chore(lang): auto-rebuild translation cache

Source: 9afbf0e
Triggered by: push
This commit is contained in:
ProxMenuxBot
2026-06-11 17:16:13 +00:00
parent 9afbf0ea5e
commit a4d1e9fbb9
5 changed files with 180 additions and 35 deletions

View File

@@ -4,7 +4,9 @@
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(Les entrées cochées seront supprimées. Décochez pour conserver dans la VM.)",
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(L'importation est sélectionnée par défaut - requise pour les importations d'images disque)",
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Seul le répertoire hôte est modifié. Rien à lintérieur du conteneur nest modifié.",
"(common default on Debian/LXC: PermitRootLogin prohibit-password).": "(par défaut courant sur Debian/LXC : PermitRootLogin prohibit-password).",
"(default paths and packages may have changed)": "(les chemins et packages par défaut peuvent avoir changé)",
"(e.g.": "(par ex.",
"(for unprivileged LXCs)": "(pour les LXC non privilégiés)",
"(if only privileged LXCs need write access)": "(si seuls les LXC privilégiés ont besoin d'un accès en écriture)",
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log introuvable — DKMS a peut-être échoué avant d'invoquer make)",
@@ -15,6 +17,7 @@
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(uniquement sur SSD/NVMe) pour protéger votre disque",
"(parent PF:": "(PF parent :",
"(recommended)": "(recommandé)",
")": ")",
"+ Add a path": "+ Ajouter un chemin",
"+ Add new Borg target": "+ Ajouter une nouvelle cible Borg",
"+ Add new PBS manually": "+ Ajouter un nouveau PBS manuellement",
@@ -159,7 +162,7 @@
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Après une analyse détaillée, aucune modification nest nécessaire.",
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Après une analyse détaillée, aucun nettoyage nest nécessaire.",
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Après vous être connecté, exécutez : ip a pour obtenir l'adresse IP.\nEnsuite, saisissez cette adresse IP dans votre navigateur Web comme ceci :\n http://ADRESSE_IP\n\nCela ouvrira le tableau de bord Umbral OS.",
"After pasting, ensure the file is chmod 600 and owned by": "Après le collage, assurez-vous que le fichier est chmod 600 et appartient à",
"After pasting on the server, ensure the file is chmod 600 and owned by": "Après avoir collé sur le serveur, assurez-vous que le fichier est chmod 600 et appartient à",
"After reboot the system will be fully accessible (SSH, web UI, login), but the following components will be reinstalled in BACKGROUND — until they finish, commands like nvidia-smi may not yet be available:": "Après le redémarrage, le système sera entièrement accessible (SSH, interface utilisateur Web, connexion), mais les composants suivants seront réinstallés en ARRIÈRE-PLAN — jusqu'à ce qu'ils soient terminés, des commandes comme nvidia-smi peuvent ne pas encore être disponibles :",
"After reboot, these components will reinstall in background:": "Après le redémarrage, ces composants seront réinstallés en arrière-plan :",
"After reboot, verify PVE version:": "Après le redémarrage, vérifiez la version PVE :",
@@ -278,6 +281,8 @@
"Authorization failed": "L'autorisation a échoué",
"Authorization successful": "Autorisation réussie",
"Authorize this key on the server": "Autoriser cette clé sur le serveur",
"Authorize via 'pct exec' (Borg server is an LXC on a PVE host I can SSH into)": "Autoriser via 'pct exec' (le serveur Borg est un LXC sur un hôte PVE sur lequel je peux me connecter en SSH)",
"Authorized": "Autorisé",
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Backend de pare-feu détecté automatiquement (nftables/iptables)",
"Auto-discover servers on network": "Détection automatique des serveurs sur le réseau",
"Auto-negotiate:": "Négociation automatique :",
@@ -382,12 +387,14 @@
"Borg repository location": "Emplacement du référentiel Borg",
"Borg repository path:": "Chemin du référentiel Borg :",
"Borg restore error log": "Journal des erreurs de restauration Borg",
"Borg server SSH user": "Utilisateur SSH du serveur Borg",
"Bridge": "Pont",
"Bridge Analysis": "Analyse des ponts",
"Bridge Configuration Analysis": "Analyse de la configuration du pont",
"Bridge:": "Pont:",
"Bridges analyzed": "Ponts analysés",
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "État du paquet joint-dkms cassé récupéré.",
"Browse manually (advanced)...": "Parcourir manuellement (avancé)...",
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Construire et installer les modules de joint et de noyau apex (DKMS)",
"Build dependencies installed.": "Dépendances de build installées.",
