update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-02-03 14:42:07 -03:00
parent 7ae45f70b5
commit 3be2fe117a
5 changed files with 685 additions and 255 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 14:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:27
#: wireguard_peer/forms.py:32
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -72,10 +72,9 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:27 wireguard_peer/forms.py:157
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Löschen"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:26
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -497,7 +496,7 @@ msgid "Source IP"
msgstr "QuellIP"
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22
#: wireguard_peer/forms.py:65
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
@@ -1734,7 +1733,7 @@ msgstr "EMailEinstellungen"
msgid "Invite Settings"
msgstr "EinladungsEinstellungen"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:390
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Routen-Vorlage anwenden"
@@ -1779,7 +1778,7 @@ msgstr "Übertragen"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:111
#: wireguard_peer/views.py:112
msgid "Primary Server"
msgstr "Primärer Server"
@@ -1964,7 +1963,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
#: wireguard_peer/forms.py:47
#: wireguard_peer/forms.py:52
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key"
@@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Erlaubte IP eingeben"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
#: wireguard_peer/forms.py:66
#: wireguard_peer/forms.py:71
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -2021,7 +2020,7 @@ msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um diese IPAdresse zu löschen."
msgid "Peer Configuration"
msgstr "PeerKonfiguration"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:41
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Persistent Keepalive"
@@ -2030,11 +2029,11 @@ msgid "Keys"
msgstr "Schlüssel"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
#: wireguard_peer/forms.py:53
msgid "Private Key"
msgstr "Private Key"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:54
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "PreShared Key"
@@ -2106,11 +2105,27 @@ msgstr ""
msgid "default route"
msgstr "StandardRoute"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
#, fuzzy
#| msgid "Peers"
msgid "Peer List"
msgstr "Peers"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:240
#, fuzzy
#| msgid "Inactive"
msgid "Reactivate"
msgstr "Inaktiv"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:246
msgid "Delete Peer"
msgstr "Peer löschen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:256
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um die PeerKonfiguration zu entfernen."
@@ -2814,23 +2829,23 @@ msgstr "Neue WireGuardInstanz erstellen"
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Neue WireGuardInstanz"
#: wireguard_peer/forms.py:64
#: wireguard_peer/forms.py:69
msgid "Allowed IP or Network"
msgstr "Erlaubte IP oder Netzwerk"
#: wireguard_peer/forms.py:74
#: wireguard_peer/forms.py:79
msgid "Please provide a valid IP address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IPAdresse ein."
#: wireguard_peer/forms.py:83
#: wireguard_peer/forms.py:88
msgid "A peer can have only one IP with priority zero."
msgstr "Ein Peer kann nur eine IP mit Priorität 0 haben."
#: wireguard_peer/forms.py:89
#: wireguard_peer/forms.py:94
msgid "This IP is already in use by another peer."
msgstr "Diese IP wird bereits von einem anderen Peer verwendet."
#: wireguard_peer/forms.py:91
#: wireguard_peer/forms.py:96
msgid ""
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
"range. Please check the IP address or change the priority."
@@ -2838,16 +2853,16 @@ msgstr ""
"Die IPAdresse liegt nicht im Netzbereich der WireGuardInstanz des Peers. "
"Bitte prüfen Sie die IP oder ändern Sie die Priorität."
#: wireguard_peer/forms.py:93
#: wireguard_peer/forms.py:98
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
msgstr "Die Netzmaske für eine IP mit Priorität 0 muss 32 sein."
#: wireguard_peer/forms.py:95
#: wireguard_peer/forms.py:100
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
msgstr ""
"Die IPAdresse ist identisch mit der Adresse der WireGuardInstanz des Peers."
#: wireguard_peer/forms.py:98
#: wireguard_peer/forms.py:103
msgid ""
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
@@ -2855,74 +2870,108 @@ msgstr ""
"Die IPAdresse gehört zum Netzbereich der WireGuardInstanz des Peers. Bitte "
"prüfen Sie die IP oder verwenden Sie stattdessen Priorität 0."
#: wireguard_peer/forms.py:101
#: wireguard_peer/forms.py:106
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr "Die Routenvorlage des Peers lässt keine benutzerdefinierten Routes zu."
