|
||||
|
||||
35
lang/fr.json
35
lang/fr.json
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Seul le répertoire hôte est modifié. Rien à l’intérieur du conteneur n’est modifié.",
|
||||
"(common default on Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).": "(par défaut courant sur Debian/LXC : PermitRootLogin prohibit-password).",
|
||||
"(default paths and packages may have changed)": "(les chemins et packages par défaut peuvent avoir changé)",
|
||||
"(disabled)": "(désactivé)",
|
||||
"(e.g.": "(par ex.",
|
||||
"(for unprivileged LXCs)": "(pour les LXC non privilégiés)",
|
||||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(si seuls les LXC privilégiés ont besoin d'un accès en écriture)",
|
||||
@@ -273,6 +274,8 @@
|
||||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Au moins 5 Go d'espace libre sur le système de fichiers racine",
|
||||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Au moins un GPU sélectionné est bloqué par la stratégie pour le mode GPU -> VM en raison d'un risque d'instabilité de transmission.",
|
||||
"Attach imported disk to VM": "Attacher le disque importé à la VM",
|
||||
"Attach to an existing PVE vzdump job (inherit schedule + retention)": "Attacher à une tâche vzdump PVE existante (hériter de la planification + rétention)",
|
||||
"Attached to PVE job:": "Attaché au travail PVE :",
|
||||
"Attempting automatic repair...": "Tentative de réparation automatique...",
|
||||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "Toute tentative de relais avec ce GPU entraîne généralement",
|
||||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Attention : La suppression de la bannière d'abonnement peut entraîner des problèmes dans l'interface Web après une future mise à jour.",
|
||||
@@ -344,6 +347,7 @@
|
||||
"Backup created:": "Sauvegarde créée :",
|
||||
"Backup declares unused NICs that are not on this host:": "La sauvegarde déclare les cartes réseau inutilisées qui ne se trouvent pas sur cet hôte :",
|
||||
"Backup destination is inside the backup": "La destination de la sauvegarde se trouve à l'intérieur de la sauvegarde",
|
||||
"Backup failed. See log:": "La sauvegarde a échoué.Voir le journal :",
|
||||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "Le fichier de sauvegarde semble corrompu, réinstallera les packages",
|
||||
"Backup host configuration": "Configuration de l'hôte de sauvegarde",
|
||||
"Backup includes /etc/zfs/zpool.cache. Restore it (same host detected)?": "La sauvegarde inclut /etc/zfs/zpool.cache. Le restaurer (même hôte détecté) ?",
|
||||
@@ -555,6 +559,7 @@
|
||||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Choisissez la stratégie de conflit pour la VM source :",
|
||||
"Choose conflict policy:": "Choisissez la politique de conflit :",
|
||||
"Choose filesystem for the disk:": "Choisissez le système de fichiers pour le disque :",
|
||||
"Choose how this host backup will be triggered:": "Choisissez comment cette sauvegarde d'hôte sera déclenchée :",
|
||||
"Choose how to continue:": "Choisissez comment continuer :",
|
||||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Choisissez comment gérer les conteneurs LXC concernés avant de passer en mode VM.",
|
||||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Choisissez comment rendre le disque disponible sur cet hôte. Cochez une ou les deux options :",
|
||||
@@ -877,6 +882,7 @@
|
||||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Impossible d'installer Git — Lynis ne peut pas être cloné. Exécutez 'apt-get install git' manuellement.",
|
||||
"Could not install exFAT tools automatically.": "Impossible d'installer automatiquement les outils exFAT.",
|
||||
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.": "Impossible d'installer sshpass automatiquement (pas d'Internet ?).En revenant au mode de collage manuel, vous verrez ensuite la ligne à copier sur le serveur.",
|
||||
"Could not install vzdump hook in /etc/vzdump.conf": "Impossible d'installer le hook vzdump dans /etc/vzdump.conf",
|
||||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Impossible de charger les fonctions partagées. Le script ne peut pas continuer.",
|
||||
"Could not locate imported disk in VM config.": "Impossible de localiser le disque importé dans la configuration de la VM.",
|
||||
"Could not mount": "Impossible de monter",
|
||||
@@ -923,6 +929,7 @@
|
||||
"Create mount point:": "Créer un point de montage :",
|
||||
"Create new directory in /mnt": "Créer un nouveau répertoire dans /mnt",
|
||||
"Create new folder in /mnt": "Créer un nouveau dossier dans /mnt",
|
||||
"Create one first in Datacenter → Backup, then return here to attach.": "créez-en un d'abord dans Datacenter → Sauvegarde, puis revenez ici pour le joindre.",
|
||||
"Create persistent network interface names?": "Créer des noms d'interface réseau persistants ?",
|
||||
"Create scheduled backup job": "Créer une tâche de sauvegarde planifiée",
|
||||
"Create share directory:": "Créer un répertoire de partage :",
|
||||
@@ -946,6 +953,7 @@
|
||||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Création d'une sauvegarde de la configuration des interfaces réseau...",
|
||||
"Creating compressed archive...": "Création d'une archive compressée...",
|
||||
"Creating export archive...": "Création d'une archive d'exportation...",
|
||||
"Creating local archive...": "Création d'archives locales...",
|
||||
"Creating mount point...": "Création du point de montage...",
|
||||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Création d'une nouvelle configuration ZFS ARC...",
|
||||
"Creating partition table and partition...": "Création d'une table de partition et d'une partition...",
|
||||
@@ -997,6 +1005,7 @@
|
||||
"Custom Logo Instructions": "Instructions pour le logo personnalisé",
|
||||
"Custom Options": "Options personnalisées",
|
||||
"Custom Path": "Chemin personnalisé",
|
||||
"Custom backup paths": "Chemins de sauvegarde personnalisés",
|
||||
"Custom backup profile": "Profil de sauvegarde personnalisé",
|
||||
"Custom backup to Borg": "Sauvegarde personnalisée sur Borg",
|
||||
"Custom backup to PBS": "Sauvegarde personnalisée sur PBS",
|
||||
@@ -1904,6 +1913,7 @@
|
||||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "La configuration de l'hôte VFIO a été modifiée (initramfs mis à jour). Redémarrage requis avant de démarrer la VM.",
|
||||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "La configuration de l'hôte VFIO a été modifiée : redémarrage requis avant de démarrer la VM.",
|
||||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "Hôte déjà en mode VFIO : ignorer la reconfiguration de l'hôte pour la réaffectation de la VM",
|
||||
"Host backup attached to PVE job": "Sauvegarde de l'hôte attachée au travail PVE",
|