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "MODIFICATIONS APPLIQUÉES AVEC SUCCÈS",
@@ -417,6 +424,7 @@
"CT started successfully.": "CT a démarré avec succès.",
"Cancel": "Annuler",
"Cancel restore": "Annuler la restauration",
"Cancel this setup": "Annuler cette configuration",
"Cancelled by user or empty URL.": "Annulé par l'utilisateur ou URL vide.",
"Cancelled by user.": "Annulé par l'utilisateur.",
"Cannot connect to server": "Impossible de se connecter au serveur",
@@ -829,6 +837,7 @@
"Could not add": "Impossible d'ajouter",
"Could not add disk": "Impossible d'ajouter un disque",
"Could not assign disk": "Impossible d'attribuer le disque",
"Could not authorize the key via 'pct exec' on": "Impossible d'autoriser la clé via 'pct exec' sur",
"Could not back up the existing auth.json": "Impossible de sauvegarder le auth.json existant",
"Could not change VM virtual display to vga: std": "Impossible de changer l'affichage virtuel de la VM en VGA : std",
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "Impossible de cloner un référentiel de pilotes de joints. Vérifiez votre connexion Internet et",
@@ -857,6 +866,7 @@
"Could not install": "Impossible d'installer",
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Impossible d'installer Git — Lynis ne peut pas être cloné. Exécutez 'apt-get install git' manuellement.",
"Could not install exFAT tools automatically.": "Impossible d'installer automatiquement les outils exFAT.",
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.": "Impossible d'installer sshpass automatiquement (pas d'Internet ?).En revenant au mode de collage manuel, vous verrez ensuite la ligne à copier sur le serveur.",
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Impossible de charger les fonctions partagées. Le script ne peut pas continuer.",
"Could not locate imported disk in VM config.": "Impossible de localiser le disque importé dans la configuration de la VM.",
"Could not mount": "Impossible de monter",
@@ -1628,6 +1638,7 @@
"Failed to write": "Échec de l'écriture",
"Failed transitions from D3cold to D0": "Échec des transitions de D3cold à D0",
"Failed. See log:": "Échoué. Voir le journal :",
"Falling back to manual paste mode.": "Revenir au mode de collage manuel.",
"Fastfetch Logo Selection": "Sélection de logos Fastfetch",
"Fastfetch configuration updated": "Configuration Fastfetch mise à jour",
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "URL de téléchargement Fastfetch récupérée avec succès.",
@@ -1779,8 +1790,8 @@
"Gateway started.": "La passerelle a démarré.",
"Gateway stopped.": "La passerelle s'est arrêtée.",
"Gathering container privilege information...": "Collecte d'informations sur les privilèges du conteneur...",
"Generate a new key and authorize it on the server now (one-time password)": "Générez une nouvelle clé et autorisez-la sur le serveur maintenant (mot de passe à usage unique)",
"Generate a new key, show me the line to paste on the server": "Générez une nouvelle clé, montrez-moi la ligne à coller sur le serveur",
"Generate a new key and authorize it on the server automatically (recommended)": "générer une nouvelle clé et l'autoriser automatiquement sur le serveur (recommandé)",
"Generate a new key, show me the line to paste manually": "Générez une nouvelle clé, montrez-moi la ligne à coller manuellement",
"Generate a new keyfile?": "Générer un nouveau fichier de clés ?",
"Generated helper script:": "Script d'assistance généré :",
"Generating OVF descriptor...": "Génération du descripteur OVF...",
@@ -1933,6 +1944,7 @@
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "IOMMU a été configuré lors de cet assistant et un redémarrage est en attente.",
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "Configuration IOMMU/VFIO inversée",
"IP": "IP",
"IP or hostname of the PVE node hosting the Borg server LXC:": "IP ou nom d'hôte du nœud PVE hébergeant le serveur Borg LXC :",
"ISO": "OIN",
"ISO created successfully:": "ISO créé avec succès :",
"ISO image — installation images": "Image ISO  images d'installation",
@@ -2945,6 +2957,7 @@
"Or press CTRL + D": "Ou appuyez sur CTRL + D",
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "Ou réexécutez ce script et acceptez l'invite « appliquer les autorisations de l'hôte ».",
"Or use ProxMenux update function": "Ou utilisez la fonction de mise à jour de ProxMenux",
"Or, if your terminal can't select text, copy it from:": "Ou, si votre terminal ne peut pas sélectionner de texte, copiez-le depuis :",
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Configuration ZFS ARC d'origine restaurée à partir de .bak",
