mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-12 19:36:57 +00:00
chore(lang): auto-rebuild translation cache
Source: 9afbf0e
Triggered by: push
This commit is contained in:
43
lang/de.json
43
lang/de.json
@@ -4,7 +4,9 @@
|
||||
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(Überprüfte Einträge werden entfernt. Deaktivieren Sie die Markierung, um sie in VM zu behalten.)",
|
||||
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(Import ist standardmäßig ausgewählt – erforderlich für Disk-Image-Importe)",
|
||||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Es wird nur das Hostverzeichnis geändert. Im Container wird nichts geändert.",
|
||||
"(common default on Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).": "(allgemeiner Standard unter Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).",
|
||||
"(default paths and packages may have changed)": "(Standardpfade und Pakete haben sich möglicherweise geändert)",
|
||||
"(e.g.": "(z.B.",
|
||||
"(for unprivileged LXCs)": "(für unprivilegierte LXCs)",
|
||||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(wenn nur privilegierte LXCs Schreibzugriff benötigen)",
|
||||
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log nicht gefunden – DKMS ist möglicherweise vor dem Aufruf von make fehlgeschlagen)",
|
||||
@@ -15,6 +17,7 @@
|
||||
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(nur auf SSD/NVMe), um Ihre Festplatte zu schützen",
|
||||
"(parent PF:": "(Eltern-PF:",
|
||||
"(recommended)": "(empfohlen)",
|
||||
")": ")",
|
||||
"+ Add a path": "+ Fügen Sie einen Pfad hinzu",
|
||||
"+ Add new Borg target": "+ Neues Borg-Ziel hinzufügen",
|
||||
"+ Add new PBS manually": "+ Neues PBS manuell hinzufügen",
|
||||
@@ -159,7 +162,7 @@
|
||||
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Nach detaillierter Analyse sind keine Änderungen erforderlich.",
|
||||
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Nach einer detaillierten Analyse ist keine Bereinigung erforderlich.",
|
||||
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Führen Sie nach der Anmeldung Folgendes aus: ip a, um die IP-Adresse zu erhalten.\nGeben Sie dann diese IP-Adresse wie folgt in Ihren Webbrowser ein:\n http://IP_ADDRESS\n\nDadurch wird das Umbral OS-Dashboard geöffnet.",
|
||||
"After pasting, ensure the file is chmod 600 and owned by": "Stellen Sie nach dem Einfügen sicher, dass die Datei chmod 600 ist und Eigentum von ist",
|
||||
"After pasting on the server, ensure the file is chmod 600 and owned by": "Stellen Sie nach dem Einfügen auf dem Server sicher, dass die Datei chmod 600 ist und Eigentum von ist",
|
||||
"After reboot the system will be fully accessible (SSH, web UI, login), but the following components will be reinstalled in BACKGROUND — until they finish, commands like nvidia-smi may not yet be available:": "Nach dem Neustart ist das System vollständig zugänglich (SSH, Web-Benutzeroberfläche, Anmeldung), aber die folgenden Komponenten werden im HINTERGRUND neu installiert – bis sie abgeschlossen sind, sind Befehle wie nvidia-smi möglicherweise noch nicht verfügbar:",
|
||||
"After reboot, these components will reinstall in background:": "Nach dem Neustart werden diese Komponenten im Hintergrund neu installiert:",
|
||||
"After reboot, verify PVE version:": "Überprüfen Sie nach dem Neustart die PVE-Version:",
|
||||
@@ -278,6 +281,8 @@
|
||||
"Authorization failed": "Die Autorisierung ist fehlgeschlagen",
|
||||
"Authorization successful": "Autorisierung erfolgreich",
|
||||
"Authorize this key on the server": "Autorisieren Sie diesen Schlüssel auf dem Server",
|
||||
