mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-31 11:36:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-27 15:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -22,8 +22,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:27
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
@@ -70,10 +71,9 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
|
||||
#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:326
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Zurück"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
|
||||
#: user_manager/forms.py:181
|
||||
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
@@ -92,11 +92,9 @@ msgstr "Löschen"
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
|
||||
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
|
||||
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
@@ -328,11 +326,11 @@ msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der erweiterte Filter ist aktiviert. Dieser Befehl ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:22
|
||||
#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:24
|
||||
msgid "Primary DNS"
|
||||
msgstr "Primärer DNS"
|
||||
|
||||
#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:23
|
||||
#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:25
|
||||
msgid "Secondary DNS"
|
||||
msgstr "Sekundärer DNS"
|
||||
|
||||
@@ -493,8 +491,8 @@ msgstr "Ausgangs‑Interface"
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "Quell‑IP"
|
||||
|
||||
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:18
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:30
|
||||
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:65
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Netzmaske"
|
||||
|
||||
@@ -610,15 +608,15 @@ msgstr "WAN‑Interface"
|
||||
msgid "MASQUERADE"
|
||||
msgstr "MASQUERADE"
|
||||
|
||||
#: firewall/tools.py:44
|
||||
#: firewall/tools.py:45
|
||||
msgid "Masquerade traffic from VPN to WAN"
|
||||
msgstr "VPN‑Verkehr zum WAN maskieren"
|
||||
|
||||
#: firewall/tools.py:54 firewall/tools.py:58 firewall/tools.py:62
|
||||
#: firewall/tools.py:55 firewall/tools.py:59 firewall/tools.py:63
|
||||
msgid "Reject traffic to private networks exiting on WAN interface"
|
||||
msgstr "Verkehr zu privaten Netzen über das WAN‑Interface zurückweisen"
|
||||
|
||||
#: firewall/tools.py:66
|
||||
#: firewall/tools.py:67
|
||||
msgid "Allow traffic from VPN to WAN"
|
||||
msgstr "Verkehr von VPN zum WAN zulassen"
|
||||
|
||||
@@ -717,44 +715,60 @@ msgid "Allow Peer Custom Routes"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Routen für Peers erlauben"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:34
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:69 wireguard/forms.py:26
|
||||
msgid "Enforce Route Policy"
|
||||
msgstr "Routenrichtlinie erzwingen"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
|
||||
"checked."
|
||||
#: routing_templates/forms.py:90
|
||||
msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können 'Routenrichtlinie erzwingen' nicht aktivieren, wenn "
|
||||
"'Benutzerdefinierte Routen für Peers erlauben' ausgewählt ist."
|
||||
"Benutzerdefinierte Routen sollten leer sein, wenn der Routentyp "
|
||||
"'Standardroute' ist."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:89
|
||||
#: routing_templates/forms.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
|
||||
"Route'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzerdefinierte Routen sollten leer sein, wenn der Routentyp "
|
||||
"'Standardroute' ist."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:102
|
||||
msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mindestens eine Route muss angegeben werden, wenn der Routentyp "
|
||||
"'Benutzerdefiniert' ist."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Route 0.0.0.0/0 ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ "
|
||||
"'Standardroute'."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
|
||||
#| "192.168.1.0/24)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
|
||||
"192.168.1.0/24)."
|
||||
"10.0.0.0/24)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges Routenformat: '%(line)s'. Bitte verwenden Sie die CIDR-Notation "
|
||||
"(z. B. 192.168.1.0/24)."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:112
|
||||
msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
|
||||
#: routing_templates/forms.py:131
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Route 0.0.0.0/0 ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ "
|
||||
"'Standardroute'."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
|
||||
"'%(net)s')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzerdefinierte Routen sollten leer sein, wenn der Routentyp "
|
||||
"'Standardroute' ist."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/models.py:13
|
||||
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
|
||||
@@ -917,7 +931,7 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Standort"
|
||||
@@ -946,6 +960,8 @@ msgstr "IP-Sperre aktiviert"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:47
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:54
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:56
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:65
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Nicht gesetzt"
|
||||
|
||||
@@ -1561,7 +1577,7 @@ msgstr "E‑Mail‑Einstellungen"
|
||||
msgid "Invite Settings"
|
||||
msgstr "Einladungs‑Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368
|
||||
msgid "Apply Route Template"
|
||||
msgstr "Routen-Vorlage anwenden"
|
||||
|
||||
@@ -1598,44 +1614,48 @@ msgstr "Verknüpfung aufheben"