"Original bashrc restored": "Bashrc d'origine restauré",
"Original logrotate configuration restored": "Configuration de rotation d'origine restaurée",
@@ -2967,6 +2980,8 @@
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "ACL POSIX appliquées (accès + valeur par défaut pour l'héritage).",
"PVE application manager updated": "Gestionnaire d'applications PVE mis à jour",
"PVE cache regenerated": "Cache PVE régénéré",
"PVE host (where the Borg LXC lives)": "hôte PVE (où vit le Borg LXC)",
"PVE host, VMID and password are all required for this mode.": "l'hôte PVE, le VMID et le mot de passe sont tous requis pour ce mode.",
"PVE will regenerate these files automatically for the current hardware. The rest of the backup will be applied normally.": "PVE régénérera automatiquement ces fichiers pour le matériel actuel.Le reste de la sauvegarde sera appliqué normalement.",
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9 : règles udev rechargées — les nouvelles interfaces obtiendront des noms corrects sans redémarrage",
"Package Updates Available": "Mises à jour du package disponibles",
@@ -3044,6 +3059,8 @@
"Pick a USB disk:": "Choisissez un disque USB :",
"Pick a drive to unmount:": "Choisissez un lecteur à démonter :",
"Pick a target to remove:": "Choisissez une cible à supprimer :",
"Pick an SSH private key (auto-detected on this host):": "Choisissez une clé privée SSH (détectée automatiquement sur cet hôte) :",
"Pick an alternative way to authorize the new key:": "Choisissez une autre manière d'autoriser la nouvelle clé :",
"Please check network connectivity.": "Veuillez vérifier la connectivité réseau.",
"Please check permissions and try again.": "Veuillez vérifier les autorisations et réessayer.",
"Please check the installation.": "Veuillez vérifier l'installation.",
@@ -3102,6 +3119,7 @@
"Press Enter to return to menu...": "Appuyez sur Entrée pour revenir au menu...",
"Press Enter to return to the main menu...": "Appuyez sur Entrée pour revenir au menu principal...",
"Press Enter to return...": "Appuyez sur Entrée pour revenir...",
"Press Enter when the line has been pasted on the server...": "Appuyez sur Entrée lorsque la ligne a été collée sur le serveur...",
"Press OK to see the preview, then confirm": "Appuyez sur OK pour voir l'aperçu, puis confirmez",
"Pretty uptime format": "Joli format de disponibilité",
"Preview Backup": "Aperçu de la sauvegarde",
@@ -3465,6 +3483,7 @@
"Root SSH keys/config": "Clés/configuration SSH racine",
"Root inside container = root on host system": "Racine à l'intérieur du conteneur = racine sur le système hôte",
"Root shell/profile config": "Configuration du shell/profil racine",
"Root user on the PVE host (default 'root'):": "Utilisateur root sur l'hôte PVE ('root' par défaut) :",
"Routing Information": "Informations d'acheminement",
"Routing Table": "Table de routage",
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Exécutez « Monter le partage NFS » pour installer automatiquement le client NFS.",
@@ -3515,9 +3534,10 @@
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "Renforcement SSH : MaxAuthTries défini sur 3 (recommandation Lynis)",
"SSH host or IP:": "Hôte SSH ou IP :",
"SSH key strategy": "Stratégie clé SSH",
"SSH login failed": "Échec de la connexion SSH",
"SSH network risk": "Risque réseau SSH",
"SSH password auth refused on server": "authentification par mot de passe SSH refusée sur le serveur",
"SSH protection (aggressive mode)": "Protection SSH (mode agressif)",
"SSH user:": "Utilisateur SSH :",
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "ÉTAPE 6 : Choisissez les commandes en fonction de votre type de stockage",
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "ÉTAPE 9 : Nettoyage (LVM uniquement)",
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFICATION DU TYPE DE STOCKAGE :",
@@ -3601,6 +3621,7 @@
"Security": "Sécurité",
"Security Updates": "Mises à jour de sécurité",
"Security Warning — read before applying": "Avertissement de sécurité à lire avant de postuler",
"See": "Voir",
"See /tmp/proxmenux-mount.log for details.": "Voir /tmp/proxmenux-mount.log pour plus de détails.",
"Select": "Sélectionner",
"Select Borg target": "Sélectionnez la cible Borg",
@@ -3626,6 +3647,7 @@
"Select OVA/OVF file": "Sélectionnez le fichier OVA/OVF",
"Select PBS repository": "Sélectionnez le référentiel PBS",
"Select Privileged Container": "Sélectionnez un conteneur privilégié",
"Select SSH private key": "Sélectionnez la clé privée SSH",
"Select SSH private key file": "Sélectionnez le fichier de clé privée SSH",
"Select Samba Server": "Sélectionnez le serveur Samba",
"Select Samba Share": "Sélectionnez Partager Samba",