"Authorize via 'pct exec' (Borg server is an LXC on a PVE host I can SSH into)": "Autorisieren über „pct exec“ (Borg-Server ist ein LXC auf einem PVE-Host, in den ich SSH einbinden kann)",
|
||||
"Authorized": "Autorisiert",
|
||||
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Automatisch erkanntes Firewall-Backend (nftables/iptables)",
|
||||
"Auto-discover servers on network": "Automatische Erkennung von Servern im Netzwerk",
|
||||
"Auto-negotiate:": "Automatische Aushandlung:",
|
||||
@@ -382,12 +387,14 @@
|
||||
"Borg repository location": "Standort des Borg-Endlagers",
|
||||
"Borg repository path:": "Pfad zum Borg-Repository:",
|
||||
"Borg restore error log": "Fehlerprotokoll der Borg-Wiederherstellung",
|
||||
"Borg server SSH user": "SSH-Benutzer des Borg-Servers",
|
||||
"Bridge": "Brücke",
|
||||
"Bridge Analysis": "Brückenanalyse",
|
||||
"Bridge Configuration Analysis": "Analyse der Brückenkonfiguration",
|
||||
"Bridge:": "Brücke:",
|
||||
"Bridges analyzed": "Brücken analysiert",
|
||||
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "Der Status des defekten „gasket-dkms“-Pakets wurde wiederhergestellt.",
|
||||
"Browse manually (advanced)...": "Manuell durchsuchen (erweitert)...",
|
||||
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Erstellen und installieren Sie die Dichtungs- und Apex-Kernel-Module (DKMS).",
|
||||
"Build dependencies installed.": "Build-Abhängigkeiten installiert.",
|
||||
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "ÄNDERUNGEN WURDEN ERFOLGREICH ANGEWENDET",
|
||||
@@ -417,6 +424,7 @@
|
||||
"CT started successfully.": "CT erfolgreich gestartet.",
|
||||
"Cancel": "Stornieren",
|
||||
"Cancel restore": "Wiederherstellung abbrechen",
|
||||
"Cancel this setup": "Brechen Sie diese Einrichtung ab",
|
||||
"Cancelled by user or empty URL.": "Abgebrochen durch Benutzer oder leere URL.",
|
||||
"Cancelled by user.": "Vom Benutzer abgebrochen.",
|
||||
"Cannot connect to server": "Es kann keine Verbindung zum Server hergestellt werden",
|
||||
@@ -829,6 +837,7 @@
|
||||
"Could not add": "Konnte nicht hinzugefügt werden",
|
||||
"Could not add disk": "Festplatte konnte nicht hinzugefügt werden",
|
||||
"Could not assign disk": "Datenträger konnte nicht zugewiesen werden",
|
||||
"Could not authorize the key via 'pct exec' on": "Der Schlüssel konnte nicht über „pct exec“ autorisiert werden",
|
||||
"Could not back up the existing auth.json": "Die vorhandene auth.json konnte nicht gesichert werden",
|
||||
"Could not change VM virtual display to vga: std": "Die virtuelle VM-Anzeige konnte nicht in vga: std geändert werden",
|
||||
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "Es konnte kein Dichtungstreiber-Repository geklont werden. Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und",
|
||||
@@ -857,6 +866,7 @@
|
||||
"Could not install": "Konnte nicht installiert werden",
|
||||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Git konnte nicht installiert werden – Lynis kann nicht geklont werden. Führen Sie „apt-get install git“ manuell aus.",
|
||||
"Could not install exFAT tools automatically.": "Die exFAT-Tools konnten nicht automatisch installiert werden.",
|
||||
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.": "SSHPass konnte nicht automatisch installiert werden (kein Internet?).Wenn Sie auf den manuellen Einfügemodus zurückgreifen, sehen Sie als Nächstes die Zeile, die auf den Server kopiert werden soll.",
|
||||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Gemeinsam genutzte Funktionen konnten nicht geladen werden. Das Skript kann nicht fortgesetzt werden.",
|
||||