||||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "L'accès au répertoire hôte pour les conteneurs non privilégiés a été préparé ci-dessus",
|
||||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Autorisations du répertoire hôte mises à jour : les conteneurs non privilégiés peuvent désormais y accéder",
|
||||
"Host directory:": "Répertoire hôte :",
|
||||
@@ -1930,6 +1940,7 @@
|
||||
"How do you want to select the folder to share?": "Comment voulez-vous sélectionner le dossier à partager ?",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal": "Comment accéder à un terminal LXC",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "Comment accéder à un terminal LXC depuis l'hôte Proxmox",
|
||||
"How to schedule": "Comment planifier",
|
||||
"I have read this": "j'ai lu ceci",
|
||||
"I/O priority configured": "Priorité E/S configurée",
|
||||
"ID already in use. Please choose another.": "ID déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre.",
|
||||
@@ -2053,6 +2064,8 @@
|
||||
"Increase vzdump backup speed": "Augmenter la vitesse de sauvegarde de vzdump",
|
||||
"Increasing maximum file system open files...": "Augmentation du nombre maximal de fichiers ouverts dans le système de fichiers...",
|
||||
"Increasing various system limits...": "Augmentation de diverses limites du système...",
|
||||
"Inherited retention:": "Rétention héritée :",
|
||||
"Inherited schedule:": "Horaire hérité :",
|
||||
"Initializing Borg repository if needed...": "Initialisation du référentiel Borg si nécessaire...",
|
||||
"Initiator IQN is authorised on the target": "L'IQN initiateur est autorisé sur la cible",
|
||||
"Initiator IQN:": "IQN initiateur :",
|
||||
@@ -2226,11 +2239,9 @@
|
||||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "ID de travail (lettres, chiffres, - _)",
|
||||
"Job ID:": "Identifiant du travail :",
|
||||
"Job deleted:": "Tâche supprimée :",
|
||||
"Job executed successfully.": "Travail exécuté avec succès.",
|
||||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "L'exécution du travail s'est terminée avec des erreurs. Vérifiez les journaux.",
|
||||
"Job disabled:": "Emploi désactivé :",
|
||||
"Job enabled:": "Tâche activée :",
|
||||
"Job selection returned empty id — aborting.": "La sélection de tâches a renvoyé un identifiant vide – abandon.",
|
||||
"Job timer disabled:": "Minuterie de travail désactivée :",
|
||||
"Job timer enabled:": "Minuterie de travail activée :",
|
||||
"Journald configuration adjusted to": "Configuration du journal ajustée à",
|
||||
"Journald configuration is already optimized": "La configuration de Journald est déjà optimisée",
|
||||
"Journald configuration updated and service restarted": "Configuration journald mise à jour et service redémarré",
|
||||
@@ -2664,6 +2675,7 @@
|
||||
"New Virtual Machine": "Nouvelle machine virtuelle",
|
||||
"New backup job": "Nouveau travail de sauvegarde",
|
||||
"New mount options to apply:": "Nouvelles options de montage à appliquer :",
|
||||
"New scheduled job (own timer + retention)": "Nouvelle tâche planifiée (propre minuterie + rétention)",
|
||||
"New version available": "Nouvelle version disponible",
|
||||
"New version:": "Nouvelle version :",
|
||||
"Next Step Required": "Prochaine étape requise",
|
||||
@@ -2730,6 +2742,7 @@
|
||||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "Aucun GPU NVIDIA détecté sur ce système.",
|
||||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "Aucun GPU NVIDIA n'a été détecté sur ce système. Le programme d'installation va maintenant se fermer.",
|
||||
"No NVIDIA driver installed.": "Aucun pilote NVIDIA installé.",
|
||||
"No PVE vzdump job uses a": "Aucune tâche vzdump PVE n'utilise un",
|
||||
"No PVs with old headers found.": "Aucun PV avec d'anciens en-têtes trouvé.",
|
||||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "Aucun fichier d'état de découpage automatique ProxMenux ZFS trouvé.",
|
||||
"No ProxMenux host-backup archives were found in:": "Aucune archive de sauvegarde d'hôte ProxMenux n'a été trouvée dans :",
|
||||
@@ -2785,6 +2798,7 @@
|
||||
"No compatible GPU was detected on this host.": "Aucun GPU compatible n'a été détecté sur cet hôte.",
|
||||
"No compatible GPUs detected on this host.": "Aucun GPU compatible détecté sur cet hôte.",
|
||||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "Aucun GPU compatible n'a été détecté sur cet hôte.",
|
||||
"No compatible PVE jobs": "Aucun travail PVE compatible",
|
||||
"No compatible disk images found in:": "Aucune image disque compatible trouvée dans :",
|
||||
"No compatible versions found for your kernel": "Aucune version compatible trouvée pour votre noyau",
|
||||
"No components available": "Aucun composant disponible",
|
||||
@@ -2961,6 +2975,7 @@
|
||||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Nécessaire uniquement si vous avez monté le système de fichiers à l'étape 6b",
|
||||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Supprime uniquement la définition de stockage, pas les données distantes.",
|
||||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Exécutez-le uniquement si vous avez utilisé LVM (étape 6b) :",
|
||||
"Only the host backup hook is removed — PVE vzdump jobs targeting this storage stay intact.": "seul le hook de sauvegarde de l'hôte est supprimé – les tâches PVE vzdump ciblant ce stockage restent intactes.",
|
||||
"Open": "Ouvrir",
|
||||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Ouvrir rwx + héritage par défaut pour les nouveaux fichiers",
|
||||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Ouvrez la console VM et attendez que le programme d'installation démarre",
|
||||
@@ -3072,6 +3087,7 @@
|
||||
"Paths included in backup": "Chemins inclus dans la sauvegarde",
|
||||
"Paths not found at backup time": "Chemins introuvables au moment de la sauvegarde",
|
||||
"Paths skipped:": "Chemins ignorés :",
|
||||
"Paths to back up:": "Chemins à sauvegarder :",
|
||||
"Paths:": "Chemins :",
|
||||
"Pending restore ID:": "ID de restauration en attente :",
|
||||
"Pending restore dir:": "Répertoire de restauration en attente :",
|
||||
@@ -3099,6 +3115,7 @@
|
||||
"Physical Function with": "Fonction physique avec",
|
||||
"Physical interface": "Interface physique",
|
||||
"Physical interfaces available": "Interfaces physiques disponibles",
|
||||
"Pick PVE vzdump job": "Choisir le travail PVE vzdump",
|
||||
"Pick a USB disk:": "Choisissez un disque USB :",
|
||||
"Pick a drive to unmount:": "Choisissez un lecteur à démonter :",
|
||||
"Pick a target to remove:": "Choisissez une cible à supprimer :",
|
||||
@@ -3147,6 +3164,7 @@
|
||||
"Preparing host mount...": "Préparation du montage sur l'hôte...",
|
||||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Préparation de la restauration en attente (sécurisée sur le réseau)",
|
||||
"Preparing selected pending restore": "Préparation de la restauration en attente sélectionnée",
