mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-13 03:47:00 +00:00
chore(lang): auto-rebuild translation cache
Source: 9afbf0e
Triggered by: push
This commit is contained in:
43
lang/es.json
43
lang/es.json
@@ -4,7 +4,9 @@
|
||||
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(Las entradas marcadas se eliminarán. Desmarque para mantener en VM).",
|
||||
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(Importar está seleccionado de forma predeterminada; es necesario para importar imágenes de disco)",
|
||||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Solo se modifica el directorio del host. No se cambia nada dentro del contenedor.",
|
||||
"(common default on Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).": "(valor predeterminado común en Debian/LXC: contraseña prohibida PermitRootLogin).",
|
||||
"(default paths and packages may have changed)": "(Las rutas y paquetes predeterminados pueden haber cambiado)",
|
||||
"(e.g.": "(por ej.",
|
||||
"(for unprivileged LXCs)": "(para LXC sin privilegios)",
|
||||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(si solo los LXC privilegiados necesitan acceso de escritura)",
|
||||
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log no encontrado; es posible que DKMS haya fallado antes de invocar make)",
|
||||
@@ -15,6 +17,7 @@
|
||||
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(solo en SSD/NVMe) para proteger su disco",
|
||||
"(parent PF:": "(padre PF:",
|
||||
"(recommended)": "(recomendado)",
|
||||
")": ")",
|
||||
"+ Add a path": "+ Agregar una ruta",
|
||||
"+ Add new Borg target": "+ Agregar nuevo objetivo Borg",
|
||||
"+ Add new PBS manually": "+ Agregar nuevo PBS manualmente",
|
||||
@@ -159,7 +162,7 @@
|
||||
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Después de un análisis detallado, no se necesitan cambios.",
|
||||
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Después de un análisis detallado, no es necesaria ninguna limpieza.",
|
||||
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Después de iniciar sesión, ejecute: ip a para obtener la dirección IP.\nLuego, ingrese esa dirección IP en su navegador web de esta manera:\n http://DIRECCIÓN_IP\n\nEsto abrirá el panel de Umbral OS.",
|
||||
"After pasting, ensure the file is chmod 600 and owned by": "Después de pegar, asegúrese de que el archivo sea chmod 600 y sea propiedad de",
|
||||
"After pasting on the server, ensure the file is chmod 600 and owned by": "después de pegarlo en el servidor, asegúrese de que el archivo sea chmod 600 y sea propiedad de",
|
||||
"After reboot the system will be fully accessible (SSH, web UI, login), but the following components will be reinstalled in BACKGROUND — until they finish, commands like nvidia-smi may not yet be available:": "Después de reiniciar, el sistema será completamente accesible (SSH, interfaz de usuario web, inicio de sesión), pero los siguientes componentes se reinstalarán en ANTECEDENTES; hasta que finalicen, es posible que comandos como nvidia-smi aún no estén disponibles:",
|
||||
"After reboot, these components will reinstall in background:": "Después de reiniciar, estos componentes se reinstalarán en segundo plano:",
|
||||
"After reboot, verify PVE version:": "Después de reiniciar, verifique la versión PVE:",
|
||||
@@ -278,6 +281,8 @@
|
||||
"Authorization failed": "Autorización fallida",
|
||||
"Authorization successful": "Autorización exitosa",
|
||||
"Authorize this key on the server": "Autorizar esta clave en el servidor",
|
||||
"Authorize via 'pct exec' (Borg server is an LXC on a PVE host I can SSH into)": "Autorizar a través de 'pct exec' (el servidor Borg es un LXC en un host PVE en el que puedo acceder mediante SSH)",
|
||||
"Authorized": "Autorizado",
|
||||
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Backend de firewall detectado automáticamente (nftables/iptables)",
|
||||
"Auto-discover servers on network": "Servidores de descubrimiento automático en la red",
|
||||
"Auto-negotiate:": "Negociar automáticamente:",
|
||||
@@ -382,12 +387,14 @@
|
||||
"Borg repository location": "Ubicación del repositorio Borg",