#: wireguard_peer/forms.py:103
#: wireguard_peer/forms.py:108
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Die Priorität muss größer oder gleich 1 sein"
#: wireguard_peer/forms.py:105
#: wireguard_peer/forms.py:110
msgid "Invalid config file"
msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei"
#: wireguard_peer/views.py:57
#: wireguard_peer/forms.py:125
msgid "Reactivate now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:128
msgid "Suspend now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplaner"
#: wireguard_peer/forms.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Clear Schedule"
msgstr "Zeitplaner"
#: wireguard_peer/forms.py:182
msgid ""
"The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
"minutes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:186
msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:189
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:58
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Liste deaktivierter WireGuard-Peers"
#: wireguard_peer/views.py:60
#: wireguard_peer/views.py:61
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "WireGuardPeerListe"
#: wireguard_peer/views.py:197
#: wireguard_peer/views.py:198
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt."
#: wireguard_peer/views.py:202
#: wireguard_peer/views.py:203
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Peers|Keine freie IPAdresse verfügbar."
#: wireguard_peer/views.py:225
#: wireguard_peer/views.py:226
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht."
#: wireguard_peer/views.py:228
#: wireguard_peer/views.py:229
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen des Peers|Ungültige Bestätigung. Geben Sie \"delete\" "
"ein, um zu bestätigen."
#: wireguard_peer/views.py:230
#: wireguard_peer/views.py:231
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Peerkonfiguration: "
#: wireguard_peer/views.py:268
#: wireguard_peer/views.py:269
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:271
#: wireguard_peer/views.py:272
msgid "Edit Peer"
msgstr "Peer bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:273
#: wireguard_peer/views.py:274
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Peernamen bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:275
#: wireguard_peer/views.py:276
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Keepalive bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:277
#: wireguard_peer/views.py:278
msgid "Edit Keys"
msgstr "Schlüssel bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:309
#: wireguard_peer/views.py:310
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IPAdresse gelöscht|IPAdresse erfolgreich gelöscht."
#: wireguard_peer/views.py:314
#: wireguard_peer/views.py:315
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2930,27 +2979,27 @@ msgstr ""
"Fehler beim Löschen der IPAdresse|Ungültige Bestätigung. Geben Sie "
"\"delete\" ein, um zu bestätigen."
#: wireguard_peer/views.py:319
#: wireguard_peer/views.py:320
msgid "Manage client route"
msgstr "ClientRoute verwalten"
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:322
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "IPAdresse oder Netzwerk verwalten"
#: wireguard_peer/views.py:334
#: wireguard_peer/views.py:335
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IPAdresse aktualisiert|IPAdresse erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:336
#: wireguard_peer/views.py:337
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IPAdresse hinzugefügt|IPAdresse erfolgreich hinzugefügt."
#: wireguard_peer/views.py:368
#: wireguard_peer/views.py:369
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich getrennt."
#: wireguard_peer/views.py:378
#: wireguard_peer/views.py:379
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2959,10 +3008,50 @@ msgstr ""
"benutzerdefinierten Routen, aber der Peer hat benutzerdefinierte Client-"
"Routen definiert."
#: wireguard_peer/views.py:385
#: wireguard_peer/views.py:386
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich angewendet."
#: wireguard_peer/views.py:419
#, fuzzy
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
msgstr "Cluster-Einstellungen erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:423
msgid ""
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
"below."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:430
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot saved successfully."
msgid "Schedule cleared successfully."
msgstr "Zeitplan-Slot erfolgreich gespeichert."
#: wireguard_peer/views.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgid "Peer suspended successfully."
msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:446
#, fuzzy
#| msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgid "Peer reactivated successfully."
msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt."
#: wireguard_peer/views.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Invalid action."
msgstr "Ungültiger Befehl"
#: wireguard_peer/views.py:455
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
msgstr ""
#: wireguard_tools/views.py:181
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
@@ -3036,9 +3125,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Schedule Slot"
#~ msgstr "Zeitplan-Slot hinzufügen"
#~ msgid "Schedule Slot saved successfully."