|
||||
"Preparing staging area...": "Préparation de la zone de préparation...",
|
||||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Conserver les journaux dans /var/log.hdd avant de démonter...",
|
||||
"Press 'q' to exit": "Appuyez sur « q » pour quitter",
|
||||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Appuyez sur Ctrl+C pour arrêter le serveur et revenir au menu.",
|
||||
@@ -3192,6 +3210,7 @@
|
||||
"Process may take several minutes for large containers": "Le processus peut prendre plusieurs minutes pour les grands conteneurs",
|
||||
"Processes using NVIDIA:": "Processus utilisant NVIDIA :",
|
||||
"Profile": "Profil",
|
||||
"Profile:": "Profil :",
|
||||
"Proposed Changes": "Modifications proposées",
|
||||
"Protection: chmod 600 (no passphrase on the keyfile itself)": "Protection : chmod 600 (pas de phrase secrète sur le fichier de clé lui-même)",
|
||||
"ProxMenux Information": "Informations sur ProxMenux",
|
||||
@@ -3804,6 +3823,7 @@
|
||||
"Select the interface type for all disks:": "Sélectionnez le type d'interface pour tous les disques :",
|
||||
"Select the interface type for:": "Sélectionnez le type d'interface pour :",
|
||||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Sélectionnez les optimisations à mettre à jour. Chacun réexécute sa fonction post-installation et enregistre la nouvelle version.",
|
||||
"Select the parent job to attach to:": "sélectionnez la tâche parent à attacher :",
|
||||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Sélectionnez le conteneur LXC privilégié à convertir :",
|
||||
"Select the storage volume for disk import:": "Sélectionnez le volume de stockage pour l'importation de disque :",
|
||||
"Select the sync interval (in hours):": "Sélectionnez l'intervalle de synchronisation (en heures) :",
|
||||
@@ -3828,6 +3848,8 @@
|
||||
"Selected devices": "Appareils sélectionnés",
|
||||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "Les optimisations sélectionnées ont été désinstallées.",
|
||||
"Selected utilities installation completed": "Installation des utilitaires sélectionnés terminée",
|
||||
"Sending snapshot to Borg repository...": "Envoi d'un instantané au référentiel Borg...",
|
||||
"Sending snapshot to PBS...": "Envoi d'un instantané à PBS...",
|
||||
"Server": "Serveur",
|
||||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Serveur (écouter les tests entrants sur TCP 5201)",
|
||||
"Server IP/hostname is correct": "L'adresse IP/le nom d'hôte du serveur est correct",
|
||||
@@ -4350,6 +4372,7 @@
|
||||
"Type the device path EXACTLY to confirm formatting:": "Tapez EXACTEMENT le chemin du périphérique pour confirmer le formatage :",
|
||||
"Type the full disk path to confirm": "Tapez le chemin complet du disque pour confirmer",
|
||||
"Type:": "Taper:",
|
||||
"Type: attached to PVE storage": "Type : attaché au stockage PVE",
|
||||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "La valeur saisie ne correspond pas au disque sélectionné. Opération annulée.",
|
||||
"UID in CT": "UID dans CT",
|
||||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "INVITES DE MISE À NIVEAU – RÉPONSES RECOMMANDÉES :",
|
||||
@@ -4589,6 +4612,7 @@
|
||||
"View Mount Points": "Afficher les points de montage",
|
||||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "Afficher les montages NFS (pvesm + fstab)",
|
||||
"View backup metadata": "Afficher les métadonnées de sauvegarde",
|
||||
"View current paths": "afficher les chemins actuels",
|
||||
"View existing folders in /mnt": "Afficher les dossiers existants dans /mnt",
|
||||
"View iSCSI Storages": "Afficher les stockages iSCSI",
|
||||
"View raw CT configuration file": "Afficher le fichier de configuration CT brut",
|
||||
@@ -4802,6 +4826,7 @@
|
||||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "fourchette de Feranick inaccessible. Revenir à google/gasket-driver...",
|
||||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "feranick/gasket-driver cloné (maintenu activement, noyau 6.12+ prêt).",
|
||||
"file?": "déposer?",
|
||||
"files": "fichiers",
|
||||
"files/folders": "fichiers/dossiers",
|
||||
"filesystem. Skipping format.": "système de fichiers. Sauter le format.",
|
||||
"filesystem...": "système de fichiers...",
|
||||
@@ -5005,7 +5030,9 @@
|
||||
"startup/restart errors are likely.": "des erreurs de démarrage/redémarrage sont probables.",
|
||||
"stop source VM first": "arrêter d'abord la VM source",
|
||||
"stopped": "arrêté",
|
||||
"storage yet.": "stockage pour le moment.",
|
||||
"storage(s) from backup exist on target": "le ou les stockages de la sauvegarde existent sur la cible",
|
||||
"storage.": "stockage.",
|
||||
"successfully formatted with": "formaté avec succès avec",
|
||||
"suggested:": "suggéré:",
|
||||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "switch_gpu_mode.sh n'a pas été trouvé.",
|
||||
|
||||
35
lang/it.json
35
lang/it.json
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Viene modificata solo la directory host. Non viene modificato nulla all'interno del contenitore.",
|
||||
"(common default on Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).": "(impostazione predefinita comune su Debian/LXC: PermitRootLogin proibisce-password).",
|
||||
"(default paths and packages may have changed)": "(percorsi e pacchetti predefiniti potrebbero essere cambiati)",
|
||||
"(disabled)": "(disabilitato)",
|
||||
"(e.g.": "(es.",
|
||||
"(for unprivileged LXCs)": "(per LXC non privilegiati)",
|
||||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(se solo gli LXC privilegiati necessitano dell'accesso in scrittura)",
|
||||
@@ -273,6 +274,8 @@
|
||||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Almeno 5 GB di spazio libero sul file system root",
|
||||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Almeno una GPU selezionata è bloccata dai criteri per GPU -> modalità VM a causa del rischio di instabilità del passthrough.",
|
||||
"Attach imported disk to VM": "Allega il disco importato alla VM",
|
||||
"Attach to an existing PVE vzdump job (inherit schedule + retention)": "collega a un lavoro vzdump PVE esistente (pianificazione ereditaria + conservazione)",
|
||||
"Attached to PVE job:": "Allegato al lavoro PVE:",
|
||||
"Attempting automatic repair...": "Tentativo di riparazione automatica...",
|
||||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "Il tentativo di passthrough con questa GPU in genere dà come risultato",
|
||||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Attenzione: la rimozione del banner di abbonamento potrebbe causare problemi nell'interfaccia web dopo un futuro aggiornamento.",
|
||||
@@ -344,6 +347,7 @@
|
||||
"Backup created:": "Backup creato:",
|
||||
"Backup declares unused NICs that are not on this host:": "Il backup dichiara le NIC inutilizzate che non si trovano su questo host:",