@@ -3862,6 +3884,7 @@
"Show jobs and last run status": "Afficher les tâches et l'état de la dernière exécution",
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Afficher les ports d'écoute (TCP/UDP)",
"Show manual repair commands": "Afficher les commandes de réparation manuelle",
"Show me the line to paste manually on the server": "Montre-moi la ligne à coller manuellement sur le serveur",
"Show mounted storage devices": "Afficher les périphériques de stockage montés",
"Show network interfaces and IPs": "Afficher les interfaces réseau et les adresses IP",
"Show nftables rules": "Afficher les règles nftables",
@@ -4073,6 +4096,7 @@
"Testing network connectivity...": "Test de la connectivité réseau...",
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Merci d'utiliser ProxMenux. Au revoir!",
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "Cette VM est actuellement arrêtée, le GPU peut donc être réaffecté maintenant.",
"That doesn't look like an SSH private key. Pick the private key file (no .pub extension, parseable by ssh-keygen).": "Cela ne ressemble pas à une clé privée SSH.Choisissez le fichier de clé privée (pas d'extension .pub, analysable par ssh-keygen).",
"The GPU has been moved out of VM": "Le GPU a été déplacé hors de la VM",
"The GPU is being detached from VM": "Le GPU est détaché de la VM",
"The NVIDIA installer needs at least": "Le programme d'installation de NVIDIA a besoin d'au moins",
@@ -4107,6 +4131,7 @@
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "L'installation/les modifications nécessitent un redémarrage du serveur pour s'appliquer correctement. Voulez-vous redémarrer maintenant ?",
"The long test runs directly on the disk hardware.": "Le test long s'exécute directement sur le matériel du disque.",
"The new SSH key was installed and is now authorized on the server.\nKey file:": "La nouvelle clé SSH a été installée et est désormais autorisée sur le serveur.\nFichier clé :",
"The new SSH key was pushed to the LXC via 'pct exec' on": "La nouvelle clé SSH a été transmise au LXC via 'pct exec' sur",
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "La prochaine visite sur le tableau de bord affichera l'assistant de configuration initiale.",
"The passwords do not match. Please try again.": "Les mots de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer.",
"The preselected VMID does not exist on this host:": "Le VMID présélectionné n'existe pas sur cet hôte :",
@@ -4146,6 +4171,8 @@
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "Le serveur vous a connecté en tant qu'invité au lieu de l'utilisateur spécifié.",
"The server may not have accessible shares.": "Le serveur n'a peut-être pas de partages accessibles.",
"The server may require authentication for actual share access.": "Le serveur peut exiger une authentification pour l'accès réel au partage.",
"The server refused password authentication for": "Le serveur a refusé l'authentification par mot de passe pour",
"The server rejected": "Le serveur a rejeté",
"The share already exists in smb.conf:": "Le partage existe déjà dans smb.conf :",
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "La VM source possède également ces périphériques audio, probablement ajoutés au GPU. Les supprimer aussi ?",
"The specified directory does not exist:": "Le répertoire spécifié n'existe pas :",
@@ -4429,6 +4456,7 @@
"Username and password will be cleared.": "Le nom d'utilisateur et le mot de passe seront effacés.",
"Username cannot be empty.": "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide.",
"Username is correct": "Le nom d'utilisateur est correct",
"Username on the Borg server that runs \"borg serve\" (typically \"borg\"). This is NOT the admin/root user of the server — that one is asked later only if you choose \"Generate a new key and authorize it\".": "nom d'utilisateur sur le serveur Borg qui exécute \"borg serve\" (généralement \"borg\").Il ne s'agit PAS de l'administrateur/utilisateur root du serveur — celui-ci n'est demandé plus tard que si vous choisissez \"Générer une nouvelle clé et l'autoriser\".",
"Username:": "Nom d'utilisateur:",
"Users:": "Utilisateurs :",
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "L'utilisation de l'UUID est recommandée plutôt que /dev/sdX.",
@@ -4474,6 +4502,7 @@
"VM:": "Machine virtuelle :",
"VMID in use": "VMID en cours d'utilisation",
"VMID must be a number.": "VMID doit être un nombre.",
"VMID of the Borg server LXC on": "VMID du serveur Borg LXC sur",
"Valid backups for all VMs/CTs": "Sauvegardes valides pour toutes les VM/CT",