|
||||
"Borg repository path:": "Ruta del repositorio Borg:",
|
||||
"Borg restore error log": "Registro de errores de restauración de Borg",
|
||||
"Borg server SSH user": "usuario SSH del servidor Borg",
|
||||
"Bridge": "Puente",
|
||||
"Bridge Analysis": "Análisis de puentes",
|
||||
"Bridge Configuration Analysis": "Análisis de configuración de puente",
|
||||
"Bridge:": "Puente:",
|
||||
"Bridges analyzed": "Puentes analizados",
|
||||
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "Se recuperó el estado del paquete de junta rota-dkms.",
|
||||
"Browse manually (advanced)...": "Navegar manualmente (avanzado)...",
|
||||
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Construya e instale los módulos de junta y núcleo apex (DKMS)",
|
||||
"Build dependencies installed.": "Construya dependencias instaladas.",
|
||||
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "CAMBIOS APLICADOS EXITOSAMENTE",
|
||||
@@ -417,6 +424,7 @@
|
||||
"CT started successfully.": "La TC se inició con éxito.",
|
||||
"Cancel": "Cancelar",
|
||||
"Cancel restore": "Cancelar restauración",
|
||||
"Cancel this setup": "cancelar esta configuración",
|
||||
"Cancelled by user or empty URL.": "Cancelado por usuario o URL vacía.",
|
||||
"Cancelled by user.": "Cancelado por el usuario.",
|
||||
"Cannot connect to server": "No se puede conectar al servidor",
|
||||
@@ -829,6 +837,7 @@
|
||||
"Could not add": "No se pudo agregar",
|
||||
"Could not add disk": "No se pudo agregar el disco",
|
||||
"Could not assign disk": "No se pudo asignar el disco",
|
||||
"Could not authorize the key via 'pct exec' on": "No se pudo autorizar la clave a través de 'pct exec' en",
|
||||
"Could not back up the existing auth.json": "No se pudo realizar una copia de seguridad del auth.json existente",
|
||||
"Could not change VM virtual display to vga: std": "No se pudo cambiar la pantalla virtual de VM a vga: estándar",
|
||||
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "No se pudo clonar ningún repositorio de controladores de juntas. Comprueba tu conexión a Internet y",
|
||||
@@ -857,6 +866,7 @@
|
||||
"Could not install": "No se pudo instalar",
|
||||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "No se pudo instalar Git: Lynis no se puede clonar. Ejecute 'apt-get install git' manualmente.",
|
||||
"Could not install exFAT tools automatically.": "No se pudieron instalar las herramientas exFAT automáticamente.",
|
||||
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.": "No se pudo instalar sshpass automáticamente (¿no hay Internet?).Volviendo al modo de pegado manual, verá la línea para copiar en el servidor a continuación.",
|
||||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "No se pudieron cargar funciones compartidas. El guión no puede continuar.",
|
||||
"Could not locate imported disk in VM config.": "No se pudo ubicar el disco importado en la configuración de VM.",
|
||||
"Could not mount": "No se pudo montar",
|
||||
@@ -1628,6 +1638,7 @@
|
||||
"Failed to write": "No se pudo escribir",
|
||||
"Failed transitions from D3cold to D0": "Transiciones fallidas de D3cold a D0",
|
||||
"Failed. See log:": "Fallido. Ver registro:",
|
||||
"Falling back to manual paste mode.": "volver al modo de pegado manual.",
|
||||
"Fastfetch Logo Selection": "Selección de logotipo de búsqueda rápida",
|
||||
"Fastfetch configuration updated": "Configuración Fastfetch actualizada",
|
||||
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "La URL de descarga de Fastfetch se recuperó correctamente.",
|
||||
@@ -1779,8 +1790,8 @@
|
||||
"Gateway started.": "Se inició la puerta de enlace.",
|
||||
"Gateway stopped.": "La puerta de enlace se detuvo.",
|
||||
"Gathering container privilege information...": "Recopilando información sobre privilegios del contenedor...",
|
||||
"Generate a new key and authorize it on the server now (one-time password)": "Genere una nueva clave y autorícela en el servidor ahora (contraseña de un solo uso)",
|
||||
"Generate a new key, show me the line to paste on the server": "Genera una nueva clave, muéstrame la línea para pegar en el servidor.",