"Could not locate imported disk in VM config.": "Der importierte Datenträger konnte in der VM-Konfiguration nicht gefunden werden.",
|
||||
"Could not mount": "Konnte nicht gemountet werden",
|
||||
@@ -1628,6 +1638,7 @@
|
||||
"Failed to write": "Schreiben fehlgeschlagen",
|
||||
"Failed transitions from D3cold to D0": "Fehlgeschlagene Übergänge von D3cold zu D0",
|
||||
"Failed. See log:": "Fehlgeschlagen. Siehe Protokoll:",
|
||||
"Falling back to manual paste mode.": "Zurück zum manuellen Einfügemodus.",
|
||||
"Fastfetch Logo Selection": "Auswahl des Fastfetch-Logos",
|
||||
"Fastfetch configuration updated": "Fastfetch-Konfiguration aktualisiert",
|
||||
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "Fastfetch-Download-URL erfolgreich abgerufen.",
|
||||
@@ -1779,8 +1790,8 @@
|
||||
"Gateway started.": "Gateway gestartet.",
|
||||
"Gateway stopped.": "Gateway gestoppt.",
|
||||
"Gathering container privilege information...": "Informationen zu Containerprivilegien werden gesammelt...",
|
||||
"Generate a new key and authorize it on the server now (one-time password)": "Generieren Sie einen neuen Schlüssel und autorisieren Sie ihn jetzt auf dem Server (Einmalpasswort).",
|
||||
"Generate a new key, show me the line to paste on the server": "Generieren Sie einen neuen Schlüssel und zeigen Sie mir die Zeile zum Einfügen auf dem Server",
|
||||
"Generate a new key and authorize it on the server automatically (recommended)": "Einen neuen Schlüssel generieren und automatisch auf dem Server autorisieren (empfohlen)",
|
||||
"Generate a new key, show me the line to paste manually": "Erzeugen Sie einen neuen Schlüssel und zeigen Sie mir die Zeile, die manuell eingefügt werden soll",
|
||||
"Generate a new keyfile?": "Eine neue Schlüsseldatei generieren?",
|
||||
"Generated helper script:": "Generiertes Hilfsskript:",
|
||||
"Generating OVF descriptor...": "OVF-Deskriptor wird generiert...",
|
||||
@@ -1933,6 +1944,7 @@
|
||||
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "IOMMU wurde während dieses Assistenten konfiguriert und ein Neustart steht aus.",
|
||||
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "IOMMU/VFIO-Konfiguration wurde zurückgesetzt",
|
||||
"IP": "IP",
|
||||
"IP or hostname of the PVE node hosting the Borg server LXC:": "IP oder Hostname des PVE-Knotens, der den Borg-Server LXC hostet:",
|
||||
"ISO": "ISO",
|
||||
"ISO created successfully:": "ISO erfolgreich erstellt:",
|
||||
"ISO image — installation images": "ISO-Image – Installationsimages",
|
||||
@@ -2945,6 +2957,7 @@
|
||||
"Or press CTRL + D": "Oder drücken Sie STRG + D",
|
||||
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "Oder führen Sie dieses Skript erneut aus und akzeptieren Sie die Eingabeaufforderung „Hostberechtigungen anwenden“.",
|
||||
"Or use ProxMenux update function": "Oder verwenden Sie die Update-Funktion von ProxMenux",
|
||||
"Or, if your terminal can't select text, copy it from:": "Oder, wenn Ihr Terminal keinen Text auswählen kann, kopieren Sie ihn von:",
|
||||
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Ursprüngliche ZFS ARC-Konfiguration aus .bak wiederhergestellt",
|
||||
"Original bashrc restored": "Original-Bashrc restauriert",
|
||||
"Original logrotate configuration restored": "Ursprüngliche Logrotate-Konfiguration wiederhergestellt",
|
||||
@@ -2967,6 +2980,8 @@
|
||||
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "POSIX-ACLs angewendet (Zugriff + Standard für Vererbung).",
|
||||
"PVE application manager updated": "PVE-Anwendungsmanager aktualisiert",
|
||||
"PVE cache regenerated": "PVE-Cache neu generiert",
|
||||
"PVE host (where the Borg LXC lives)": "PVE-Host (wo der Borg LXC lebt)",
|
||||
