update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-27 15:22:12 -03:00
parent 2e7bdc3e9e
commit 136d9b01db
10 changed files with 263 additions and 187 deletions

View File

@@ -726,14 +726,12 @@ msgstr ""
"'Standardroute' ist."
#: routing_templates/forms.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
msgid ""
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
"Route'."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Routen sollten leer sein, wenn der Routentyp "
"'Standardroute' ist."
"Das Zulassen benutzerdefinierter Routen für Peers ist nicht anwendbar, wenn "
"der Routentyp 'Standardroute' ist."
#: routing_templates/forms.py:102
msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'."
@@ -742,25 +740,20 @@ msgstr ""
"'Benutzerdefiniert' ist."
#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
#| "192.168.1.0/24)."
#, python-format
msgid ""
"Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
"10.0.0.0/24)."
msgstr ""
"Ungültiges Routenformat: '%(line)s'. Bitte verwenden Sie die CIDR-Notation "
"(z. B. 192.168.1.0/24)."
"(z. B. 10.0.0.0/24)."
#: routing_templates/forms.py:131
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
#, python-format
msgid ""
"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
msgstr ""
"Die Route 0.0.0.0/0 ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ "
"Die Route %(route)s ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ "
"'Standardroute'."
#: routing_templates/forms.py:139
@@ -769,6 +762,8 @@ msgid ""
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
"'%(net)s')."
msgstr ""
"'%(line)s' ist keine Netzwerkadresse. Verwenden Sie die Netzwerkadresse (z. B. "
"'%(net)s')."
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
@@ -1616,7 +1611,7 @@ msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar."
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30
msgid "Route policy enforced"
msgstr ""
msgstr "Routenrichtlinie erzwungen"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16
@@ -1878,7 +1873,7 @@ msgstr "Persistent Keepalive"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
@@ -1976,6 +1971,9 @@ msgid ""
"web interface.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Optionaler Name, der nur zur Anzeige in der Weboberfläche verwendet wird.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
msgid "Web Refresh Interval"
@@ -1988,6 +1986,9 @@ msgid ""
"information in the web UI.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Intervall zum Aktualisieren der WireGuard-Statusinformationen in der Web-Benutzeroberfläche.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19
@@ -2004,12 +2005,15 @@ msgid ""
"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Öffentlicher Hostname oder IP-Adresse und UDP-Port, die von Peers zum Verbinden verwendet werden.\n"
" <br>\n"
" Der <b>Listen-Port</b> muss in Ihrer Docker-Compose-Datei (YAML) freigegeben und gemappt sein.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgid "Interface Keys"
msgstr "Schnittstelle"
msgstr "Schnittstellenschlüssel"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47
msgid ""
@@ -2022,10 +2026,16 @@ msgid ""
"configurations.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Private und öffentliche WireGuard-Schlüssel für diese Schnittstelle.\n"
" <br>\n"
" Der private Schlüssel muss geheim bleiben.\n"
" Das Ändern erfordert das Aktualisieren aller Peer-Konfigurationen.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
msgid "Internal Network"
msgstr ""
msgstr "Internes Netzwerk"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56
msgid ""
@@ -2034,12 +2044,13 @@ msgid ""
"WireGuard interface.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Interne IP-Adresse und Netzmaske der WireGuard-Schnittstelle.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
#, fuzzy
#| msgid "Delete Configuration"
msgid "DNS Configuration"
msgstr "Konfiguration löschen"
msgstr "DNS-Konfiguration"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62
msgid ""
@@ -2051,6 +2062,12 @@ msgid ""
" and DNS filtering.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" DNS-Server, die an Peers gepusht werden.\n"
" <br>\n"
" Die Verwendung der internen IP als primärer DNS ermöglicht interne Namensauflösung\n"
" und DNS-Filterung.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71
msgid ""
@@ -2066,6 +2083,14 @@ msgid ""
" a large number of firewall rules.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Erzwingt Routing-Regeln, die durch Routing-Vorlagen definiert sind, mithilfe von Firewall-Regeln.\n"
" <br>\n"
" Peers mit einer Standardroute (0.0.0.0/0) sind nicht eingeschränkt.\n"
" <br><br>\n"
" Hinweis: Abhängig von der Anzahl der Routen und Peers kann diese Option eine\n"
" Vielzahl von Firewall-Regeln generieren.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
@@ -2701,38 +2726,28 @@ msgstr ""
"ein, um zu bestätigen."
#: wireguard_peer/views.py:209
#, fuzzy
#| msgid "Peer Configuration"
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "PeerKonfiguration"
msgstr "Peerkonfiguration: "
#: wireguard_peer/views.py:247
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:250
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Peer"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
msgstr "Peer bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:252
#, fuzzy
#| msgid "Enter Name"
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Name eingeben"
msgstr "Peernamen bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Persistent Keepalive"
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Persistent Keepalive"
msgstr "Keepalive bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Keys"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
msgstr "Schlüssel bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:288
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."