|
||||
"Generate a new key and authorize it on the server automatically (recommended)": "genere una nueva clave y autorícela en el servidor automáticamente (recomendado)",
|
||||
"Generate a new key, show me the line to paste manually": "Genera una nueva clave, muéstrame la línea para pegar manualmente",
|
||||
"Generate a new keyfile?": "¿Generar un nuevo archivo de claves?",
|
||||
"Generated helper script:": "Script de ayuda generado:",
|
||||
"Generating OVF descriptor...": "Generando descriptor OVF...",
|
||||
@@ -1933,6 +1944,7 @@
|
||||
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "IOMMU se configuró durante este asistente y hay un reinicio pendiente.",
|
||||
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "Configuración de IOMMU/VFIO revertida",
|
||||
"IP": "IP",
|
||||
"IP or hostname of the PVE node hosting the Borg server LXC:": "IP o nombre de host del nodo PVE que aloja el servidor Borg LXC:",
|
||||
"ISO": "ISO",
|
||||
"ISO created successfully:": "ISO creada con éxito:",
|
||||
"ISO image — installation images": "Imagen ISO: imágenes de instalación",
|
||||
@@ -2945,6 +2957,7 @@
|
||||
"Or press CTRL + D": "O presione CTRL + D",
|
||||
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "O vuelva a ejecutar este script y acepte el mensaje \"aplicar permisos de host\".",
|
||||
"Or use ProxMenux update function": "O utilice la función de actualización de ProxMenux",
|
||||
"Or, if your terminal can't select text, copy it from:": "O, si tu terminal no puede seleccionar texto, cópialo desde:",
|
||||
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Configuración original de ZFS ARC restaurada desde .bak",
|
||||
"Original bashrc restored": "Bashrc original restaurado.",
|
||||
"Original logrotate configuration restored": "Configuración original de logrotate restaurada",
|
||||
@@ -2967,6 +2980,8 @@
|
||||
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "ACL POSIX aplicadas (acceso + valor predeterminado para herencia).",
|
||||
"PVE application manager updated": "Administrador de aplicaciones PVE actualizado",
|
||||
"PVE cache regenerated": "Caché PVE regenerado",
|
||||
"PVE host (where the Borg LXC lives)": "anfitrión PVE (donde vive el Borg LXC)",
|
||||
"PVE host, VMID and password are all required for this mode.": "Para este modo se requieren host PVE, VMID y contraseña.",
|
||||
"PVE will regenerate these files automatically for the current hardware. The rest of the backup will be applied normally.": "PVE regenerará estos archivos automáticamente para el hardware actual.El resto de la copia de seguridad se aplicará normalmente.",
|
||||
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9: reglas de udev recargadas: las nuevas interfaces obtendrán nombres correctos sin reiniciar",
|
||||
"Package Updates Available": "Actualizaciones de paquetes disponibles",
|
||||
@@ -3044,6 +3059,8 @@
|
||||
"Pick a USB disk:": "Elija un disco USB:",
|
||||
"Pick a drive to unmount:": "Elija una unidad para desmontar:",
|
||||
"Pick a target to remove:": "Elige un objetivo para eliminar:",
|
||||
"Pick an SSH private key (auto-detected on this host):": "elija una clave privada SSH (detectada automáticamente en este host):",
|
||||
"Pick an alternative way to authorize the new key:": "elija una forma alternativa de autorizar la nueva clave:",
|
||||
"Please check network connectivity.": "Por favor verifique la conectividad de la red.",
|
||||
"Please check permissions and try again.": "Por favor verifique los permisos e inténtelo nuevamente.",
|
||||
"Please check the installation.": "Por favor verifique la instalación.",
|
||||
@@ -3102,6 +3119,7 @@
|
||||
"Press Enter to return to menu...": "Presione Enter para regresar al menú...",
|
||||
"Press Enter to return to the main menu...": "Presione Enter para regresar al menú principal...",
|
||||
"Press Enter to return...": "Presione Entrar para regresar...",
|
||||
"Press Enter when the line has been pasted on the server...": "presione Entrar cuando la línea se haya pegado en el servidor...",
|
||||
