mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-31 11:36:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-27 15:08-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -22,8 +22,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:27
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
@@ -70,10 +71,9 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
|
||||
#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:326
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Volver"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
|
||||
#: user_manager/forms.py:181
|
||||
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
@@ -92,11 +92,9 @@ msgstr "Eliminar"
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
|
||||
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
|
||||
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
@@ -328,11 +326,11 @@ msgstr "Destino inválido"
|
||||
msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available."
|
||||
msgstr "El filtro mejorado está habilitado. Este comando no está disponible."
|
||||
|
||||
#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:22
|
||||
#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:24
|
||||
msgid "Primary DNS"
|
||||
msgstr "DNS primario"
|
||||
|
||||
#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:23
|
||||
#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:25
|
||||
msgid "Secondary DNS"
|
||||
msgstr "DNS secundario"
|
||||
|
||||
@@ -490,8 +488,8 @@ msgstr "Interfaz de salida"
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP origen"
|
||||
|
||||
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:18
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:30
|
||||
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:65
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Máscara de red"
|
||||
|
||||
@@ -607,15 +605,15 @@ msgstr "Interfaz WAN"
|
||||
msgid "MASQUERADE"
|
||||
msgstr "MASCARAR"
|
||||
|
||||
#: firewall/tools.py:44
|
||||
#: firewall/tools.py:45
|
||||
msgid "Masquerade traffic from VPN to WAN"
|
||||
msgstr "Mascarar tráfico de VPN a WAN"
|
||||
|
||||
#: firewall/tools.py:54 firewall/tools.py:58 firewall/tools.py:62
|
||||
#: firewall/tools.py:55 firewall/tools.py:59 firewall/tools.py:63
|
||||
msgid "Reject traffic to private networks exiting on WAN interface"
|
||||
msgstr "Rechazar tráfico a redes privadas saliendo por la interfaz WAN"
|
||||
|
||||
#: firewall/tools.py:66
|
||||
#: firewall/tools.py:67
|
||||
msgid "Allow traffic from VPN to WAN"
|
||||
msgstr "Permitir tráfico de VPN a WAN"
|
||||
|
||||
@@ -714,43 +712,59 @@ msgid "Allow Peer Custom Routes"
|
||||
msgstr "Permitir Rutas Personalizadas del Par"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:34
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:69 wireguard/forms.py:26
|
||||
msgid "Enforce Route Policy"
|
||||
msgstr "Forzar Política de Enrutamiento"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
|
||||
"checked."
|
||||
#: routing_templates/forms.py:90
|
||||
msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede habilitar 'Forzar Política de Enrutamiento' cuando 'Permitir Rutas "
|
||||
"Personalizadas del Par' está marcado."
|
||||
"Las rutas personalizadas deben estar vacías cuando el Tipo de Ruta es 'Ruta "
|
||||
"Predeterminada'."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:89
|
||||
#: routing_templates/forms.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
|
||||
"Route'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las rutas personalizadas deben estar vacías cuando el Tipo de Ruta es 'Ruta "
|
||||
"Predeterminada'."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:102
|
||||
msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se debe proporcionar al menos una ruta cuando el Tipo de Ruta es "
|
||||
"'Personalizada'."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta 0.0.0.0/0 no está permitida. Use el tipo 'Ruta Predeterminada'."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
|
||||
#| "192.168.1.0/24)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
|
||||
"192.168.1.0/24)."
