chore(lang): auto-rebuild translation cache

Source: 9afbf0e
Triggered by: push
This commit is contained in:
ProxMenuxBot
2026-06-11 17:16:13 +00:00
parent 9afbf0ea5e
commit a4d1e9fbb9
5 changed files with 180 additions and 35 deletions

View File

@@ -4,7 +4,9 @@
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(Überprüfte Einträge werden entfernt. Deaktivieren Sie die Markierung, um sie in VM zu behalten.)",
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(Import ist standardmäßig ausgewählt erforderlich für Disk-Image-Importe)",
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Es wird nur das Hostverzeichnis geändert. Im Container wird nichts geändert.",
"(common default on Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).": "(allgemeiner Standard unter Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).",
"(default paths and packages may have changed)": "(Standardpfade und Pakete haben sich möglicherweise geändert)",
"(e.g.": "(z.B.",
"(for unprivileged LXCs)": "(für unprivilegierte LXCs)",
"(if only privileged LXCs need write access)": "(wenn nur privilegierte LXCs Schreibzugriff benötigen)",
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log nicht gefunden DKMS ist möglicherweise vor dem Aufruf von make fehlgeschlagen)",
@@ -15,6 +17,7 @@
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(nur auf SSD/NVMe), um Ihre Festplatte zu schützen",
"(parent PF:": "(Eltern-PF:",
"(recommended)": "(empfohlen)",
")": ")",
"+ Add a path": "+ Fügen Sie einen Pfad hinzu",
"+ Add new Borg target": "+ Neues Borg-Ziel hinzufügen",
"+ Add new PBS manually": "+ Neues PBS manuell hinzufügen",
@@ -159,7 +162,7 @@
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Nach detaillierter Analyse sind keine Änderungen erforderlich.",
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Nach einer detaillierten Analyse ist keine Bereinigung erforderlich.",
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Führen Sie nach der Anmeldung Folgendes aus: ip a, um die IP-Adresse zu erhalten.\nGeben Sie dann diese IP-Adresse wie folgt in Ihren Webbrowser ein:\n http://IP_ADDRESS\n\nDadurch wird das Umbral OS-Dashboard geöffnet.",
"After pasting, ensure the file is chmod 600 and owned by": "Stellen Sie nach dem Einfügen sicher, dass die Datei chmod 600 ist und Eigentum von ist",
"After pasting on the server, ensure the file is chmod 600 and owned by": "Stellen Sie nach dem Einfügen auf dem Server sicher, dass die Datei chmod 600 ist und Eigentum von ist",
"After reboot the system will be fully accessible (SSH, web UI, login), but the following components will be reinstalled in BACKGROUND — until they finish, commands like nvidia-smi may not yet be available:": "Nach dem Neustart ist das System vollständig zugänglich (SSH, Web-Benutzeroberfläche, Anmeldung), aber die folgenden Komponenten werden im HINTERGRUND neu installiert bis sie abgeschlossen sind, sind Befehle wie nvidia-smi möglicherweise noch nicht verfügbar:",
"After reboot, these components will reinstall in background:": "Nach dem Neustart werden diese Komponenten im Hintergrund neu installiert:",
"After reboot, verify PVE version:": "Überprüfen Sie nach dem Neustart die PVE-Version:",
@@ -278,6 +281,8 @@
"Authorization failed": "Die Autorisierung ist fehlgeschlagen",
"Authorization successful": "Autorisierung erfolgreich",
"Authorize this key on the server": "Autorisieren Sie diesen Schlüssel auf dem Server",
"Authorize via 'pct exec' (Borg server is an LXC on a PVE host I can SSH into)": "Autorisieren über „pct exec“ (Borg-Server ist ein LXC auf einem PVE-Host, in den ich SSH einbinden kann)",
"Authorized": "Autorisiert",
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Automatisch erkanntes Firewall-Backend (nftables/iptables)",
"Auto-discover servers on network": "Automatische Erkennung von Servern im Netzwerk",
"Auto-negotiate:": "Automatische Aushandlung:",
@@ -382,12 +387,14 @@