"Press OK to see the preview, then confirm": "Presione OK para ver la vista previa, luego confirme",
|
||||
"Pretty uptime format": "Formato bastante tiempo de actividad",
|
||||
"Preview Backup": "Vista previa de copia de seguridad",
|
||||
@@ -3465,6 +3483,7 @@
|
||||
"Root SSH keys/config": "Configuración/claves SSH raíz",
|
||||
"Root inside container = root on host system": "Raíz dentro del contenedor = raíz en el sistema host",
|
||||
"Root shell/profile config": "Configuración de perfil/shell raíz",
|
||||
"Root user on the PVE host (default 'root'):": "Usuario root en el host PVE ('root' predeterminado):",
|
||||
"Routing Information": "Información de ruta",
|
||||
"Routing Table": "Tabla de enrutamiento",
|
||||
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Ejecute 'Montar NFS Share' para instalar el cliente NFS automáticamente.",
|
||||
@@ -3515,9 +3534,10 @@
|
||||
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "Endurecimiento SSH: MaxAuthTries establecido en 3 (recomendación de Lynis)",
|
||||
"SSH host or IP:": "Host SSH o IP:",
|
||||
"SSH key strategy": "Estrategia clave SSH",
|
||||
"SSH login failed": "Error al iniciar sesión en SSH",
|
||||
"SSH network risk": "Riesgo de red SSH",
|
||||
"SSH password auth refused on server": "Autenticación de contraseña SSH rechazada en el servidor",
|
||||
"SSH protection (aggressive mode)": "Protección SSH (modo agresivo)",
|
||||
"SSH user:": "Usuario SSH:",
|
||||
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "PASO 6: Elija comandos según su tipo de almacenamiento",
|
||||
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "PASO 9: Limpieza (solo LVM)",
|
||||
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE ALMACENAMIENTO:",
|
||||
@@ -3601,6 +3621,7 @@
|
||||
"Security": "Seguridad",
|
||||
"Security Updates": "Actualizaciones de seguridad",
|
||||
"Security Warning — read before applying": "Advertencia de seguridad: lea antes de aplicar",
|
||||
"See": "Ver",
|
||||
"See /tmp/proxmenux-mount.log for details.": "Consulte /tmp/proxmenux-mount.log para obtener más detalles.",
|
||||
"Select": "Seleccionar",
|
||||
"Select Borg target": "Seleccionar objetivo Borg",
|
||||
@@ -3626,6 +3647,7 @@
|
||||
"Select OVA/OVF file": "Seleccione el archivo OVA/OVF",
|
||||
"Select PBS repository": "Seleccione el repositorio de PBS",
|
||||
"Select Privileged Container": "Seleccionar contenedor privilegiado",
|
||||
"Select SSH private key": "seleccione la clave privada SSH",
|
||||
"Select SSH private key file": "Seleccione el archivo de clave privada SSH",
|
||||
"Select Samba Server": "Seleccione el servidor Samba",
|
||||
"Select Samba Share": "Seleccione Samba Compartir",
|
||||
@@ -3862,6 +3884,7 @@
|
||||
"Show jobs and last run status": "Mostrar trabajos y estado de la última ejecución",
|
||||
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Mostrar puertos de escucha (TCP/UDP)",
|
||||
"Show manual repair commands": "Mostrar comandos de reparación manual",
|
||||
"Show me the line to paste manually on the server": "Muéstrame la línea para pegar manualmente en el servidor",
|
||||
"Show mounted storage devices": "Mostrar dispositivos de almacenamiento montados",
|
||||
"Show network interfaces and IPs": "Mostrar interfaces de red e IP",
|
||||
"Show nftables rules": "Mostrar reglas de nftables",
|
||||
@@ -4073,6 +4096,7 @@
|
||||
"Testing network connectivity...": "Probando la conectividad de la red...",
|
||||
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Gracias por utilizar ProxMenux. ¡Adiós!",
|
||||
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "Esa VM está actualmente detenida, por lo que la GPU se puede reasignar ahora.",
|
||||
"That doesn't look like an SSH private key. Pick the private key file (no .pub extension, parseable by ssh-keygen).": "Eso no parece una clave privada SSH.Elija el archivo de clave privada (sin extensión .pub, analizable mediante ssh-keygen).",
|
||||
"The GPU has been moved out of VM": "La GPU se ha sacado de la VM",
|
||||
"The GPU is being detached from VM": "La GPU se está desconectando de la VM",
|
||||