|
||||
"10.0.0.0/24)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de ruta inválido: '%(line)s'. Use la notación CIDR (ej: "
|
||||
"192.168.1.0/24)."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:112
|
||||
msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
|
||||
#: routing_templates/forms.py:131
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta 0.0.0.0/0 no está permitida. Use el tipo 'Ruta Predeterminada'."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
|
||||
"'%(net)s')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las rutas personalizadas deben estar vacías cuando el Tipo de Ruta es 'Ruta "
|
||||
"Predeterminada'."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/models.py:13
|
||||
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
|
||||
@@ -912,7 +926,7 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
@@ -941,6 +955,8 @@ msgstr "Bloqueo de IP habilitado"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:47
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:54
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:56
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:65
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "No establecido"
|
||||
|
||||
@@ -1551,7 +1567,7 @@ msgstr "Configuración de correo"
|
||||
msgid "Invite Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de invitación"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368
|
||||
msgid "Apply Route Template"
|
||||
msgstr "Aplicar Plantilla de Enrutamiento"
|
||||
|
||||
@@ -1587,44 +1603,48 @@ msgstr "Desvincular"
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "No hay plantillas de enrutamiento disponibles para esta interfaz."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30
|
||||
msgid "Route policy enforced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16
|
||||
msgid "Throughput"
|
||||
msgstr "Rendimiento"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:39
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Transferencia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:91
|
||||
msgid "Primary Server"
|
||||
msgstr "Servidor primario"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:47
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24
|
||||
msgid "Latest Handshake"
|
||||
msgstr "Último handshake"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:61
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32
|
||||
msgid "Endpoints"
|
||||
msgstr "Endpoints"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:66
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36
|
||||
msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgstr "IPs permitidas"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:79
|
||||
msgid "Peer Traffic"
|
||||
msgstr "Tráfico del peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:96
|
||||
msgid "No traffic history, please wait a few minutes"
|
||||
msgstr "Sin historial de tráfico, espera unos minutos"
|
||||
|
||||
@@ -1685,7 +1705,7 @@ msgid "Hide extras"
|
||||
msgstr "Ocultar extras"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:39
|
||||
msgid "Show extras"
|
||||
msgstr "Mostrar extras"
|
||||
|
||||
@@ -1780,13 +1800,13 @@ msgstr ""
|
||||
"indicar un IP solapada o un archivo desactualizado."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:47
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Clave pública"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:20
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
@@ -1807,7 +1827,7 @@ msgstr "Volver a la lista"
|
||||
msgid "Traffic Graph"
|
||||
msgstr "Gráfico de tráfico"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:224
|
||||
msgid "WireGuard Instances"
|
||||
msgstr "Instancias de WireGuard"
|
||||
|
||||
@@ -1824,9 +1844,9 @@ msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Ingresar IP permitida"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:31
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:66
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioridad"
|
||||
|
||||
@@ -1838,66 +1858,65 @@ msgstr "Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar esta IP."
|
||||
msgid "Peer Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:17
|
||||
msgid "Enter Name"
|
||||
msgstr "Ingresar nombre"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:23 wireguard_peer/forms.py:14
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Keepalive persistente"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:12
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:48
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Clave privada"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:46 wireguard_peer/forms.py:13
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49
|
||||
msgid "Pre-Shared Key"
|
||||
msgstr "Clave precompartida"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:110
|
||||
msgid "AllowedIPs at Peer section of wg"
|
||||
msgstr "AllowedIPs en sección peer de wg"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:86
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:111
|
||||
msgid "Peer IP Addresses and networks"
|
||||
msgstr "IPs y redes del peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
|
||||
msgid "Add IP Address"
|
||||
msgstr "Añadir IP"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:184
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:129
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:218
|
||||
msgid "Main ip address"
|
||||
msgstr "IP principal"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:144
|
||||
msgid "AllowedIPs at client configuration file"
|
||||
msgstr "AllowedIPs en el archivo de configuración del cliente"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145
|
||||
msgid "Client Routing"
|
||||
msgstr "Enrutamiento del Cliente"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:150
|
||||
msgid "Apply template"
|
||||
msgstr "Aplicar plantilla"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:154
|
||||
msgid "Add Client route"
|
||||
msgstr "Añadir ruta cliente"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:167
|
||||
msgid "Routing Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de Enrutamiento"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:180
|
||||
msgid "Template Route"
|
||||
msgstr "Ruta de la plantilla"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:156
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
|
||||
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
|
||||
@@ -1910,7 +1929,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\\n\\nNota: Estas rutas no se envían automáticamente al cliente. Debes "
|
||||
"actualizar manualmente su archivo de configuración para reflejarlas."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:159
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
|
||||
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
|
||||
@@ -1920,59 +1939,135 @@ msgstr ""
|
||||
"\\n\\nEsta opción enruta todo el tráfico de Internet del cliente por la VPN, "
|
||||
"mejorando privacidad y seguridad."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202
|
||||
msgid "default route"
|
||||
msgstr "ruta predeterminada"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:204
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239
|
||||
msgid "Delete Peer"
|
||||
msgstr "Eliminar peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:221
|
||||
msgid "Action Required!"
|
||||
msgstr "¡Acción requerida!"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
|
||||
"Key\", please ensure the configuration is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al actualizar manualmente \"Clave pública\", \"Clave precompartida\" o "
|
||||
"\"Clave privada\", asegúrate de que la configuración sea correcta."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249
|
||||
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar la configuración del peer."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be "
|
||||
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
|
||||
"importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave privada está vacía. El archivo de configuración y el código QR del "
|
||||
"peer se generarán sin la clave privada.\\n Debe insertarse manualmente al "
|
||||
"importar.\\n\\n ¿Deseas continuar?"