#~ msgstr "Zeitplan-Slot erfolgreich gespeichert."
#~ msgid "Schedule Slot deleted successfully."
#~ msgstr "Zeitplan-Slot erfolgreich gelöscht."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 14:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:27
#: wireguard_peer/forms.py:32
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -72,10 +72,9 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:27 wireguard_peer/forms.py:157
msgid "Back"
msgstr "Volver"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:26
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -494,7 +493,7 @@ msgid "Source IP"
msgstr "IP origen"
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22
#: wireguard_peer/forms.py:65
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"
@@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr "Configuración de correo"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Configuración de invitación"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:390
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Plantilla de Enrutamiento"
@@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "Transferencia"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:111
#: wireguard_peer/views.py:112
msgid "Primary Server"
msgstr "Servidor primario"
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
#: wireguard_peer/forms.py:47
#: wireguard_peer/forms.py:52
msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública"
@@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "Ingresar IP permitida"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
#: wireguard_peer/forms.py:66
#: wireguard_peer/forms.py:71
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
@@ -2007,7 +2006,7 @@ msgstr "Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar esta IP."
msgid "Peer Configuration"
msgstr "Configuración de peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:41
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Keepalive persistente"
@@ -2016,11 +2015,11 @@ msgid "Keys"
msgstr "Claves"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
#: wireguard_peer/forms.py:53
msgid "Private Key"
msgstr "Clave privada"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:54
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Clave precompartida"
@@ -2092,11 +2091,27 @@ msgstr ""
msgid "default route"
msgstr "ruta predeterminada"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
#, fuzzy
#| msgid "Peers"
msgid "Peer List"
msgstr "Peers"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:240
#, fuzzy
#| msgid "Inactive"
msgid "Reactivate"
msgstr "Inactivo"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:246
msgid "Delete Peer"
msgstr "Eliminar peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:256
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr ""
"Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar la configuración del peer."
@@ -2789,23 +2804,23 @@ msgstr "Crear nueva instancia WireGuard"
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nueva instancia WireGuard"
#: wireguard_peer/forms.py:64
#: wireguard_peer/forms.py:69
msgid "Allowed IP or Network"
msgstr "IP o red permitida"
#: wireguard_peer/forms.py:74
#: wireguard_peer/forms.py:79
msgid "Please provide a valid IP address."
msgstr "Por favor proporciona una IP válida."
#: wireguard_peer/forms.py:83
#: wireguard_peer/forms.py:88
msgid "A peer can have only one IP with priority zero."
msgstr "Un peer solo puede tener una IP con prioridad cero."
#: wireguard_peer/forms.py:89
#: wireguard_peer/forms.py:94
msgid "This IP is already in use by another peer."
msgstr "Esta IP ya la usa otro peer."
#: wireguard_peer/forms.py:91
#: wireguard_peer/forms.py:96
msgid ""
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
"range. Please check the IP address or change the priority."
@@ -2813,15 +2828,15 @@ msgstr ""
"La IP no pertenece al rango de la instancia WireGuard del peer. Verifica la "
"IP o cambia la prioridad."
#: wireguard_peer/forms.py:93
#: wireguard_peer/forms.py:98
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
msgstr "La máscara para IP con prioridad 0 debe ser 32."
#: wireguard_peer/forms.py:95
#: wireguard_peer/forms.py:100
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
msgstr "La IP es la misma que la instancia WireGuard del peer."
#: wireguard_peer/forms.py:98
#: wireguard_peer/forms.py:103
msgid ""
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
@@ -2829,74 +2844,108 @@ msgstr ""
"La IP pertenece al rango de la instancia WireGuard del peer. Verifica la IP "
"o usa prioridad 0."
#: wireguard_peer/forms.py:101
#: wireguard_peer/forms.py:106
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr "La plantilla de enrutamiento del par no permite rutas personalizadas."