|
||||
"Backup destination is inside the backup": "La destinazione del backup è all'interno del backup",
|
||||
"Backup failed. See log:": "backup non riuscito.Vedi registro:",
|
||||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "Il file di backup sembra danneggiato, i pacchetti verranno reinstallati",
|
||||
"Backup host configuration": "Backup della configurazione dell'host",
|
||||
"Backup includes /etc/zfs/zpool.cache. Restore it (same host detected)?": "Il backup include /etc/zfs/zpool.cache. Ripristinarlo (stesso host rilevato)?",
|
||||
@@ -555,6 +559,7 @@
|
||||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Scegli la policy di conflitto per la VM di origine:",
|
||||
"Choose conflict policy:": "Scegli la politica di conflitto:",
|
||||
"Choose filesystem for the disk:": "Scegli il filesystem per il disco:",
|
||||
"Choose how this host backup will be triggered:": "scegli come verrà attivato il backup dell'host:",
|
||||
"Choose how to continue:": "Scegli come continuare:",
|
||||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Scegli come gestire i contenitori LXC interessati prima di passare alla modalità VM.",
|
||||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Scegli come rendere disponibile il disco su questo host. Seleziona una o entrambe le opzioni:",
|
||||
@@ -877,6 +882,7 @@
|
||||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Impossibile installare Git: Lynis non può essere clonato. Esegui manualmente \"apt-get install git\".",
|
||||
"Could not install exFAT tools automatically.": "Impossibile installare automaticamente gli strumenti exFAT.",
|
||||
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.": "Impossibile installare automaticamente sshpass (niente Internet?).Tornando alla modalità incolla manuale: successivamente vedrai la riga da copiare sul server.",
|
||||
"Could not install vzdump hook in /etc/vzdump.conf": "Impossibile installare l'hook vzdump in /etc/vzdump.conf",
|
||||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Impossibile caricare le funzioni condivise. Lo script non può continuare.",
|
||||
"Could not locate imported disk in VM config.": "Impossibile individuare il disco importato nella configurazione della VM.",
|
||||
"Could not mount": "Impossibile montare",
|
||||
@@ -923,6 +929,7 @@
|
||||
"Create mount point:": "Crea punto di montaggio:",
|
||||
"Create new directory in /mnt": "Crea una nuova directory in /mnt",
|
||||
"Create new folder in /mnt": "Crea una nuova cartella in /mnt",
|
||||
"Create one first in Datacenter → Backup, then return here to attach.": "creane prima uno in Datacenter → Backup, quindi torna qui per allegarlo.",
|
||||
"Create persistent network interface names?": "Creare nomi di interfacce di rete persistenti?",
|
||||
"Create scheduled backup job": "Crea un processo di backup pianificato",
|
||||
"Create share directory:": "Crea directory condivisa:",
|
||||
@@ -946,6 +953,7 @@
|
||||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Creazione del backup della configurazione delle interfacce di rete in corso...",
|
||||
"Creating compressed archive...": "Creazione archivio compresso...",
|
||||
"Creating export archive...": "creazione dell'archivio di esportazione in corso...",
|
||||
"Creating local archive...": "creazione dell'archivio locale...",
|
||||
"Creating mount point...": "Creazione del punto di montaggio...",
|
||||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Creazione nuova configurazione ZFS ARC...",
|
||||
"Creating partition table and partition...": "Creazione della tabella delle partizioni e della partizione in corso...",
|
||||
@@ -997,6 +1005,7 @@
|
||||
"Custom Logo Instructions": "Istruzioni per il logo personalizzato",
|
||||
"Custom Options": "Opzioni personalizzate",
|
||||
"Custom Path": "Percorso personalizzato",
|
||||
"Custom backup paths": "percorsi di backup personalizzati",
|
||||
"Custom backup profile": "Profilo di backup personalizzato",
|
||||
"Custom backup to Borg": "Backup personalizzato su Borg",
|
||||
"Custom backup to PBS": "Backup personalizzato su PBS",
|
||||
@@ -1904,6 +1913,7 @@
|
||||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "La configurazione dell'host VFIO è stata modificata (initramfs aggiornato). Riavvio richiesto prima di avviare la VM.",
|
||||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "La configurazione VFIO dell'host è stata modificata: è necessario riavviare prima di avviare la VM.",
|
||||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "Host già in modalità VFIO: salta la riconfigurazione dell'host per la riassegnazione della VM",
|
||||
"Host backup attached to PVE job": "backup dell'host collegato al lavoro PVE",
|
||||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "L'accesso alla directory host per i contenitori non privilegiati è stato preparato sopra",
|
||||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Autorizzazioni della directory host aggiornate: ora i contenitori non privilegiati possono accedervi",
|
||||
"Host directory:": "Directory host:",
|
||||
@@ -1930,6 +1940,7 @@
|
||||
"How do you want to select the folder to share?": "Come vuoi selezionare la cartella da condividere?",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal": "Come accedere a un terminale LXC",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "Come accedere a un terminale LXC dall'host Proxmox",
|
||||
"How to schedule": "Come pianificare",
|
||||
"I have read this": "Ho letto questo",
|
||||
"I/O priority configured": "Priorità I/O configurata",
|
||||
"ID already in use. Please choose another.": "ID già in uso. Per favore scegline un altro.",
|
||||
@@ -2053,6 +2064,8 @@
|
||||
"Increase vzdump backup speed": "aumenta la velocità di backup di vzdump",
|
||||
"Increasing maximum file system open files...": "Aumento del numero massimo di file aperti del file system...",
|
||||
"Increasing various system limits...": "Aumento dei vari limiti del sistema...",
|
||||
"Inherited retention:": "Conservazione ereditata:",
|
||||
"Inherited schedule:": "pianificazione ereditata:",
|
||||
"Initializing Borg repository if needed...": "Inizializzazione del repository Borg, se necessario...",
|
||||
"Initiator IQN is authorised on the target": "L'IQN dell'iniziatore è autorizzato sul target",
|
||||
"Initiator IQN:": "IQN dell'iniziatore:",
|
||||
@@ -2226,11 +2239,9 @@
|
||||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "ID lavoro (lettere, numeri, - _)",
|
||||
"Job ID:": "ID lavoro:",
|
||||
"Job deleted:": "Lavoro eliminato:",
|
||||
"Job executed successfully.": "Lavoro eseguito con successo.",
|
||||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "L'esecuzione del lavoro è terminata con errori. Controlla i log.",
|
||||
"Job disabled:": "Lavoro disabilitato:",