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Validation des référentiels Proxmox 9 (vérification du candidat 'proxmox-ve')...",
"Validating credentials with server": "Validation des informations d'identification avec le serveur",
@@ -4490,6 +4519,7 @@
"Verify installations": "Vérifier les installations",
"Verify mount:": "Vérifiez le montage :",
"Verify the conversion:": "Vérifiez la conversion :",
"Verify the credentials. Switching to manual paste mode so you can finish the setup without re-typing the password.": "Vérifiez les informations didentification.Passage en mode collage manuel pour pouvoir terminer la configuration sans retaper le mot de passe.",
"Verifying Ceph installation...": "Vérification de l'installation de Ceph...",
"Verifying Ceph packages availability...": "Vérification de la disponibilité des packages Ceph...",
"Verifying all utilities status": "Vérification de l'état de tous les utilitaires",
@@ -4621,7 +4651,6 @@
"You must select a logo to continue.": "Vous devez sélectionner un logo pour continuer.",
"You must select at least one mount method to continue.": "Vous devez sélectionner au moins une méthode de montage pour continuer.",
"You need to use username and password authentication.": "Vous devez utiliser l'authentification par nom d'utilisateur et mot de passe.",
"You picked a directory or a missing file. Select the SSH private key file itself (e.g. ~/.ssh/id_ed25519), not its parent folder.": "Vous avez sélectionné un répertoire ou un fichier manquant. Sélectionnez le fichier de clé privée SSH lui-même (par exemple ~/.ssh/id_ed25519), et non son dossier parent.",
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Vous avez sélectionné le contenu « Image disque » sur un stockage CIFS/SMB.",
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Vous devriez maintenant pouvoir accéder à l'interface Web de Proxmox.",
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Vous aurez besoin d'une clé d'authentification Tailscale provenant de : https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
@@ -4679,7 +4708,6 @@
"appears to be part of a": "semble faire partie d'un",
"applying minimal banner patch": "application d'un patch de bannière minimal",
"apt-get exited": "apt-sortir",
"apt-get install sshpass failed. Falling back to manual mode.": "apt-get install sshpass a échoué. Revenir au mode manuel.",
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update a renvoyé des avertissements. On continue quand même ; vérifier",
"as": "comme",
"automatically. Install it manually inside the container.": "automatiquement. Installez-le manuellement à l'intérieur du conteneur.",
@@ -4862,6 +4890,7 @@
"partition(s). Partition table preserved.": "partition(s). Table de partition conservée.",
"paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "chemins pour le prochain démarrage (/etc/pve, invités, pilotes, ...)",
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "pci_passthrough_helpers.sh manquant — Les gardes SR-IOV / orphelin-audio seront ignorés",
"pct exec authorization failed": "échec de l'autorisation d'exécution PCT",
"pct push failed. Check log:": "La poussée PCT a échoué. Journal de vérification :",
"pending (reboot required to enumerate full group)": "en attente (redémarrage requis pour énumérer le groupe complet)",
"pigz configuration completed": "configuration pigz terminée",
@@ -4915,7 +4944,6 @@
"sources.list update skipped (no change)": "mise à jour de sources.list ignorée (aucun changement)",
"sources.list updated to Trixie": "sources.list mis à jour vers Trixie",
"ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen a échoué. Impossible de créer une nouvelle clé SSH.",
"sshpass is not installed. Install it now from apt? (Required to push the new SSH key in this mode.)": "sshpass n'est pas installé. L'installer maintenant depuis apt ? (Obligatoire pour appuyer sur la nouvelle clé SSH dans ce mode.)",
"standard performance": "performances standards",
"start/restart failures and reset instability.": "échecs de démarrage/redémarrage et réinitialisation de l'instabilité.",
"started successfully.": "démarré avec succès.",
@@ -4953,6 +4981,7 @@
"vzdump backup speed optimization completed": "Optimisation de la vitesse de sauvegarde de vzdump terminée",
"wipefs failed on": "les wipefs ont échoué",
"with": "avec",
"with the password you provided.": "Message technique pour Proxmox et l'informatique.Traduisez : avec le mot de passe que vous avez fourni.",
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs — Stockage du répertoire Proxmox (fichiers volumineux et machines virtuelles)",
"xfs — better for large files": "xfs meilleur pour les gros fichiers",
"years old": "ans",