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30
|
||||
msgid "Route policy enforced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16
|
||||
msgid "Throughput"
|
||||
msgstr "Durchsatz"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:39
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Übertragen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:91
|
||||
msgid "Primary Server"
|
||||
msgstr "Primärer Server"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:47
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24
|
||||
msgid "Latest Handshake"
|
||||
msgstr "Letzter Handshake"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:61
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32
|
||||
msgid "Endpoints"
|
||||
msgstr "Endpoints"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:66
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36
|
||||
msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgstr "Erlaubte IPs"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:79
|
||||
msgid "Peer Traffic"
|
||||
msgstr "Peer‑Traffic"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:96
|
||||
msgid "No traffic history, please wait a few minutes"
|
||||
msgstr "Keine Verkehrsdaten vorhanden, bitte einige Minuten warten"
|
||||
|
||||
@@ -1696,7 +1716,7 @@ msgid "Hide extras"
|
||||
msgstr "Extras ausblenden"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:39
|
||||
msgid "Show extras"
|
||||
msgstr "Extras anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -1794,13 +1814,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Konfiguration ist veraltet."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:47
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Public Key"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:20
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Listen‑Port"
|
||||
|
||||
@@ -1821,7 +1841,7 @@ msgstr "Zurück zur Liste"
|
||||
msgid "Traffic Graph"
|
||||
msgstr "Verkehrsgrafik"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:224
|
||||
msgid "WireGuard Instances"
|
||||
msgstr "WireGuard-Instanzen"
|
||||
|
||||
@@ -1838,9 +1858,9 @@ msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:31
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:66
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
|
||||
@@ -1852,66 +1872,65 @@ msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um diese IP‑Adresse zu löschen."
|
||||
msgid "Peer Configuration"
|
||||
msgstr "Peer‑Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:17
|
||||
msgid "Enter Name"
|
||||
msgstr "Name eingeben"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:23 wireguard_peer/forms.py:14
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Persistent Keepalive"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:12
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:48
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Private Key"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:46 wireguard_peer/forms.py:13
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49
|
||||
msgid "Pre-Shared Key"
|
||||
msgstr "Pre‑Shared Key"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:110
|
||||
msgid "AllowedIPs at Peer section of wg"
|
||||
msgstr "AllowedIPs in der Peer‑Sektion von wg"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:86
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:111
|
||||
msgid "Peer IP Addresses and networks"
|
||||
msgstr "Peer‑IP‑Adressen und Netze"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
|
||||
msgid "Add IP Address"
|
||||
msgstr "IP‑Adresse hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:184
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:129
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:218
|
||||
msgid "Main ip address"
|
||||
msgstr "Haupt‑IP‑Adresse"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:144
|
||||
msgid "AllowedIPs at client configuration file"
|
||||
msgstr "AllowedIPs in der Client-Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145
|
||||
msgid "Client Routing"
|
||||
msgstr "Client-Routing"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:150
|
||||
msgid "Apply template"
|
||||
msgstr "Vorlage anwenden"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:154
|
||||
msgid "Add Client route"
|
||||
msgstr "Client‑Route hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:167
|
||||
msgid "Routing Template"
|
||||
msgstr "Routenvorlage"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:180
|
||||
msgid "Template Route"
|
||||
msgstr "Vorlagenroute"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:156
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
|
||||
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
|
||||
@@ -1924,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
||||
"geroutet.\\n\\nHinweis: Diese Routen werden nicht automatisch zum Client "
|
||||
"übertragen; Sie müssen die Client‑Konfigurationsdatei manuell anpassen."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:159
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
|
||||
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
|
||||
@@ -1934,58 +1953,134 @@ msgstr ""
|
||||
"gesamte Internet‑Verkehr des Clients durch das VPN geleitet, was "
|
||||
"Privatsphäre und Sicherheit erhöht."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202
|
||||
msgid "default route"
|
||||
msgstr "Standard‑Route"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:204
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239
|
||||
msgid "Delete Peer"
|
||||
msgstr "Peer löschen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:221
|
||||
msgid "Action Required!"