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:25 wireguard/forms.py:15
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre para mostrar"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Optional name used only for display in the "
|
||||
"web interface.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
|
||||
msgid "Web Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de actualización web"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Interval used to refresh WireGuard status "
|
||||
"information in the web UI.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19
|
||||
msgid "Public Address"
|
||||
msgstr "Dirección pública"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Public hostname or IP address and UDP port "
|
||||
"used by peers to connect.\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" The <b>listen port</b> must be exposed and "
|
||||
"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interface"
|
||||
msgid "Interface Keys"
|
||||
msgstr "Interfaz"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" WireGuard private and public keys for this "
|
||||
"interface.\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" The private key must remain secret.\n"
|
||||
" Changing it requires updating all peer "
|
||||
"configurations.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
|
||||
msgid "Internal Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Internal IP address and netmask used by the "
|
||||
"WireGuard interface.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgid "DNS Configuration"
|
||||
msgstr "Eliminar configuración"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" DNS servers pushed to peers.\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Using the internal IP as primary DNS enables "
|
||||
"internal name resolution\n"
|
||||
" and DNS filtering.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Enforces routing rules defined by routing "
|
||||
"templates using firewall rules.\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Peers with a default route (0.0.0.0/0) are "
|
||||
"not restricted.\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" Note: depending on the number of routes and "
|
||||
"peers, this option may generate\n"
|
||||
" a large number of firewall rules.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
|
||||
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quieres crear un nuevo peer?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:34
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:37
|
||||
msgid "Create Peer"
|
||||
msgstr "Crear peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50
|
||||
msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgstr "No se encontraron instancias WireGuard"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
|
||||
"clicking the button below."
|
||||
@@ -1980,7 +2075,7 @@ msgstr ""
|
||||
"No hay instancias WireGuard configuradas. Puedes añadir una nueva haciendo "
|
||||
"clic en el botón abajo."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56
|
||||
msgid "Add WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Añadir instancia WireGuard"
|
||||
|
||||
@@ -2000,10 +2095,6 @@ msgstr "Recargar servicio WireGuard"
|
||||
msgid "Instance Traffic"
|
||||
msgstr "Tráfico de la instancia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:15
|
||||
msgid "Public Address"
|
||||
msgstr "Dirección pública"
|
||||
|
||||
#: user_manager/forms.py:15
|
||||
msgid "Password Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación de contraseña"
|
||||
@@ -2449,39 +2540,23 @@ msgstr "Configuración de invitación VPN"
|
||||
msgid "Email Settings|Settings saved successfully."
|
||||
msgstr "Configuración de correo|Configuración guardada correctamente."
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:11
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre para mostrar"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:12
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Instancia"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
#: wireguard/forms.py:21
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Dirección IP interna"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:19
|
||||
msgid "Post Up"
|
||||
msgstr "Post Up"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:20
|
||||
msgid "Post Down"
|
||||
msgstr "Post Down"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:21
|
||||
msgid "Web Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de actualización web"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:42
|
||||
#: wireguard/forms.py:117
|
||||
msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds"
|
||||
msgstr "El intervalo de actualización de peers debe ser al menos 5 segundos"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:45
|
||||
#: wireguard/forms.py:120
|
||||
msgid "Invalid hostname or IP Address"
|
||||
msgstr "Nombre de host o IP inválido"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:54
|
||||
#: wireguard/forms.py:130
|
||||
msgid "The selected network range overlaps with another instance."
|
||||
msgstr "El rango de red seleccionado se solapa con otra instancia."
|
||||
|
||||
@@ -2524,23 +2599,23 @@ msgstr "Crear nueva instancia WireGuard"
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nueva instancia WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:29
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:64
|
||||
msgid "Allowed IP or Network"
|
||||
msgstr "IP o red permitida"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:39
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:74
|
||||
msgid "Please provide a valid IP address."
|
||||
msgstr "Por favor proporciona una IP válida."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:48
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:83
|
||||
msgid "A peer can have only one IP with priority zero."
|
||||
msgstr "Un peer solo puede tener una IP con prioridad cero."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:54
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:89
|
||||
msgid "This IP is already in use by another peer."
|
||||
msgstr "Esta IP ya la usa otro peer."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:56
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
|
||||
"range. Please check the IP address or change the priority."