"The NVIDIA installer needs at least": "El instalador de NVIDIA necesita al menos",
|
||||
@@ -4107,6 +4131,7 @@
|
||||
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "La instalación/los cambios requieren un reinicio del servidor para que se apliquen correctamente. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||||
"The long test runs directly on the disk hardware.": "La prueba larga se ejecuta directamente en el hardware del disco.",
|
||||
"The new SSH key was installed and is now authorized on the server.\nKey file:": "La nueva clave SSH se instaló y ahora está autorizada en el servidor.\nArchivo clave:",
|
||||
"The new SSH key was pushed to the LXC via 'pct exec' on": "La nueva clave SSH se envió al LXC a través de 'pct exec' en",
|
||||
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "La próxima visita al panel mostrará el asistente de configuración inicial.",
|
||||
"The passwords do not match. Please try again.": "Las contraseñas no coinciden. Por favor inténtalo de nuevo.",
|
||||
"The preselected VMID does not exist on this host:": "El VMID preseleccionado no existe en este host:",
|
||||
@@ -4146,6 +4171,8 @@
|
||||
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "El servidor lo conectó como invitado en lugar del usuario especificado.",
|
||||
"The server may not have accessible shares.": "Es posible que el servidor no tenga recursos compartidos accesibles.",
|
||||
"The server may require authentication for actual share access.": "El servidor puede requerir autenticación para el acceso real al recurso compartido.",
|
||||
"The server refused password authentication for": "El servidor rechazó la autenticación de contraseña para",
|
||||
"The server rejected": "El servidor rechazó",
|
||||
"The share already exists in smb.conf:": "El recurso compartido ya existe en smb.conf:",
|
||||
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "La máquina virtual de origen también tiene estos dispositivos de audio, probablemente agregados junto con la GPU. ¿Quitarlos también?",
|
||||
"The specified directory does not exist:": "El directorio especificado no existe:",
|
||||
@@ -4429,6 +4456,7 @@
|
||||
"Username and password will be cleared.": "Se borrarán el nombre de usuario y la contraseña.",
|
||||
"Username cannot be empty.": "El nombre de usuario no puede estar vacío.",
|
||||
"Username is correct": "El nombre de usuario es correcto",
|
||||
"Username on the Borg server that runs \"borg serve\" (typically \"borg\"). This is NOT the admin/root user of the server — that one is asked later only if you choose \"Generate a new key and authorize it\".": "nombre de usuario en el servidor Borg que ejecuta \"borg server\" (normalmente \"borg\").Este NO es el usuario administrador/root del servidor; ese se solicita más tarde solo si elige \"Generar una nueva clave y autorizarla\".",
|
||||
"Username:": "Nombre de usuario:",
|
||||
"Users:": "Usuarios:",
|
||||
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "Se recomienda usar UUID en lugar de /dev/sdX.",
|
||||
@@ -4474,6 +4502,7 @@
|
||||
"VM:": "Máquina virtual:",
|
||||
"VMID in use": "VMID en uso",
|
||||
"VMID must be a number.": "VMID debe ser un número.",
|
||||
"VMID of the Borg server LXC on": "VMID del servidor Borg LXC en",
|
||||
"Valid backups for all VMs/CTs": "Copias de seguridad válidas para todas las VM/CT",
|
||||
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Validando repositorios de Proxmox 9 (marcando el candidato 'proxmox-ve')...",
|
||||
"Validating credentials with server": "Validar credenciales con el servidor",
|
||||
@@ -4490,6 +4519,7 @@
|
||||
"Verify installations": "Verificar instalaciones",
|
||||
"Verify mount:": "Verificar montaje:",
|
||||
"Verify the conversion:": "Verifique la conversión:",
|
||||
"Verify the credentials. Switching to manual paste mode so you can finish the setup without re-typing the password.": "Verifique las credenciales.Cambiar al modo de pegado manual para que pueda finalizar la configuración sin volver a escribir la contraseña.",
|
||||
"Verifying Ceph installation...": "Verificando la instalación de Ceph...",
|
||||