"PVE host, VMID and password are all required for this mode.": "Für diesen Modus sind PVE-Host, VMID und Passwort erforderlich.",
|
||||
"PVE will regenerate these files automatically for the current hardware. The rest of the backup will be applied normally.": "PVE wird diese Dateien automatisch für die aktuelle Hardware neu generieren.Der Rest der Sicherung wird normal angewendet.",
|
||||
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9: udev-Regeln neu geladen – neue Schnittstellen erhalten ohne Neustart die korrekten Namen",
|
||||
"Package Updates Available": "Paketaktualisierungen verfügbar",
|
||||
@@ -3044,6 +3059,8 @@
|
||||
"Pick a USB disk:": "Wählen Sie ein USB-Laufwerk aus:",
|
||||
"Pick a drive to unmount:": "Wählen Sie ein Laufwerk zum Aufheben der Bereitstellung aus:",
|
||||
"Pick a target to remove:": "Wählen Sie ein Ziel zum Entfernen aus:",
|
||||
"Pick an SSH private key (auto-detected on this host):": "Wählen Sie einen privaten SSH-Schlüssel (wird auf diesem Host automatisch erkannt):",
|
||||
"Pick an alternative way to authorize the new key:": "Wählen Sie eine alternative Möglichkeit zur Autorisierung des neuen Schlüssels:",
|
||||
"Please check network connectivity.": "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkkonnektivität.",
|
||||
"Please check permissions and try again.": "Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen und versuchen Sie es erneut.",
|
||||
"Please check the installation.": "Bitte überprüfen Sie die Installation.",
|
||||
@@ -3102,6 +3119,7 @@
|
||||
"Press Enter to return to menu...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Menü zurückzukehren...",
|
||||
"Press Enter to return to the main menu...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Hauptmenü zurückzukehren...",
|
||||
"Press Enter to return...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zurückzukehren...",
|
||||
"Press Enter when the line has been pasted on the server...": "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn die Zeile auf dem Server eingefügt wurde ...",
|
||||
"Press OK to see the preview, then confirm": "Drücken Sie OK, um die Vorschau anzuzeigen, und bestätigen Sie dann",
|
||||
"Pretty uptime format": "Hübsches Uptime-Format",
|
||||
"Preview Backup": "Vorschau des Backups",
|
||||
@@ -3465,6 +3483,7 @@
|
||||
"Root SSH keys/config": "Root-SSH-Schlüssel/Konfiguration",
|
||||
"Root inside container = root on host system": "Root im Container = Root auf dem Hostsystem",
|
||||
"Root shell/profile config": "Root-Shell-/Profilkonfiguration",
|
||||
"Root user on the PVE host (default 'root'):": "Root-Benutzer auf dem PVE-Host (Standard „root“):",
|
||||
"Routing Information": "Routing-Informationen",
|
||||
"Routing Table": "Routing-Tabelle",
|
||||
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Führen Sie „NFS-Freigabe bereitstellen“ aus, um den NFS-Client automatisch zu installieren.",
|
||||
@@ -3515,9 +3534,10 @@
|
||||
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "SSH-Härtung: MaxAuthTries auf 3 gesetzt (Lynis-Empfehlung)",
|
||||
"SSH host or IP:": "SSH-Host oder IP:",
|
||||
"SSH key strategy": "SSH-Schlüsselstrategie",
|
||||
"SSH login failed": "SSH-Anmeldung fehlgeschlagen",
|
||||
"SSH network risk": "SSH-Netzwerkrisiko",
|
||||
"SSH password auth refused on server": "SSH-Passwortauthentifizierung auf dem Server abgelehnt",
|
||||
"SSH protection (aggressive mode)": "SSH-Schutz (aggressiver Modus)",
|
||||
"SSH user:": "SSH-Benutzer:",
|
||||
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "SCHRITT 6: Wählen Sie Befehle basierend auf Ihrem Speichertyp aus",
|
||||