"Borg repository location": "Standort des Borg-Endlagers",
"Borg repository path:": "Pfad zum Borg-Repository:",
"Borg restore error log": "Fehlerprotokoll der Borg-Wiederherstellung",
"Borg server SSH user": "SSH-Benutzer des Borg-Servers",
"Bridge": "Brücke",
"Bridge Analysis": "Brückenanalyse",
"Bridge Configuration Analysis": "Analyse der Brückenkonfiguration",
"Bridge:": "Brücke:",
"Bridges analyzed": "Brücken analysiert",
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "Der Status des defekten „gasket-dkms“-Pakets wurde wiederhergestellt.",
"Browse manually (advanced)...": "Manuell durchsuchen (erweitert)...",
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Erstellen und installieren Sie die Dichtungs- und Apex-Kernel-Module (DKMS).",
"Build dependencies installed.": "Build-Abhängigkeiten installiert.",
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "ÄNDERUNGEN WURDEN ERFOLGREICH ANGEWENDET",
@@ -417,6 +424,7 @@
"CT started successfully.": "CT erfolgreich gestartet.",
"Cancel": "Stornieren",
"Cancel restore": "Wiederherstellung abbrechen",
"Cancel this setup": "Brechen Sie diese Einrichtung ab",
"Cancelled by user or empty URL.": "Abgebrochen durch Benutzer oder leere URL.",
"Cancelled by user.": "Vom Benutzer abgebrochen.",
"Cannot connect to server": "Es kann keine Verbindung zum Server hergestellt werden",
@@ -829,6 +837,7 @@
"Could not add": "Konnte nicht hinzugefügt werden",
"Could not add disk": "Festplatte konnte nicht hinzugefügt werden",
"Could not assign disk": "Datenträger konnte nicht zugewiesen werden",
"Could not authorize the key via 'pct exec' on": "Der Schlüssel konnte nicht über „pct exec“ autorisiert werden",
"Could not back up the existing auth.json": "Die vorhandene auth.json konnte nicht gesichert werden",
"Could not change VM virtual display to vga: std": "Die virtuelle VM-Anzeige konnte nicht in vga: std geändert werden",
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "Es konnte kein Dichtungstreiber-Repository geklont werden. Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und",
@@ -857,6 +866,7 @@
"Could not install": "Konnte nicht installiert werden",
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Git konnte nicht installiert werden Lynis kann nicht geklont werden. Führen Sie „apt-get install git“ manuell aus.",
"Could not install exFAT tools automatically.": "Die exFAT-Tools konnten nicht automatisch installiert werden.",
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.": "SSHPass konnte nicht automatisch installiert werden (kein Internet?).Wenn Sie auf den manuellen Einfügemodus zurückgreifen, sehen Sie als Nächstes die Zeile, die auf den Server kopiert werden soll.",
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Gemeinsam genutzte Funktionen konnten nicht geladen werden. Das Skript kann nicht fortgesetzt werden.",
"Could not locate imported disk in VM config.": "Der importierte Datenträger konnte in der VM-Konfiguration nicht gefunden werden.",
"Could not mount": "Konnte nicht gemountet werden",
@@ -1628,6 +1638,7 @@
"Failed to write": "Schreiben fehlgeschlagen",
"Failed transitions from D3cold to D0": "Fehlgeschlagene Übergänge von D3cold zu D0",
"Failed. See log:": "Fehlgeschlagen. Siehe Protokoll:",
"Falling back to manual paste mode.": "Zurück zum manuellen Einfügemodus.",
"Fastfetch Logo Selection": "Auswahl des Fastfetch-Logos",
"Fastfetch configuration updated": "Fastfetch-Konfiguration aktualisiert",
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "Fastfetch-Download-URL erfolgreich abgerufen.",
@@ -1779,8 +1790,8 @@
"Gateway started.": "Gateway gestartet.",
"Gateway stopped.": "Gateway gestoppt.",
"Gathering container privilege information...": "Informationen zu Containerprivilegien werden gesammelt...",
"Generate a new key and authorize it on the server now (one-time password)": "Generieren Sie einen neuen Schlüssel und autorisieren Sie ihn jetzt auf dem Server (Einmalpasswort).",