|
||||
"Job enabled:": "Lavoro abilitato:",
|
||||
"Job selection returned empty id — aborting.": "La selezione del lavoro ha restituito un ID vuoto: interruzione.",
|
||||
"Job timer disabled:": "Timer lavoro disabilitato:",
|
||||
"Job timer enabled:": "Timer lavoro abilitato:",
|
||||
"Journald configuration adjusted to": "Configurazione journal adattata a",
|
||||
"Journald configuration is already optimized": "La configurazione journaled è già ottimizzata",
|
||||
"Journald configuration updated and service restarted": "Configurazione journal aggiornata e servizio riavviato",
|
||||
@@ -2664,6 +2675,7 @@
|
||||
"New Virtual Machine": "Nuova macchina virtuale",
|
||||
"New backup job": "Nuovo lavoro di backup",
|
||||
"New mount options to apply:": "Nuove opzioni di montaggio da applicare:",
|
||||
"New scheduled job (own timer + retention)": "Nuovo lavoro pianificato (timer personale + conservazione)",
|
||||
"New version available": "Nuova versione disponibile",
|
||||
"New version:": "Nuova versione:",
|
||||
"Next Step Required": "Passaggio successivo obbligatorio",
|
||||
@@ -2730,6 +2742,7 @@
|
||||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "Nessuna GPU NVIDIA rilevata su questo sistema.",
|
||||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "Nessuna GPU NVIDIA è stata rilevata su questo sistema. Il programma di installazione verrà ora chiuso.",
|
||||
"No NVIDIA driver installed.": "Nessun driver NVIDIA installato.",
|
||||
"No PVE vzdump job uses a": "nessun lavoro PVE vzdump utilizza a",
|
||||
"No PVs with old headers found.": "Nessun PV con intestazioni vecchie trovato.",
|
||||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "Nessun file di stato di taglio automatico ProxMenux ZFS trovato.",
|
||||
"No ProxMenux host-backup archives were found in:": "Nessun archivio di backup host ProxMenux trovato in:",
|
||||
@@ -2785,6 +2798,7 @@
|
||||
"No compatible GPU was detected on this host.": "Nessuna GPU compatibile rilevata su questo host.",
|
||||
"No compatible GPUs detected on this host.": "Nessuna GPU compatibile rilevata su questo host.",
|
||||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "Nessuna GPU compatibile rilevata su questo host.",
|
||||
"No compatible PVE jobs": "Nessun lavoro PVE compatibile",
|
||||
"No compatible disk images found in:": "Nessuna immagine disco compatibile trovata in:",
|
||||
"No compatible versions found for your kernel": "Nessuna versione compatibile trovata per il tuo kernel",
|
||||
"No components available": "Nessun componente disponibile",
|
||||
@@ -2961,6 +2975,7 @@
|
||||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Necessario solo se hai montato il filesystem nel passaggio 6b",
|
||||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Rimuove solo la definizione di archiviazione, non i dati remoti.",
|
||||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Eseguilo solo se hai utilizzato LVM (passaggio 6b):",
|
||||
"Only the host backup hook is removed — PVE vzdump jobs targeting this storage stay intact.": "viene rimosso solo l'hook di backup dell'host: i processi PVE vzdump destinati a questo storage rimangono intatti.",
|
||||
"Open": "Aprire",
|
||||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Apri rwx + ereditarietà predefinita per i nuovi file",
|
||||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Apri la console della VM e attendi l'avvio del programma di installazione",
|
||||
@@ -3072,6 +3087,7 @@
|
||||
"Paths included in backup": "Percorsi inclusi nel backup",
|
||||
"Paths not found at backup time": "Percorsi non trovati al momento del backup",
|
||||
"Paths skipped:": "Percorsi saltati:",
|
||||
"Paths to back up:": "Percorsi di cui eseguire il backup:",
|
||||
"Paths:": "Percorsi:",
|
||||
"Pending restore ID:": "ID ripristino in sospeso:",
|
||||
"Pending restore dir:": "Dir ripristino in attesa:",
|
||||
@@ -3099,6 +3115,7 @@
|
||||
"Physical Function with": "Funzione fisica con",
|
||||
"Physical interface": "Interfaccia fisica",
|
||||
"Physical interfaces available": "Interfacce fisiche disponibili",
|
||||
"Pick PVE vzdump job": "scegli il lavoro PVE vzdump",
|
||||
"Pick a USB disk:": "Scegli un disco USB:",
|
||||
"Pick a drive to unmount:": "Scegli un'unità da smontare:",
|
||||
"Pick a target to remove:": "Scegli un target da rimuovere:",
|
||||
@@ -3147,6 +3164,7 @@
|
||||
"Preparing host mount...": "Preparazione del montaggio dell'host in corso...",
|
||||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Preparazione del ripristino in sospeso (sicuro per la rete)",
|
||||
"Preparing selected pending restore": "Preparazione del ripristino in sospeso selezionato",
|
||||
"Preparing staging area...": "Preparazione dell'area di sosta...",
|
||||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Conservazione dei log su /var/log.hdd prima dello smontaggio...",
|
||||
"Press 'q' to exit": "Premere 'q' per uscire",
|
||||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Premi Ctrl+C per arrestare il server e tornare al menu.",
|
||||
@@ -3192,6 +3210,7 @@
|
||||
"Process may take several minutes for large containers": "Il processo potrebbe richiedere diversi minuti per i contenitori di grandi dimensioni",
|
||||
"Processes using NVIDIA:": "Processi che utilizzano NVIDIA:",
|
||||
"Profile": "Profilo",
|
||||
"Profile:": "Profilo:",
|
||||
"Proposed Changes": "Modifiche proposte",
|
||||
"Protection: chmod 600 (no passphrase on the keyfile itself)": "Protezione: chmod 600 (nessuna passphrase sul file di chiavi stesso)",
|
||||
"ProxMenux Information": "Informazioni su ProxMenux",
|
||||
@@ -3804,6 +3823,7 @@
|
||||
"Select the interface type for all disks:": "Seleziona il tipo di interfaccia per tutti i dischi:",
|
||||
"Select the interface type for:": "Seleziona il tipo di interfaccia per:",
|
||||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Seleziona le ottimizzazioni da aggiornare. Ognuno riesegue la sua funzione post-installazione e registra la nuova versione.",
|
||||
"Select the parent job to attach to:": "seleziona il lavoro principale a cui allegarlo:",
|
||||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Seleziona il contenitore LXC privilegiato da convertire:",
|
||||
"Select the storage volume for disk import:": "Seleziona il volume di archiviazione per l'importazione del disco:",
|
||||
"Select the sync interval (in hours):": "Seleziona l'intervallo di sincronizzazione (in ore):",
|
||||
@@ -3828,6 +3848,8 @@
|
||||
"Selected devices": "Dispositivi selezionati",
|
||||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "Le ottimizzazioni selezionate sono state disinstallate.",
|
||||
"Selected utilities installation completed": "Installazione delle utilità selezionate completata",
|
||||
"Sending snapshot to Borg repository...": "invio dello snapshot al repository Borg...",