|
||||
@@ -2548,15 +2623,15 @@ msgstr ""
|
||||
"La IP no pertenece al rango de la instancia WireGuard del peer. Verifica la "
|
||||
"IP o cambia la prioridad."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:58
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:93
|
||||
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
|
||||
msgstr "La máscara para IP con prioridad 0 debe ser 32."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:60
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:95
|
||||
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
|
||||
msgstr "La IP es la misma que la instancia WireGuard del peer."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:63
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
|
||||
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
|
||||
@@ -2564,15 +2639,15 @@ msgstr ""
|
||||
"La IP pertenece al rango de la instancia WireGuard del peer. Verifica la IP "
|
||||
"o usa prioridad 0."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:66
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:101
|
||||
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
|
||||
msgstr "La plantilla de enrutamiento del par no permite rutas personalizadas."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:68
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:103
|
||||
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
|
||||
msgstr "La prioridad debe ser ≥ 1"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:70
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:105
|
||||
msgid "Invalid config file"
|
||||
msgstr "Archivo de configuración inválido"
|
||||
|
||||
@@ -2580,42 +2655,64 @@ msgstr "Archivo de configuración inválido"
|
||||
msgid "WireGuard Peer List"
|
||||
msgstr "Lista de peers WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:161
|
||||
msgid "Create a new Peer for instance wg"
|
||||
msgstr "Crear nuevo peer para instancia wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:180
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:176
|
||||
msgid "Peer created|Peer created successfully."
|
||||
msgstr "Peer creado|Peer creado correctamente."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:185
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:181
|
||||
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
|
||||
msgstr "Error al crear peer|No hay IP disponible para asignar."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:198
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:204
|
||||
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
|
||||
msgstr "Peer eliminado|Peer eliminado correctamente."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:201
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al eliminar peer|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para "
|
||||
"confirmar."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:203
|
||||
msgid "Update Peer: "
|
||||
msgstr "Actualizar peer: "
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Peer Configuration"
|
||||
msgid "Peer Configuration: "
|
||||
msgstr "Configuración de peer"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:214
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:247
|
||||
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
|
||||
msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit User"
|
||||
msgid "Edit Peer"
|
||||
msgstr "Editar usuario"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter Name"
|
||||
msgid "Edit Peer Name"
|
||||
msgstr "Ingresar nombre"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgid "Edit Keepalive"
|
||||
msgstr "Keepalive persistente"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit User"
|
||||
msgid "Edit Keys"
|
||||
msgstr "Editar usuario"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:288
|
||||
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
|
||||
msgstr "IP eliminada|IP eliminada correctamente."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:257
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
|
||||
"confirm."
|
||||
@@ -2623,27 +2720,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Error al eliminar IP|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para "
|
||||
"confirmar."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:262
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:298
|
||||
msgid "Manage client route"
|
||||
msgstr "Gestionar ruta cliente"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:264
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:300
|
||||
msgid "Manage IP address or Network"
|
||||
msgstr "Gestionar IP o red"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:277
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:313
|
||||
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
|
||||
msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:279
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:315
|
||||
msgid "IP address added|IP address added successfully."
|
||||
msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:311
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:347
|
||||
msgid "Route template unlinked successfully."
|
||||
msgstr "Plantilla de enrutamiento desvinculada exitosamente."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:321
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
|
||||
"peer has custom client routes defined."
|
||||
@@ -2651,7 +2748,7 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas "
|
||||
"personalizadas, pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:328
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:364
|
||||
msgid "Route template applied successfully."
|
||||
msgstr "Plantilla de enrutamiento aplicada exitosamente."
|
||||
|
||||
@@ -2709,6 +2806,44 @@ msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' "
|
||||
#~ "is checked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No puede habilitar 'Forzar Política de Enrutamiento' cuando 'Permitir "
|
||||
#~ "Rutas Personalizadas del Par' está marcado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Required!"
|
||||
#~ msgstr "¡Acción requerida!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or "
|
||||
#~ "\"Private Key\", please ensure the configuration is correct."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Al actualizar manualmente \"Clave pública\", \"Clave precompartida\" o "
|
||||
#~ "\"Clave privada\", asegúrate de que la configuración sea correcta."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will "
|
||||
#~ "be generated without the private key.\\n It must be inserted manually "
|
||||
#~ "when importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La clave privada está vacía. El archivo de configuración y el código QR "
|
||||
#~ "del peer se generarán sin la clave privada.\\n Debe insertarse "
|
||||
#~ "manualmente al importar.\\n\\n ¿Deseas continuar?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post Up"
|
||||
#~ msgstr "Post Up"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post Down"
|
||||
#~ msgstr "Post Down"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a new Peer for instance wg"
|
||||
#~ msgstr "Crear nuevo peer para instancia wg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Peer: "
|
||||
#~ msgstr "Actualizar peer: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce this "
|
||||
#~ "routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user