"Generate a new key, show me the line to paste on the server": "Generieren Sie einen neuen Schlüssel und zeigen Sie mir die Zeile zum Einfügen auf dem Server",
"Generate a new key and authorize it on the server automatically (recommended)": "Einen neuen Schlüssel generieren und automatisch auf dem Server autorisieren (empfohlen)",
"Generate a new key, show me the line to paste manually": "Erzeugen Sie einen neuen Schlüssel und zeigen Sie mir die Zeile, die manuell eingefügt werden soll",
"Generate a new keyfile?": "Eine neue Schlüsseldatei generieren?",
"Generated helper script:": "Generiertes Hilfsskript:",
"Generating OVF descriptor...": "OVF-Deskriptor wird generiert...",
@@ -1933,6 +1944,7 @@
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "IOMMU wurde während dieses Assistenten konfiguriert und ein Neustart steht aus.",
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "IOMMU/VFIO-Konfiguration wurde zurückgesetzt",
"IP": "IP",
"IP or hostname of the PVE node hosting the Borg server LXC:": "IP oder Hostname des PVE-Knotens, der den Borg-Server LXC hostet:",
"ISO": "ISO",
"ISO created successfully:": "ISO erfolgreich erstellt:",
"ISO image — installation images": "ISO-Image Installationsimages",
@@ -2945,6 +2957,7 @@
"Or press CTRL + D": "Oder drücken Sie STRG + D",
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "Oder führen Sie dieses Skript erneut aus und akzeptieren Sie die Eingabeaufforderung „Hostberechtigungen anwenden“.",
"Or use ProxMenux update function": "Oder verwenden Sie die Update-Funktion von ProxMenux",
"Or, if your terminal can't select text, copy it from:": "Oder, wenn Ihr Terminal keinen Text auswählen kann, kopieren Sie ihn von:",
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Ursprüngliche ZFS ARC-Konfiguration aus .bak wiederhergestellt",
"Original bashrc restored": "Original-Bashrc restauriert",
"Original logrotate configuration restored": "Ursprüngliche Logrotate-Konfiguration wiederhergestellt",
@@ -2967,6 +2980,8 @@
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "POSIX-ACLs angewendet (Zugriff + Standard für Vererbung).",
"PVE application manager updated": "PVE-Anwendungsmanager aktualisiert",
"PVE cache regenerated": "PVE-Cache neu generiert",
"PVE host (where the Borg LXC lives)": "PVE-Host (wo der Borg LXC lebt)",
"PVE host, VMID and password are all required for this mode.": "Für diesen Modus sind PVE-Host, VMID und Passwort erforderlich.",
"PVE will regenerate these files automatically for the current hardware. The rest of the backup will be applied normally.": "PVE wird diese Dateien automatisch für die aktuelle Hardware neu generieren.Der Rest der Sicherung wird normal angewendet.",
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9: udev-Regeln neu geladen neue Schnittstellen erhalten ohne Neustart die korrekten Namen",
"Package Updates Available": "Paketaktualisierungen verfügbar",
@@ -3044,6 +3059,8 @@
"Pick a USB disk:": "Wählen Sie ein USB-Laufwerk aus:",
"Pick a drive to unmount:": "Wählen Sie ein Laufwerk zum Aufheben der Bereitstellung aus:",
"Pick a target to remove:": "Wählen Sie ein Ziel zum Entfernen aus:",
"Pick an SSH private key (auto-detected on this host):": "Wählen Sie einen privaten SSH-Schlüssel (wird auf diesem Host automatisch erkannt):",
"Pick an alternative way to authorize the new key:": "Wählen Sie eine alternative Möglichkeit zur Autorisierung des neuen Schlüssels:",
"Please check network connectivity.": "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkkonnektivität.",
"Please check permissions and try again.": "Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen und versuchen Sie es erneut.",
"Please check the installation.": "Bitte überprüfen Sie die Installation.",
@@ -3102,6 +3119,7 @@
"Press Enter to return to menu...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Menü zurückzukehren...",
"Press Enter to return to the main menu...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Hauptmenü zurückzukehren...",