|
||||
msgstr "Aktion erforderlich!"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
|
||||
"Key\", please ensure the configuration is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie \"Public Key\", \"Pre‑Shared Key\" oder \"Private Key\" manuell "
|
||||
"ändern, stellen Sie sicher, dass die Konfiguration korrekt ist."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249
|
||||
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um die Peer‑Konfiguration zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be "
|
||||
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
|
||||
"importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der private Schlüssel ist leer. Die Konfigurationsdatei und der QR-Code des "
|
||||
"Peers werden ohne den privaten Schlüssel generiert.\\n Er muss beim Import "
|
||||
"manuell eingefügt werden.\\n\\n Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:25 wireguard/forms.py:15
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Anzeigename"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Optional name used only for display in the "
|
||||
"web interface.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
|
||||
msgid "Web Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Web‑Aktualisierungsintervall"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Interval used to refresh WireGuard status "
|
||||
"information in the web UI.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19
|
||||
msgid "Public Address"
|
||||
msgstr "Öffentliche Adresse"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Public hostname or IP address and UDP port "
|
||||
"used by peers to connect.\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" The <b>listen port</b> must be exposed and "
|
||||
"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interface"
|
||||
msgid "Interface Keys"
|
||||
msgstr "Schnittstelle"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" WireGuard private and public keys for this "
|
||||
"interface.\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" The private key must remain secret.\n"
|
||||
" Changing it requires updating all peer "
|
||||
"configurations.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
|
||||
msgid "Internal Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Internal IP address and netmask used by the "
|
||||
"WireGuard interface.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgid "DNS Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration löschen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" DNS servers pushed to peers.\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Using the internal IP as primary DNS enables "
|
||||
"internal name resolution\n"
|
||||
" and DNS filtering.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Enforces routing rules defined by routing "
|
||||
"templates using firewall rules.\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Peers with a default route (0.0.0.0/0) are "
|
||||
"not restricted.\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" Note: depending on the number of routes and "
|
||||
"peers, this option may generate\n"
|
||||
" a large number of firewall rules.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
|
||||
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie einen neuen Peer erstellen möchten?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:34
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:37
|
||||
msgid "Create Peer"
|
||||
msgstr "Peer erstellen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50
|
||||
msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgstr "Keine WireGuard‑Instanzen gefunden"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
|
||||
"clicking the button below."
|
||||
@@ -1993,7 +2088,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Es sind keine WireGuard‑Instanzen konfiguriert. Sie können eine neue Instanz "
|
||||
"hinzufügen, indem Sie unten auf die Schaltfläche klicken."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56
|
||||
msgid "Add WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "WireGuard‑Instanz hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -2013,10 +2108,6 @@ msgstr "WireGuard‑Dienst neu laden"
|
||||
msgid "Instance Traffic"
|
||||
msgstr "Instanz‑Traffic"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:15
|
||||
msgid "Public Address"
|
||||
msgstr "Öffentliche Adresse"
|
||||
|
||||
#: user_manager/forms.py:15
|
||||
msgid "Password Confirmation"
|
||||
msgstr "Passwortbestätigung"
|
||||
@@ -2470,40 +2561,24 @@ msgstr "VPN‑Einladungs‑Einstellungen"
|
||||
msgid "Email Settings|Settings saved successfully."
|
||||
msgstr "E‑Mail‑Einstellungen|Einstellungen erfolgreich gespeichert."
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:11
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Anzeigename"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:12
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Instanz‑ID"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
#: wireguard/forms.py:21
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Interne IP‑Adresse"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:19
|
||||
msgid "Post Up"
|
||||
msgstr "Post‑Up"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:20
|
||||
msgid "Post Down"
|
||||
msgstr "Post‑Down"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:21
|
||||
msgid "Web Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Web‑Aktualisierungsintervall"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:42
|
||||
#: wireguard/forms.py:117
|
||||
msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktualisierungsintervall der Peer‑Liste muss mindestens 5 Sekunden betragen"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:45
|
||||
#: wireguard/forms.py:120
|
||||
msgid "Invalid hostname or IP Address"
|
||||
msgstr "Ungültiger Hostname oder ungültige IP‑Adresse"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:54
|
||||
#: wireguard/forms.py:130
|
||||
msgid "The selected network range overlaps with another instance."
|
||||
msgstr "Der gewählte Netzbereich überschneidet sich mit einer anderen Instanz."
|
||||
|
||||
@@ -2549,23 +2624,23 @@ msgstr "Neue WireGuard‑Instanz erstellen"
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Neue WireGuard‑Instanz"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:29
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:64
|
||||
msgid "Allowed IP or Network"
|
||||
msgstr "Erlaubte IP oder Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:39
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:74
|
||||
msgid "Please provide a valid IP address."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IP‑Adresse ein."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:48
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:83
|
||||
msgid "A peer can have only one IP with priority zero."
|
||||
msgstr "Ein Peer kann nur eine IP mit Priorität 0 haben."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:54
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:89
|
||||
msgid "This IP is already in use by another peer."
|
||||
msgstr "Diese IP wird bereits von einem anderen Peer verwendet."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:56
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
|
||||
"range. Please check the IP address or change the priority."