|
||||
"Sending snapshot to PBS...": "Invio istantanea a PBS...",
|
||||
"Server": "Server",
|
||||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Server (ascolta i test in entrata su TCP 5201)",
|
||||
"Server IP/hostname is correct": "L'IP/nome host del server è corretto",
|
||||
@@ -4350,6 +4372,7 @@
|
||||
"Type the device path EXACTLY to confirm formatting:": "Digitare ESATTAMENTE il percorso del dispositivo per confermare la formattazione:",
|
||||
"Type the full disk path to confirm": "Digitare il percorso completo del disco per confermare",
|
||||
"Type:": "Tipo:",
|
||||
"Type: attached to PVE storage": "Tipo: allegato allo storage PVE",
|
||||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "Il valore digitato non corrisponde al disco selezionato. Operazione annullata.",
|
||||
"UID in CT": "UID nel CT",
|
||||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "RICHIESTE DI AGGIORNAMENTO - RISPOSTE CONSIGLIATE:",
|
||||
@@ -4589,6 +4612,7 @@
|
||||
"View Mount Points": "Visualizza punti di montaggio",
|
||||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "Visualizza montaggi NFS (pvesm + fstab)",
|
||||
"View backup metadata": "Visualizza i metadati di backup",
|
||||
"View current paths": "visualizza i percorsi correnti",
|
||||
"View existing folders in /mnt": "Visualizza le cartelle esistenti in /mnt",
|
||||
"View iSCSI Storages": "Visualizza archivi iSCSI",
|
||||
"View raw CT configuration file": "Visualizza il file di configurazione CT grezzo",
|
||||
@@ -4802,6 +4826,7 @@
|
||||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "Forcella feranick irraggiungibile. Ritornando a google/gasket-driver...",
|
||||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "feranick/gasket-driver clonato (mantenuto attivamente, kernel 6.12+ pronto).",
|
||||
"file?": "file?",
|
||||
"files": "file",
|
||||
"files/folders": "file/cartelle",
|
||||
"filesystem. Skipping format.": "filesystem. Saltare il formato.",
|
||||
"filesystem...": "file system...",
|
||||
@@ -5005,7 +5030,9 @@
|
||||
"startup/restart errors are likely.": "sono probabili errori di avvio/riavvio.",
|
||||
"stop source VM first": "arrestare prima la VM di origine",
|
||||
"stopped": "fermato",
|
||||
"storage yet.": "ancora spazio di archiviazione.",
|
||||
"storage(s) from backup exist on target": "sulla destinazione esistono archivi dal backup",
|
||||
"storage.": "conservazione.",
|
||||
"successfully formatted with": "formattato con successo con",
|
||||
"suggested:": "suggerito:",
|
||||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "switch_gpu_mode.sh non è stato trovato.",
|
||||
|
||||
35
lang/pt.json
35
lang/pt.json
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Apenas o diretório host é modificado. Nada dentro do contêiner é alterado.",
|
||||
"(common default on Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).": "(padrão comum no Debian/LXC: PermitRootLogin proíbe-senha).",
|
||||
"(default paths and packages may have changed)": "(caminhos e pacotes padrão podem ter mudado)",
|
||||
"(disabled)": "(desativado)",
|
||||
"(e.g.": "(por ex.",
|
||||
"(for unprivileged LXCs)": "(para LXCs sem privilégios)",
|
||||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(se apenas LXCs privilegiados precisarem de acesso de gravação)",
|
||||
@@ -273,6 +274,8 @@
|
||||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Pelo menos 5 GB de espaço livre no sistema de arquivos raiz",
|
||||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Pelo menos uma GPU selecionada está bloqueada pela política do modo GPU -> VM devido ao risco de instabilidade de passagem.",
|
||||
"Attach imported disk to VM": "Anexe o disco importado à VM",
|
||||
"Attach to an existing PVE vzdump job (inherit schedule + retention)": "anexar a um trabalho PVE vzdump existente (herdar cronograma + retenção)",
|
||||
"Attached to PVE job:": "Anexado ao trabalho PVE:",
|
||||
"Attempting automatic repair...": "Tentando reparo automático...",
|
||||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "A tentativa de passagem com esta GPU normalmente resulta em",
|
||||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Atenção: A remoção do banner de assinatura pode causar problemas na interface web após uma atualização futura.",
|
||||
@@ -344,6 +347,7 @@
|
||||
"Backup created:": "Backup criado:",
|
||||
"Backup declares unused NICs that are not on this host:": "O backup declara NICs não utilizados que não estão neste host:",
|
||||
"Backup destination is inside the backup": "O destino do backup está dentro do backup",
|
||||
"Backup failed. See log:": "Falha no backup.Veja registro:",
|
||||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "O arquivo de backup parece corrompido, irá reinstalar os pacotes",
|
||||
"Backup host configuration": "Configuração do host de backup",
|
||||
"Backup includes /etc/zfs/zpool.cache. Restore it (same host detected)?": "O backup inclui /etc/zfs/zpool.cache. Restaurá-lo (mesmo host detectado)?",
|
||||
@@ -555,6 +559,7 @@
|
||||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Escolha a política de conflitos para a VM de origem:",
|
||||
"Choose conflict policy:": "Escolha a política de conflito:",
|
||||
"Choose filesystem for the disk:": "Escolha o sistema de arquivos para o disco:",
|
||||
"Choose how this host backup will be triggered:": "Escolha como esse backup do host será acionado:",
|
||||
"Choose how to continue:": "Escolha como continuar:",
|
||||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Escolha como lidar com os contêineres LXC afetados antes de mudar para o modo VM.",
|
||||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Escolha como disponibilizar o disco neste host. Marque uma ou ambas as opções:",
|
||||
@@ -877,6 +882,7 @@
|
||||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Não foi possível instalar o Git — Lynis não pode ser clonado. Execute 'apt-get install git' manualmente.",
|
||||
"Could not install exFAT tools automatically.": "Não foi possível instalar as ferramentas exFAT automaticamente.",
|
||||
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.": "Não foi possível instalar o sshpass automaticamente (sem internet?).Voltando ao modo de colagem manual - você verá a próxima linha para copiar no servidor.",
|
||||
"Could not install vzdump hook in /etc/vzdump.conf": "Não foi possível instalar o gancho vzdump em /etc/vzdump.conf",
|
||||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Não foi possível carregar funções compartilhadas. O script não pode continuar.",
|
||||
"Could not locate imported disk in VM config.": "Não foi possível localizar o disco importado na configuração da VM.",
|
||||
"Could not mount": "Não foi possível montar",
|
||||
@@ -923,6 +929,7 @@
|
||||
"Create mount point:": "Criar ponto de montagem:",