"Press Enter to return...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zurückzukehren...",
"Press Enter when the line has been pasted on the server...": "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn die Zeile auf dem Server eingefügt wurde ...",
"Press OK to see the preview, then confirm": "Drücken Sie OK, um die Vorschau anzuzeigen, und bestätigen Sie dann",
"Pretty uptime format": "Hübsches Uptime-Format",
"Preview Backup": "Vorschau des Backups",
@@ -3465,6 +3483,7 @@
"Root SSH keys/config": "Root-SSH-Schlüssel/Konfiguration",
"Root inside container = root on host system": "Root im Container = Root auf dem Hostsystem",
"Root shell/profile config": "Root-Shell-/Profilkonfiguration",
"Root user on the PVE host (default 'root'):": "Root-Benutzer auf dem PVE-Host (Standard „root“):",
"Routing Information": "Routing-Informationen",
"Routing Table": "Routing-Tabelle",
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Führen Sie „NFS-Freigabe bereitstellen“ aus, um den NFS-Client automatisch zu installieren.",
@@ -3515,9 +3534,10 @@
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "SSH-Härtung: MaxAuthTries auf 3 gesetzt (Lynis-Empfehlung)",
"SSH host or IP:": "SSH-Host oder IP:",
"SSH key strategy": "SSH-Schlüsselstrategie",
"SSH login failed": "SSH-Anmeldung fehlgeschlagen",
"SSH network risk": "SSH-Netzwerkrisiko",
"SSH password auth refused on server": "SSH-Passwortauthentifizierung auf dem Server abgelehnt",
"SSH protection (aggressive mode)": "SSH-Schutz (aggressiver Modus)",
"SSH user:": "SSH-Benutzer:",
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "SCHRITT 6: Wählen Sie Befehle basierend auf Ihrem Speichertyp aus",
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "SCHRITT 9: Bereinigung (nur LVM)",
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFIZIERUNG DES SPEICHERTYPS:",
@@ -3601,6 +3621,7 @@
"Security": "Sicherheit",
"Security Updates": "Sicherheitsupdates",
"Security Warning — read before applying": "Sicherheitswarnung vor der Bewerbung lesen",
"See": "Siehe",
"See /tmp/proxmenux-mount.log for details.": "Weitere Informationen finden Sie unter /tmp/proxmenux-mount.log.",
"Select": "Wählen",
"Select Borg target": "Wählen Sie das Borg-Ziel aus",
@@ -3626,6 +3647,7 @@
"Select OVA/OVF file": "Wählen Sie eine OVA/OVF-Datei",
"Select PBS repository": "Wählen Sie das PBS-Repository aus",
"Select Privileged Container": "Wählen Sie Privilegierter Container aus",
"Select SSH private key": "Wählen Sie den privaten SSH-Schlüssel aus",
"Select SSH private key file": "Wählen Sie die private SSH-Schlüsseldatei aus",
"Select Samba Server": "Wählen Sie Samba-Server",
"Select Samba Share": "Wählen Sie Samba-Freigabe",
@@ -3862,6 +3884,7 @@
"Show jobs and last run status": "Jobs und Status der letzten Ausführung anzeigen",
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Abhörports anzeigen (TCP/UDP)",
"Show manual repair commands": "Manuelle Reparaturbefehle anzeigen",
"Show me the line to paste manually on the server": "Zeigt mir die Zeile zum manuellen Einfügen auf dem Server",
"Show mounted storage devices": "Gemountete Speichergeräte anzeigen",
"Show network interfaces and IPs": "Netzwerkschnittstellen und IPs anzeigen",
"Show nftables rules": "Nftables-Regeln anzeigen",
@@ -4073,6 +4096,7 @@
"Testing network connectivity...": "Netzwerkkonnektivität testen...",
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Vielen Dank, dass Sie ProxMenux verwenden. Auf Wiedersehen!",
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "Diese VM ist derzeit gestoppt, sodass die GPU jetzt neu zugewiesen werden kann.",
"That doesn't look like an SSH private key. Pick the private key file (no .pub extension, parseable by ssh-keygen).": "Das sieht nicht nach einem privaten SSH-Schlüssel aus.Wählen Sie die private Schlüsseldatei aus (keine .pub-Erweiterung, per ssh-keygen analysierbar).",
