update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-27 15:22:12 -03:00
parent 2e7bdc3e9e
commit 136d9b01db
10 changed files with 263 additions and 187 deletions

View File

@@ -724,14 +724,12 @@ msgstr ""
"'Route par Défaut'."
#: routing_templates/forms.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
msgid ""
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
"Route'."
msgstr ""
"Les routes personnalisées doivent être vides lorsque le Type de Route est "
"'Route par Défaut'."
"L'autorisation de routes personnalisées de pairs n'est pas applicable "
"lorsque le Type de Route est 'Route par Défaut'."
#: routing_templates/forms.py:102
msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'."
@@ -740,25 +738,20 @@ msgstr ""
"'Personnalisée'."
#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
#| "192.168.1.0/24)."
#, python-format
msgid ""
"Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
"10.0.0.0/24)."
msgstr ""
"Format de route invalide : '%(line)s'. Utilisez la notation CIDR (ex : "
"192.168.1.0/24)."
"Format de route invalide : '%(line)s'. Veuillez utiliser la notation CIDR (ex : "
"10.0.0.0/24)."
#: routing_templates/forms.py:131
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
#, python-format
msgid ""
"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
msgstr ""
"La route 0.0.0.0/0 n'est pas autorisée. Utilisez le type 'Route par Défaut'."
"La route %(route)s n'est pas autorisée. Utilisez le type 'Route par Défaut'."
#: routing_templates/forms.py:139
#, python-format
@@ -766,6 +759,8 @@ msgid ""
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
"'%(net)s')."
msgstr ""
"'%(line)s' n'est pas une adresse de réseau. Utilisez l'adresse de réseau (ex : "
"'%(net)s')."
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
@@ -1606,7 +1601,7 @@ msgstr "Aucun modèle de routage disponible pour cette interface."
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30
msgid "Route policy enforced"
msgstr ""
msgstr "Politique de routage appliquée"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16
@@ -1867,7 +1862,7 @@ msgstr "Keepalive persistant"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "Clés"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
@@ -1965,6 +1960,9 @@ msgid ""
"web interface.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nom facultatif utilisé uniquement pour l'affichage dans l'interface web.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
msgid "Web Refresh Interval"
@@ -1977,6 +1975,9 @@ msgid ""
"information in the web UI.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Intervalle utilisé pour rafraîchir les informations d'état de WireGuard dans l'interface web.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19
@@ -1993,12 +1994,15 @@ msgid ""
"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nom d'hôte public ou adresse IP et port UDP utilisés par les pairs pour se connecter.\n"
" <br>\n"
" Le <b>port d'écoute</b> doit être exposé et mappé dans votre fichier Docker compose (YAML).\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Interface"
msgid "Interface Keys"
msgstr "Interface"
msgstr "Clés de l'interface"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47
msgid ""
@@ -2011,10 +2015,16 @@ msgid ""
"configurations.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Clés privée et publique WireGuard pour cette interface.\n"
" <br>\n"
" La clé privée doit rester secrète.\n"
" Le changer nécessite la mise à jour de toutes les configurations des pairs.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
msgid "Internal Network"
msgstr ""
msgstr "Réseau Interne"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56
msgid ""
@@ -2023,12 +2033,13 @@ msgid ""
"WireGuard interface.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Adresse IP interne et masque de réseau utilisés par l'interface WireGuard.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
#, fuzzy
#| msgid "Delete Configuration"
msgid "DNS Configuration"
msgstr "Supprimer la configuration"
msgstr "Configuration DNS"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62
msgid ""
@@ -2040,6 +2051,12 @@ msgid ""
" and DNS filtering.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Serveurs DNS poussés vers les pairs.\n"
" <br>\n"
" L'utilisation de l'IP interne comme DNS primaire permet la résolution de noms interne\n"
" et le filtrage DNS.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71
msgid ""
@@ -2055,6 +2072,14 @@ msgid ""
" a large number of firewall rules.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Applique les règles de routage définies par les modèles de routage à l'aide de règles de pare-feu.\n"
" <br>\n"
" Les pairs avec une route par défaut (0.0.0.0/0) ne sont pas restreints.\n"
" <br><br>\n"
" Remarque : selon le nombre de routes et de pairs, cette option peut générer\n"
" un grand nombre de règles de pare-feu.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
@@ -2690,38 +2715,28 @@ msgstr ""
"pour confirmer."
#: wireguard_peer/views.py:209
#, fuzzy
#| msgid "Peer Configuration"
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuration du peer"
msgstr "Configuration du peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:250
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Peer"
msgstr "Modifier lutilisateur"
msgstr "Modifier le Peer"
#: wireguard_peer/views.py:252
#, fuzzy
#| msgid "Enter Name"
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Saisir le nom"
msgstr "Modifier le Nom du Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Persistent Keepalive"
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Keepalive persistant"
msgstr "Modifier le Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Keys"
msgstr "Modifier lutilisateur"
msgstr "Modifier les Clés"
#: wireguard_peer/views.py:288
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."