|
||||
"Create new directory in /mnt": "Crie um novo diretório em /mnt",
|
||||
"Create new folder in /mnt": "Crie uma nova pasta em /mnt",
|
||||
"Create one first in Datacenter → Backup, then return here to attach.": "Crie um primeiro em Datacenter → Backup e depois retorne aqui para anexar.",
|
||||
"Create persistent network interface names?": "Criar nomes de interface de rede persistentes?",
|
||||
"Create scheduled backup job": "Criar tarefa de backup agendada",
|
||||
"Create share directory:": "Crie um diretório de compartilhamento:",
|
||||
@@ -946,6 +953,7 @@
|
||||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Criando backup da configuração das interfaces de rede...",
|
||||
"Creating compressed archive...": "Criando arquivo compactado...",
|
||||
"Creating export archive...": "Criando arquivo de exportação...",
|
||||
"Creating local archive...": "Criando arquivo local...",
|
||||
"Creating mount point...": "Criando ponto de montagem...",
|
||||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Criando nova configuração ZFS ARC...",
|
||||
"Creating partition table and partition...": "Criando tabela de partição e partição...",
|
||||
@@ -997,6 +1005,7 @@
|
||||
"Custom Logo Instructions": "Instruções para logotipo personalizado",
|
||||
"Custom Options": "Opções personalizadas",
|
||||
"Custom Path": "Caminho personalizado",
|
||||
"Custom backup paths": "caminhos de backup personalizados",
|
||||
"Custom backup profile": "Perfil de backup personalizado",
|
||||
"Custom backup to Borg": "Backup personalizado para Borg",
|
||||
"Custom backup to PBS": "Backup personalizado para PBS",
|
||||
@@ -1904,6 +1913,7 @@
|
||||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "Configuração do host VFIO alterada (initramfs atualizado). Reinicialização necessária antes de iniciar a VM.",
|
||||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "Configuração do host VFIO alterada — reinicialização necessária antes de iniciar a VM.",
|
||||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "Host já no modo VFIO — ignorando a reconfiguração do host para reatribuição de VM",
|
||||
"Host backup attached to PVE job": "Backup do host anexado ao trabalho PVE",
|
||||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "O acesso ao diretório de host para contêineres sem privilégios foi preparado acima",
|
||||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Permissões do diretório de host atualizadas – contêineres sem privilégios agora podem acessá-lo",
|
||||
"Host directory:": "Diretório de host:",
|
||||
@@ -1930,6 +1940,7 @@
|
||||
"How do you want to select the folder to share?": "Como você deseja selecionar a pasta para compartilhar?",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal": "Como acessar um terminal LXC",
|
||||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "Como acessar um terminal LXC do Proxmox Host",
|
||||
"How to schedule": "Como agendar",
|
||||
"I have read this": "eu li isso",
|
||||
"I/O priority configured": "Prioridade de E/S configurada",
|
||||
"ID already in use. Please choose another.": "ID já em uso. Por favor escolha outro.",
|
||||
@@ -2053,6 +2064,8 @@
|
||||
"Increase vzdump backup speed": "Aumentar a velocidade de backup do vzdump",
|
||||
"Increasing maximum file system open files...": "Aumentando o máximo de arquivos abertos do sistema de arquivos...",
|
||||
"Increasing various system limits...": "Aumentando vários limites do sistema...",
|
||||
"Inherited retention:": "retenção herdada:",
|
||||
"Inherited schedule:": "Cronograma herdado:",
|
||||
"Initializing Borg repository if needed...": "Inicializando o repositório Borg, se necessário...",
|
||||
"Initiator IQN is authorised on the target": "O iniciador IQN está autorizado no alvo",
|
||||
"Initiator IQN:": "IQN do iniciador:",
|
||||
@@ -2226,11 +2239,9 @@
|
||||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "ID do trabalho (letras, números, - _)",
|
||||
"Job ID:": "ID do trabalho:",
|
||||
"Job deleted:": "Trabalho excluído:",
|
||||
"Job executed successfully.": "Trabalho executado com sucesso.",
|
||||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "A execução do trabalho terminou com erros. Verifique os registros.",
|
||||
"Job disabled:": "Trabalho desativado:",
|
||||
"Job enabled:": "Trabalho habilitado:",
|
||||
"Job selection returned empty id — aborting.": "A seleção do trabalho retornou um ID vazio – anulado.",
|
||||
"Job timer disabled:": "Temporizador de trabalho desativado:",
|
||||
"Job timer enabled:": "Temporizador de trabalho ativado:",
|
||||
"Journald configuration adjusted to": "Configuração do diário ajustada para",
|
||||
"Journald configuration is already optimized": "A configuração do Journald já está otimizada",
|
||||
"Journald configuration updated and service restarted": "Configuração do Journald atualizada e serviço reiniciado",
|
||||
@@ -2664,6 +2675,7 @@
|
||||
"New Virtual Machine": "Nova máquina virtual",
|
||||
"New backup job": "Nova tarefa de backup",
|
||||
"New mount options to apply:": "Novas opções de montagem para aplicar:",
|
||||
"New scheduled job (own timer + retention)": "Novo trabalho agendado (cronômetro próprio + retenção)",
|
||||
"New version available": "Nova versão disponível",
|
||||
"New version:": "Nova versão:",
|
||||
"Next Step Required": "Próxima etapa obrigatória",
|
||||
@@ -2730,6 +2742,7 @@
|
||||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "Nenhuma GPU NVIDIA detectada neste sistema.",
|
||||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "Nenhuma GPU NVIDIA foi detectada neste sistema. O instalador será encerrado agora.",
|
||||
"No NVIDIA driver installed.": "Nenhum driver NVIDIA instalado.",
|
||||
"No PVE vzdump job uses a": "Nenhum trabalho PVE vzdump usa um",
|
||||
"No PVs with old headers found.": "Nenhum PV com cabeçalhos antigos encontrados.",
|
||||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "Nenhum arquivo de estado de ajuste automático do ProxMenux ZFS foi encontrado.",
|
||||
"No ProxMenux host-backup archives were found in:": "Nenhum arquivo de backup de host ProxMenux foi encontrado em:",
|
||||
@@ -2785,6 +2798,7 @@
|
||||
"No compatible GPU was detected on this host.": "Nenhuma GPU compatível foi detectada neste host.",
|
||||
"No compatible GPUs detected on this host.": "Nenhuma GPU compatível detectada neste host.",
|
||||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "Nenhuma GPU compatível foi detectada neste host.",
|
||||
"No compatible PVE jobs": "Nenhum trabalho PVE compatível",
|
||||
"No compatible disk images found in:": "Nenhuma imagem de disco compatível encontrada em:",
|
||||
"No compatible versions found for your kernel": "Nenhuma versão compatível encontrada para o seu kernel",
|
||||
"No components available": "Nenhum componente disponível",