"The GPU has been moved out of VM": "Die GPU wurde aus der VM verschoben",
"The GPU is being detached from VM": "Die GPU wird von der VM getrennt",
"The NVIDIA installer needs at least": "Das NVIDIA-Installationsprogramm benötigt mindestens",
@@ -4107,6 +4131,7 @@
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "Die Installation/Änderungen erfordern einen Serverneustart, um korrekt angewendet zu werden. Möchten Sie jetzt neu starten?",
"The long test runs directly on the disk hardware.": "Der Langzeittest läuft direkt auf der Festplatten-Hardware.",
"The new SSH key was installed and is now authorized on the server.\nKey file:": "Der neue SSH-Schlüssel wurde installiert und ist nun auf dem Server autorisiert.\nSchlüsseldatei:",
"The new SSH key was pushed to the LXC via 'pct exec' on": "Der neue SSH-Schlüssel wurde über „pct exec“ an den LXC übertragen",
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "Beim nächsten Besuch des Dashboards wird der Ersteinrichtungsassistent angezeigt.",
"The passwords do not match. Please try again.": "Die Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut.",
"The preselected VMID does not exist on this host:": "Die vorausgewählte VMID ist auf diesem Host nicht vorhanden:",
@@ -4146,6 +4171,8 @@
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "Der Server hat Sie als Gast und nicht als angegebenen Benutzer verbunden.",
"The server may not have accessible shares.": "Der Server verfügt möglicherweise nicht über zugängliche Freigaben.",
"The server may require authentication for actual share access.": "Der Server erfordert möglicherweise eine Authentifizierung für den tatsächlichen Freigabezugriff.",
"The server refused password authentication for": "Der Server hat die Passwortauthentifizierung abgelehnt",
"The server rejected": "Der Server hat abgelehnt",
"The share already exists in smb.conf:": "Die Freigabe existiert bereits in smb.conf:",
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "Die Quell-VM verfügt ebenfalls über diese Audiogeräte, wahrscheinlich zusammen mit der GPU hinzugefügt. Auch entfernen?",
"The specified directory does not exist:": "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht:",
@@ -4429,6 +4456,7 @@
"Username and password will be cleared.": "Benutzername und Passwort werden gelöscht.",
"Username cannot be empty.": "Der Benutzername darf nicht leer sein.",
"Username is correct": "Der Benutzername ist korrekt",
"Username on the Borg server that runs \"borg serve\" (typically \"borg\"). This is NOT the admin/root user of the server — that one is asked later only if you choose \"Generate a new key and authorize it\".": "Benutzername auf dem Borg-Server, auf dem „Borg Serve“ ausgeführt wird (normalerweise „Borg“).Dies ist NICHT der Admin-/Root-Benutzer des Servers dieser wird später nur dann gefragt, wenn Sie „Neuen Schlüssel generieren und autorisieren“ wählen.",
"Username:": "Benutzername:",
"Users:": "Benutzer:",
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "Die Verwendung von UUID wird gegenüber /dev/sdX empfohlen.",
@@ -4474,6 +4502,7 @@
"VM:": "VM:",
"VMID in use": "VMID im Einsatz",
"VMID must be a number.": "VMID muss eine Zahl sein.",
"VMID of the Borg server LXC on": "VMID des Borg-Servers LXC auf",
"Valid backups for all VMs/CTs": "Gültige Backups für alle VMs/CTs",
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Validierung von Proxmox 9-Repositories (Prüfung des Kandidaten „proxmox-ve“) ...",
"Validating credentials with server": "Anmeldeinformationen werden mit dem Server validiert",
@@ -4490,6 +4519,7 @@
"Verify installations": "Überprüfen Sie die Installationen",
"Verify mount:": "Mount überprüfen:",
"Verify the conversion:": "Überprüfen Sie die Konvertierung:",
"Verify the credentials. Switching to manual paste mode so you can finish the setup without re-typing the password.": "Überprüfen Sie die Anmeldeinformationen.Wechseln Sie in den manuellen Einfügemodus, damit Sie die Einrichtung abschließen können, ohne das Passwort erneut eingeben zu müssen.",