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "SCHRITT 9: Bereinigung (nur LVM)",
|
||||
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFIZIERUNG DES SPEICHERTYPS:",
|
||||
@@ -3601,6 +3621,7 @@
|
||||
"Security": "Sicherheit",
|
||||
"Security Updates": "Sicherheitsupdates",
|
||||
"Security Warning — read before applying": "Sicherheitswarnung – vor der Bewerbung lesen",
|
||||
"See": "Siehe",
|
||||
"See /tmp/proxmenux-mount.log for details.": "Weitere Informationen finden Sie unter /tmp/proxmenux-mount.log.",
|
||||
"Select": "Wählen",
|
||||
"Select Borg target": "Wählen Sie das Borg-Ziel aus",
|
||||
@@ -3626,6 +3647,7 @@
|
||||
"Select OVA/OVF file": "Wählen Sie eine OVA/OVF-Datei",
|
||||
"Select PBS repository": "Wählen Sie das PBS-Repository aus",
|
||||
"Select Privileged Container": "Wählen Sie Privilegierter Container aus",
|
||||
"Select SSH private key": "Wählen Sie den privaten SSH-Schlüssel aus",
|
||||
"Select SSH private key file": "Wählen Sie die private SSH-Schlüsseldatei aus",
|
||||
"Select Samba Server": "Wählen Sie Samba-Server",
|
||||
"Select Samba Share": "Wählen Sie Samba-Freigabe",
|
||||
@@ -3862,6 +3884,7 @@
|
||||
"Show jobs and last run status": "Jobs und Status der letzten Ausführung anzeigen",
|
||||
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Abhörports anzeigen (TCP/UDP)",
|
||||
"Show manual repair commands": "Manuelle Reparaturbefehle anzeigen",
|
||||
"Show me the line to paste manually on the server": "Zeigt mir die Zeile zum manuellen Einfügen auf dem Server",
|
||||
"Show mounted storage devices": "Gemountete Speichergeräte anzeigen",
|
||||
"Show network interfaces and IPs": "Netzwerkschnittstellen und IPs anzeigen",
|
||||
"Show nftables rules": "Nftables-Regeln anzeigen",
|
||||
@@ -4073,6 +4096,7 @@
|
||||
"Testing network connectivity...": "Netzwerkkonnektivität testen...",
|
||||
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Vielen Dank, dass Sie ProxMenux verwenden. Auf Wiedersehen!",
|
||||
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "Diese VM ist derzeit gestoppt, sodass die GPU jetzt neu zugewiesen werden kann.",
|
||||
"That doesn't look like an SSH private key. Pick the private key file (no .pub extension, parseable by ssh-keygen).": "Das sieht nicht nach einem privaten SSH-Schlüssel aus.Wählen Sie die private Schlüsseldatei aus (keine .pub-Erweiterung, per ssh-keygen analysierbar).",
|
||||
"The GPU has been moved out of VM": "Die GPU wurde aus der VM verschoben",
|
||||
"The GPU is being detached from VM": "Die GPU wird von der VM getrennt",
|
||||
"The NVIDIA installer needs at least": "Das NVIDIA-Installationsprogramm benötigt mindestens",
|
||||
@@ -4107,6 +4131,7 @@
|
||||
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "Die Installation/Änderungen erfordern einen Serverneustart, um korrekt angewendet zu werden. Möchten Sie jetzt neu starten?",
|
||||
"The long test runs directly on the disk hardware.": "Der Langzeittest läuft direkt auf der Festplatten-Hardware.",
|
||||
"The new SSH key was installed and is now authorized on the server.\nKey file:": "Der neue SSH-Schlüssel wurde installiert und ist nun auf dem Server autorisiert.\nSchlüsseldatei:",
|
||||
"The new SSH key was pushed to the LXC via 'pct exec' on": "Der neue SSH-Schlüssel wurde über „pct exec“ an den LXC übertragen",
|
||||
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "Beim nächsten Besuch des Dashboards wird der Ersteinrichtungsassistent angezeigt.",
|
||||
"The passwords do not match. Please try again.": "Die Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut.",
|
||||
"The preselected VMID does not exist on this host:": "Die vorausgewählte VMID ist auf diesem Host nicht vorhanden:",