|
||||
@@ -2961,6 +2975,7 @@
|
||||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Necessário apenas se você montou o sistema de arquivos na etapa 6b",
|
||||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Remove apenas a definição de armazenamento, não os dados remotos.",
|
||||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Execute isso apenas se você usou LVM (etapa 6b):",
|
||||
"Only the host backup hook is removed — PVE vzdump jobs targeting this storage stay intact.": "apenas o gancho de backup do host é removido – as tarefas PVE vzdump direcionadas a esse armazenamento permanecem intactas.",
|
||||
"Open": "Abrir",
|
||||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Abra rwx + herança padrão para novos arquivos",
|
||||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Abra o console da VM e espere o instalador inicializar",
|
||||
@@ -3072,6 +3087,7 @@
|
||||
"Paths included in backup": "Caminhos incluídos no backup",
|
||||
"Paths not found at backup time": "Caminhos não encontrados no momento do backup",
|
||||
"Paths skipped:": "Caminhos ignorados:",
|
||||
"Paths to back up:": "Caminhos para fazer backup:",
|
||||
"Paths:": "Caminhos:",
|
||||
"Pending restore ID:": "ID de restauração pendente:",
|
||||
"Pending restore dir:": "Diretório de restauração pendente:",
|
||||
@@ -3099,6 +3115,7 @@
|
||||
"Physical Function with": "Função Física com",
|
||||
"Physical interface": "Interface física",
|
||||
"Physical interfaces available": "Interfaces físicas disponíveis",
|
||||
"Pick PVE vzdump job": "Escolha o trabalho PVE vzdump",
|
||||
"Pick a USB disk:": "Escolha um disco USB:",
|
||||
"Pick a drive to unmount:": "Escolha uma unidade para desmontar:",
|
||||
"Pick a target to remove:": "Escolha um alvo para remover:",
|
||||
@@ -3147,6 +3164,7 @@
|
||||
"Preparing host mount...": "Preparando montagem do host...",
|
||||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Preparando restauração pendente (seguro para rede)",
|
||||
"Preparing selected pending restore": "Preparando restauração pendente selecionada",
|
||||
"Preparing staging area...": "Preparando área de preparação...",
|
||||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Preservando logs em /var/log.hdd antes de desmontar...",
|
||||
"Press 'q' to exit": "Pressione 'q' para sair",
|
||||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Pressione Ctrl+C para parar o servidor e retornar ao menu.",
|
||||
@@ -3192,6 +3210,7 @@
|
||||
"Process may take several minutes for large containers": "O processo pode levar vários minutos para contêineres grandes",
|
||||
"Processes using NVIDIA:": "Processos usando NVIDIA:",
|
||||
"Profile": "Perfil",
|
||||
"Profile:": "Perfil:",
|
||||
"Proposed Changes": "Mudanças propostas",
|
||||
"Protection: chmod 600 (no passphrase on the keyfile itself)": "Proteção: chmod 600 (sem senha no próprio arquivo-chave)",
|
||||
"ProxMenux Information": "Informações do ProxMenux",
|
||||
@@ -3804,6 +3823,7 @@
|
||||
"Select the interface type for all disks:": "Selecione o tipo de interface para todos os discos:",
|
||||
"Select the interface type for:": "Selecione o tipo de interface para:",
|
||||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Selecione as otimizações a serem atualizadas. Cada um executa novamente sua função pós-instalação e registra a nova versão.",
|
||||
"Select the parent job to attach to:": "Selecione o trabalho pai ao qual deseja anexar:",
|
||||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Selecione o contêiner LXC privilegiado para converter:",
|
||||
"Select the storage volume for disk import:": "Selecione o volume de armazenamento para importação de disco:",
|
||||
"Select the sync interval (in hours):": "Selecione o intervalo de sincronização (em horas):",
|
||||
@@ -3828,6 +3848,8 @@
|
||||
"Selected devices": "Dispositivos selecionados",
|
||||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "As otimizações selecionadas foram desinstaladas.",
|
||||
"Selected utilities installation completed": "Instalação de utilitários selecionados concluída",
|
||||
"Sending snapshot to Borg repository...": "Enviando instantâneo para o repositório Borg...",
|
||||
"Sending snapshot to PBS...": "Enviando instantâneo para PBS...",
|
||||
"Server": "Servidor",
|
||||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Servidor (ouvir testes recebidos no TCP 5201)",
|
||||
"Server IP/hostname is correct": "O IP/nome do host do servidor está correto",
|
||||
@@ -4350,6 +4372,7 @@
|
||||
"Type the device path EXACTLY to confirm formatting:": "Digite EXATAMENTE o caminho do dispositivo para confirmar a formatação:",
|
||||
"Type the full disk path to confirm": "Digite o caminho completo do disco para confirmar",
|
||||
"Type:": "Tipo:",
|
||||
"Type: attached to PVE storage": "Tipo: anexado ao armazenamento PVE",
|
||||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "O valor digitado não corresponde ao disco selecionado. Operação cancelada.",
|
||||
"UID in CT": "UID em CT",
|
||||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "PROMPTS DE ATUALIZAÇÃO - RESPOSTAS RECOMENDADAS:",
|
||||
@@ -4589,6 +4612,7 @@
|
||||
"View Mount Points": "Ver pontos de montagem",
|
||||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "Ver montagens NFS (pvesm + fstab)",
|
||||
"View backup metadata": "Ver metadados de backup",
|
||||
"View current paths": "Ver caminhos atuais",
|
||||
"View existing folders in /mnt": "Veja as pastas existentes em /mnt",
|
||||
"View iSCSI Storages": "Ver armazenamentos iSCSI",
|
||||
"View raw CT configuration file": "Ver arquivo de configuração CT bruto",
|
||||
@@ -4802,6 +4826,7 @@
|
||||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "garfo feranick inacessível. Voltando ao google/gasket-driver...",
|
||||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "feranick/gasket-driver clonado (mantido ativamente, kernel 6.12+ pronto).",
|
||||
"file?": "arquivo?",
|
||||
"files": "arquivos",
|
||||
"files/folders": "arquivos/pastas",
|
||||
"filesystem. Skipping format.": "sistema de arquivos. Ignorando formato.",
|
||||
"filesystem...": "sistema de arquivos...",
|
||||
@@ -5005,7 +5030,9 @@
|
||||
"startup/restart errors are likely.": "erros de inicialização/reinicialização são prováveis.",
|
||||
"stop source VM first": "pare a VM de origem primeiro",
|
||||
"stopped": "parou",
|
||||
"storage yet.": "armazenamento ainda.",
|
||||
"storage(s) from backup exist on target": "armazenamento(s) do backup existem no destino",
|
||||
"storage.": "armazenamento.",
|
||||
"successfully formatted with": "formatado com sucesso com",
|
||||
"suggested:": "sugerido:",
|
||||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "switch_gpu_mode.sh não foi encontrado.",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user