"Verifying Ceph packages availability...": "Verificando la disponibilidad de los paquetes de Ceph...",
|
||||
"Verifying all utilities status": "Verificar el estado de todos los servicios públicos",
|
||||
@@ -4621,7 +4651,6 @@
|
||||
"You must select a logo to continue.": "Debes seleccionar un logotipo para continuar.",
|
||||
"You must select at least one mount method to continue.": "Debe seleccionar al menos un método de montaje para continuar.",
|
||||
"You need to use username and password authentication.": "Debe utilizar la autenticación de nombre de usuario y contraseña.",
|
||||
"You picked a directory or a missing file. Select the SSH private key file itself (e.g. ~/.ssh/id_ed25519), not its parent folder.": "Elegiste un directorio o un archivo faltante. Seleccione el archivo de clave privada SSH (por ejemplo, ~/.ssh/id_ed25519), no su carpeta principal.",
|
||||
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Seleccionó el contenido de 'Imagen de disco' en un almacenamiento CIFS/SMB.",
|
||||
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Ahora debería poder acceder a la interfaz web de Proxmox.",
|
||||
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Necesitará una clave de autenticación de Tailscale de: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
|
||||
@@ -4679,7 +4708,6 @@
|
||||
"appears to be part of a": "parece ser parte de un",
|
||||
"applying minimal banner patch": "aplicando un parche de banner mínimo",
|
||||
"apt-get exited": "apt-salir",
|
||||
"apt-get install sshpass failed. Falling back to manual mode.": "apt-get install sshpass falló. Volviendo al modo manual.",
|
||||
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update devolvió advertencias. Continuando de todos modos; controlar",
|
||||
"as": "como",
|
||||
"automatically. Install it manually inside the container.": "automáticamente. Instálelo manualmente dentro del contenedor.",
|
||||
@@ -4862,6 +4890,7 @@
|
||||
"partition(s). Partition table preserved.": "partición(es). Se conserva la tabla de particiones.",
|
||||
"paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "rutas para el próximo arranque (/etc/pve, invitados, controladores, ...)",
|
||||
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "Falta pci_passthrough_helpers.sh: se omitirán las protecciones SR-IOV/orphan-audio",
|
||||
"pct exec authorization failed": "error en la autorización ejecutiva de PCT",
|
||||
"pct push failed. Check log:": "Error al enviar el PCT. Registro de verificación:",
|
||||
"pending (reboot required to enumerate full group)": "pendiente (es necesario reiniciar para enumerar el grupo completo)",
|
||||
"pigz configuration completed": "configuración de pigz completada",
|
||||
@@ -4915,7 +4944,6 @@
|
||||
"sources.list update skipped (no change)": "Actualización de fuentes.list omitida (sin cambios)",
|
||||
"sources.list updated to Trixie": "fuentes.lista actualizada a Trixie",
|
||||
"ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen falló. No se puede crear una nueva clave SSH.",
|
||||
"sshpass is not installed. Install it now from apt? (Required to push the new SSH key in this mode.)": "sshpass no está instalado. ¿Instalarlo ahora desde apt? (Es necesario presionar la nueva clave SSH en este modo).",
|
||||
"standard performance": "rendimiento estándar",
|
||||
"start/restart failures and reset instability.": "fallos de inicio/reinicio y reinicio de inestabilidad.",
|
||||
"started successfully.": "comenzó exitosamente.",
|
||||
@@ -4953,6 +4981,7 @@
|
||||
"vzdump backup speed optimization completed": "Optimización de la velocidad de copia de seguridad de vzdump completada",
|
||||
"wipefs failed on": "los borrados fallaron",
|
||||
"with": "con",
|
||||
"with the password you provided.": "con la contraseña que proporcionaste.",
|
||||
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs: almacenamiento de directorios de Proxmox (archivos grandes y máquinas virtuales)",
|
||||
"xfs — better for large files": "xfs: mejor para archivos grandes",
|
||||
"years old": "años",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user