|
||||
@@ -4146,6 +4171,8 @@
|
||||
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "Der Server hat Sie als Gast und nicht als angegebenen Benutzer verbunden.",
|
||||
"The server may not have accessible shares.": "Der Server verfügt möglicherweise nicht über zugängliche Freigaben.",
|
||||
"The server may require authentication for actual share access.": "Der Server erfordert möglicherweise eine Authentifizierung für den tatsächlichen Freigabezugriff.",
|
||||
"The server refused password authentication for": "Der Server hat die Passwortauthentifizierung abgelehnt",
|
||||
"The server rejected": "Der Server hat abgelehnt",
|
||||
"The share already exists in smb.conf:": "Die Freigabe existiert bereits in smb.conf:",
|
||||
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "Die Quell-VM verfügt ebenfalls über diese Audiogeräte, wahrscheinlich zusammen mit der GPU hinzugefügt. Auch entfernen?",
|
||||
"The specified directory does not exist:": "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht:",
|
||||
@@ -4429,6 +4456,7 @@
|
||||
"Username and password will be cleared.": "Benutzername und Passwort werden gelöscht.",
|
||||
"Username cannot be empty.": "Der Benutzername darf nicht leer sein.",
|
||||
"Username is correct": "Der Benutzername ist korrekt",
|
||||
"Username on the Borg server that runs \"borg serve\" (typically \"borg\"). This is NOT the admin/root user of the server — that one is asked later only if you choose \"Generate a new key and authorize it\".": "Benutzername auf dem Borg-Server, auf dem „Borg Serve“ ausgeführt wird (normalerweise „Borg“).Dies ist NICHT der Admin-/Root-Benutzer des Servers – dieser wird später nur dann gefragt, wenn Sie „Neuen Schlüssel generieren und autorisieren“ wählen.",
|
||||
"Username:": "Benutzername:",
|
||||
"Users:": "Benutzer:",
|
||||
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "Die Verwendung von UUID wird gegenüber /dev/sdX empfohlen.",
|
||||
@@ -4474,6 +4502,7 @@
|
||||
"VM:": "VM:",
|
||||
"VMID in use": "VMID im Einsatz",
|
||||
"VMID must be a number.": "VMID muss eine Zahl sein.",
|
||||
"VMID of the Borg server LXC on": "VMID des Borg-Servers LXC auf",
|
||||
"Valid backups for all VMs/CTs": "Gültige Backups für alle VMs/CTs",
|
||||
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Validierung von Proxmox 9-Repositories (Prüfung des Kandidaten „proxmox-ve“) ...",
|
||||
"Validating credentials with server": "Anmeldeinformationen werden mit dem Server validiert",
|
||||
@@ -4490,6 +4519,7 @@
|
||||
"Verify installations": "Überprüfen Sie die Installationen",
|
||||
"Verify mount:": "Mount überprüfen:",
|
||||
"Verify the conversion:": "Überprüfen Sie die Konvertierung:",
|
||||
"Verify the credentials. Switching to manual paste mode so you can finish the setup without re-typing the password.": "Überprüfen Sie die Anmeldeinformationen.Wechseln Sie in den manuellen Einfügemodus, damit Sie die Einrichtung abschließen können, ohne das Passwort erneut eingeben zu müssen.",
|
||||
"Verifying Ceph installation...": "Ceph-Installation wird überprüft...",
|
||||
"Verifying Ceph packages availability...": "Verfügbarkeit von Ceph-Paketen überprüfen...",
|
||||
"Verifying all utilities status": "Überprüfen des Status aller Dienstprogramme",
|
||||
@@ -4621,7 +4651,6 @@
|
||||
"You must select a logo to continue.": "Sie müssen ein Logo auswählen, um fortzufahren.",
|
||||
"You must select at least one mount method to continue.": "Sie müssen mindestens eine Mount-Methode auswählen, um fortzufahren.",
|
||||