|
||||
@@ -2573,16 +2648,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Die IP‑Adresse liegt nicht im Netzbereich der WireGuard‑Instanz des Peers. "
|
||||
"Bitte prüfen Sie die IP oder ändern Sie die Priorität."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:58
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:93
|
||||
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
|
||||
msgstr "Die Netzmaske für eine IP mit Priorität 0 muss 32 sein."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:60
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:95
|
||||
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die IP‑Adresse ist identisch mit der Adresse der WireGuard‑Instanz des Peers."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:63
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
|
||||
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
|
||||
@@ -2590,15 +2665,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Die IP‑Adresse gehört zum Netzbereich der WireGuard‑Instanz des Peers. Bitte "
|
||||
"prüfen Sie die IP oder verwenden Sie stattdessen Priorität 0."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:66
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:101
|
||||
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
|
||||
msgstr "Die Routenvorlage des Peers lässt keine benutzerdefinierten Routes zu."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:68
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:103
|
||||
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
|
||||
msgstr "Die Priorität muss größer oder gleich 1 sein"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:70
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:105
|
||||
msgid "Invalid config file"
|
||||
msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
@@ -2606,42 +2681,64 @@ msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei"
|
||||
msgid "WireGuard Peer List"
|
||||
msgstr "WireGuard‑Peer‑Liste"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:161
|
||||
msgid "Create a new Peer for instance wg"
|
||||
msgstr "Neuen Peer für Instanz wg erstellen"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:180
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:176
|
||||
msgid "Peer created|Peer created successfully."
|
||||
msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:185
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:181
|
||||
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Peers|Keine freie IP‑Adresse verfügbar."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:198
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:204
|
||||
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
|
||||
msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:201
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Löschen des Peers|Ungültige Bestätigung. Geben Sie \"delete\" "
|
||||
"ein, um zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:203
|
||||
msgid "Update Peer: "
|
||||
msgstr "Peer aktualisieren: "
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Peer Configuration"
|
||||
msgid "Peer Configuration: "
|
||||
msgstr "Peer‑Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:214
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:247
|
||||
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
|
||||
msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit User"
|
||||
msgid "Edit Peer"
|
||||
msgstr "Benutzer bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter Name"
|
||||
msgid "Edit Peer Name"
|
||||
msgstr "Name eingeben"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgid "Edit Keepalive"
|
||||
msgstr "Persistent Keepalive"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit User"
|
||||
msgid "Edit Keys"
|
||||
msgstr "Benutzer bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:288
|
||||
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
|
||||
msgstr "IP‑Adresse gelöscht|IP‑Adresse erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:257
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
|
||||
"confirm."
|
||||
@@ -2649,27 +2746,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Löschen der IP‑Adresse|Ungültige Bestätigung. Geben Sie "
|
||||
"\"delete\" ein, um zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:262
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:298
|
||||
msgid "Manage client route"
|
||||
msgstr "Client‑Route verwalten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:264
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:300
|
||||
msgid "Manage IP address or Network"
|
||||
msgstr "IP‑Adresse oder Netzwerk verwalten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:277
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:313
|
||||
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
|
||||
msgstr "IP‑Adresse aktualisiert|IP‑Adresse erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:279
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:315
|
||||
msgid "IP address added|IP address added successfully."
|
||||
msgstr "IP‑Adresse hinzugefügt|IP‑Adresse erfolgreich hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:311
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:347
|
||||
msgid "Route template unlinked successfully."
|
||||
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich getrennt."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:321
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
|
||||
"peer has custom client routes defined."
|
||||
@@ -2678,7 +2775,7 @@ msgstr ""
|
||||
"benutzerdefinierten Routen, aber der Peer hat benutzerdefinierte Client-"
|
||||
"Routen definiert."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:328
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:364
|
||||
msgid "Route template applied successfully."
|
||||
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich angewendet."
|
||||
|
||||
@@ -2740,6 +2837,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuard‑Schnittstellen "
|
||||
"gefunden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' "
|
||||
#~ "is checked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie können 'Routenrichtlinie erzwingen' nicht aktivieren, wenn "
|
||||
#~ "'Benutzerdefinierte Routen für Peers erlauben' ausgewählt ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Required!"
|
||||
#~ msgstr "Aktion erforderlich!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or "
|
||||
#~ "\"Private Key\", please ensure the configuration is correct."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn Sie \"Public Key\", \"Pre‑Shared Key\" oder \"Private Key\" manuell "
|
||||
#~ "ändern, stellen Sie sicher, dass die Konfiguration korrekt ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will "
|
||||
#~ "be generated without the private key.\\n It must be inserted manually "
|
||||
#~ "when importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Der private Schlüssel ist leer. Die Konfigurationsdatei und der QR-Code "
|
||||
#~ "des Peers werden ohne den privaten Schlüssel generiert.\\n Er muss beim "
|
||||
#~ "Import manuell eingefügt werden.\\n\\n Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post Up"
|
||||
#~ msgstr "Post‑Up"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post Down"
|
||||
#~ msgstr "Post‑Down"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a new Peer for instance wg"
|
||||
#~ msgstr "Neuen Peer für Instanz wg erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Peer: "
|
||||
#~ msgstr "Peer aktualisieren: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning:"
|
||||
#~ msgstr "Warnung:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user