"Verifying Ceph installation...": "Ceph-Installation wird überprüft...",
"Verifying Ceph packages availability...": "Verfügbarkeit von Ceph-Paketen überprüfen...",
"Verifying all utilities status": "Überprüfen des Status aller Dienstprogramme",
@@ -4621,7 +4651,6 @@
"You must select a logo to continue.": "Sie müssen ein Logo auswählen, um fortzufahren.",
"You must select at least one mount method to continue.": "Sie müssen mindestens eine Mount-Methode auswählen, um fortzufahren.",
"You need to use username and password authentication.": "Sie müssen die Authentifizierung mit Benutzername und Passwort verwenden.",
"You picked a directory or a missing file. Select the SSH private key file itself (e.g. ~/.ssh/id_ed25519), not its parent folder.": "Sie haben ein Verzeichnis oder eine fehlende Datei ausgewählt. Wählen Sie die private SSH-Schlüsseldatei selbst aus (z. B. ~/.ssh/id_ed25519), nicht den übergeordneten Ordner.",
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Sie haben „Disk-Image“-Inhalt auf einem CIFS/SMB-Speicher ausgewählt.",
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Sie sollten nun auf die Proxmox-Weboberfläche zugreifen können.",
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Sie benötigen einen Tailscale-Authentifizierungsschlüssel von: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
@@ -4679,7 +4708,6 @@
"appears to be part of a": "scheint Teil von a zu sein",
"applying minimal banner patch": "Anwenden eines minimalen Banner-Patches",
"apt-get exited": "apt-get exited",
"apt-get install sshpass failed. Falling back to manual mode.": "apt-get install sshpass fehlgeschlagen. Zurück zum manuellen Modus.",
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update hat Warnungen zurückgegeben. Trotzdem weitermachen; überprüfen",
"as": "als",
"automatically. Install it manually inside the container.": "automatisch. Installieren Sie es manuell im Container.",
@@ -4862,6 +4890,7 @@
"partition(s). Partition table preserved.": "Partition(en). Partitionstabelle bleibt erhalten.",
"paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "Pfade für den nächsten Start (/etc/pve, Gäste, Treiber, ...)",
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "pci_passthrough_helpers.sh fehlt SR-IOV / Orphan-Audio Guards werden übersprungen",
"pct exec authorization failed": "PCT-Exec-Autorisierung fehlgeschlagen",
"pct push failed. Check log:": "PCT-Push fehlgeschlagen. Protokoll prüfen:",
"pending (reboot required to enumerate full group)": "ausstehend (Neustart erforderlich, um die vollständige Gruppe aufzulisten)",
"pigz configuration completed": "Pigz-Konfiguration abgeschlossen",
@@ -4915,7 +4944,6 @@
"sources.list update skipped (no change)": "Aktualisierung der Quellenliste übersprungen (keine Änderung)",
"sources.list updated to Trixie": "Quellen.Liste auf Trixie aktualisiert",
"ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen ist fehlgeschlagen. Es kann kein neuer SSH-Schlüssel erstellt werden.",
"sshpass is not installed. Install it now from apt? (Required to push the new SSH key in this mode.)": "sshpass ist nicht installiert. Jetzt von apt installieren? (Erforderlich, um in diesem Modus den neuen SSH-Schlüssel zu drücken.)",
"standard performance": "Standardleistung",
"start/restart failures and reset instability.": "Start-/Neustartfehler und Reset-Instabilität.",
"started successfully.": "erfolgreich gestartet.",
@@ -4953,6 +4981,7 @@
"vzdump backup speed optimization completed": "vzdump-Backup-Geschwindigkeitsoptimierung abgeschlossen",
"wipefs failed on": "Wipefs sind fehlgeschlagen",
"with": "mit",
"with the password you provided.": "mit dem von Ihnen angegebenen Passwort.",
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs Proxmox-Verzeichnisspeicher (große Dateien und VMs)",
"xfs — better for large files": "xfs besser für große Dateien",
"years old": "Jahre alt",