"You need to use username and password authentication.": "Sie müssen die Authentifizierung mit Benutzername und Passwort verwenden.",
|
||||
"You picked a directory or a missing file. Select the SSH private key file itself (e.g. ~/.ssh/id_ed25519), not its parent folder.": "Sie haben ein Verzeichnis oder eine fehlende Datei ausgewählt. Wählen Sie die private SSH-Schlüsseldatei selbst aus (z. B. ~/.ssh/id_ed25519), nicht den übergeordneten Ordner.",
|
||||
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Sie haben „Disk-Image“-Inhalt auf einem CIFS/SMB-Speicher ausgewählt.",
|
||||
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Sie sollten nun auf die Proxmox-Weboberfläche zugreifen können.",
|
||||
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Sie benötigen einen Tailscale-Authentifizierungsschlüssel von: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
|
||||
@@ -4679,7 +4708,6 @@
|
||||
"appears to be part of a": "scheint Teil von a zu sein",
|
||||
"applying minimal banner patch": "Anwenden eines minimalen Banner-Patches",
|
||||
"apt-get exited": "apt-get exited",
|
||||
"apt-get install sshpass failed. Falling back to manual mode.": "apt-get install sshpass fehlgeschlagen. Zurück zum manuellen Modus.",
|
||||
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update hat Warnungen zurückgegeben. Trotzdem weitermachen; überprüfen",
|
||||
"as": "als",
|
||||
"automatically. Install it manually inside the container.": "automatisch. Installieren Sie es manuell im Container.",
|
||||
@@ -4862,6 +4890,7 @@
|
||||
"partition(s). Partition table preserved.": "Partition(en). Partitionstabelle bleibt erhalten.",
|
||||
"paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "Pfade für den nächsten Start (/etc/pve, Gäste, Treiber, ...)",
|
||||
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "pci_passthrough_helpers.sh fehlt – SR-IOV / Orphan-Audio Guards werden übersprungen",
|
||||
"pct exec authorization failed": "PCT-Exec-Autorisierung fehlgeschlagen",
|
||||
"pct push failed. Check log:": "PCT-Push fehlgeschlagen. Protokoll prüfen:",
|
||||
"pending (reboot required to enumerate full group)": "ausstehend (Neustart erforderlich, um die vollständige Gruppe aufzulisten)",
|
||||
"pigz configuration completed": "Pigz-Konfiguration abgeschlossen",
|
||||
@@ -4915,7 +4944,6 @@
|
||||
"sources.list update skipped (no change)": "Aktualisierung der Quellenliste übersprungen (keine Änderung)",
|
||||
"sources.list updated to Trixie": "Quellen.Liste auf Trixie aktualisiert",
|
||||
"ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen ist fehlgeschlagen. Es kann kein neuer SSH-Schlüssel erstellt werden.",
|
||||
"sshpass is not installed. Install it now from apt? (Required to push the new SSH key in this mode.)": "sshpass ist nicht installiert. Jetzt von apt installieren? (Erforderlich, um in diesem Modus den neuen SSH-Schlüssel zu drücken.)",
|
||||
"standard performance": "Standardleistung",
|
||||
"start/restart failures and reset instability.": "Start-/Neustartfehler und Reset-Instabilität.",
|
||||
"started successfully.": "erfolgreich gestartet.",
|
||||
@@ -4953,6 +4981,7 @@
|
||||
"vzdump backup speed optimization completed": "vzdump-Backup-Geschwindigkeitsoptimierung abgeschlossen",
|
||||
"wipefs failed on": "Wipefs sind fehlgeschlagen",
|
||||
"with": "mit",
|
||||
"with the password you provided.": "mit dem von Ihnen angegebenen Passwort.",
|
||||
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs – Proxmox-Verzeichnisspeicher (große Dateien und VMs)",
|
||||
"xfs — better for large files": "xfs – besser für große Dateien",
|
||||
"years old": "Jahre alt",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user