#: wireguard_peer/forms.py:103
#: wireguard_peer/forms.py:108
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "La prioridad debe ser ≥ 1"
#: wireguard_peer/forms.py:105
#: wireguard_peer/forms.py:110
msgid "Invalid config file"
msgstr "Archivo de configuración inválido"
#: wireguard_peer/views.py:57
#: wireguard_peer/forms.py:125
msgid "Reactivate now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:128
msgid "Suspend now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Schedule"
msgstr "Programador"
#: wireguard_peer/forms.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Clear Schedule"
msgstr "Programador"
#: wireguard_peer/forms.py:182
msgid ""
"The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
"minutes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:186
msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:189
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:58
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de peers de WireGuard desactivados"
#: wireguard_peer/views.py:60
#: wireguard_peer/views.py:61
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:197
#: wireguard_peer/views.py:198
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer creado|Peer creado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:202
#: wireguard_peer/views.py:203
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "Error al crear peer|No hay IP disponible para asignar."
#: wireguard_peer/views.py:225
#: wireguard_peer/views.py:226
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer eliminado|Peer eliminado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:228
#: wireguard_peer/views.py:229
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Error al eliminar peer|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para "
"confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:230
#: wireguard_peer/views.py:231
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuración de peer: "
#: wireguard_peer/views.py:268
#: wireguard_peer/views.py:269
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:271
#: wireguard_peer/views.py:272
msgid "Edit Peer"
msgstr "Editar Usuario"
#: wireguard_peer/views.py:273
#: wireguard_peer/views.py:274
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Editar Nombre de Peer"
#: wireguard_peer/views.py:275
#: wireguard_peer/views.py:276
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Editar Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:277
#: wireguard_peer/views.py:278
msgid "Edit Keys"
msgstr "Editar Chaves"
#: wireguard_peer/views.py:309
#: wireguard_peer/views.py:310
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IP eliminada|IP eliminada correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:314
#: wireguard_peer/views.py:315
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2904,27 +2953,27 @@ msgstr ""
"Error al eliminar IP|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para "
"confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:319
#: wireguard_peer/views.py:320
msgid "Manage client route"
msgstr "Gestionar ruta cliente"
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:322
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gestionar IP o red"
#: wireguard_peer/views.py:334
#: wireguard_peer/views.py:335
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:336
#: wireguard_peer/views.py:337
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:368
#: wireguard_peer/views.py:369
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Plantilla de enrutamiento desvinculada exitosamente."
#: wireguard_peer/views.py:378
#: wireguard_peer/views.py:379
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2932,10 +2981,50 @@ msgstr ""
"No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas "
"personalizadas, pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:385
#: wireguard_peer/views.py:386
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Plantilla de enrutamiento aplicada exitosamente."
#: wireguard_peer/views.py:419
#, fuzzy
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
msgstr "Configuración del cluster actualizada exitosamente."
#: wireguard_peer/views.py:423
msgid ""
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
"below."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:430
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot saved successfully."
msgid "Schedule cleared successfully."
msgstr "Franja de programación guardada con éxito."
#: wireguard_peer/views.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgid "Peer suspended successfully."
msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:446
#, fuzzy
#| msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgid "Peer reactivated successfully."
msgstr "Peer creado|Peer creado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Invalid action."
msgstr "Comando inválido"
#: wireguard_peer/views.py:455
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
msgstr ""
#: wireguard_tools/views.py:181
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
@@ -3005,9 +3094,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Schedule Slot"
#~ msgstr "Añadir Franja de Programación"
#~ msgid "Schedule Slot saved successfully."
#~ msgstr "Franja de programación guardada con éxito."
#~ msgid "Schedule Slot deleted successfully."
#~ msgstr "Franja de programación eliminada con éxito."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 14:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:27
#: wireguard_peer/forms.py:32
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -72,10 +72,9 @@ msgstr "Jeton"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:27 wireguard_peer/forms.py:157
msgid "Back"
msgstr "Retour"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:26
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -495,7 +494,7 @@ msgid "Source IP"
msgstr "IP source"
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22
#: wireguard_peer/forms.py:65
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Netmask"
msgstr "Masque"
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Paramètres email"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Paramètres dinvitation"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:390
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Appliquer le modèle de routage"
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "Transfert"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:111
#: wireguard_peer/views.py:112
msgid "Primary Server"
msgstr "Serveur primaire"
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
#: wireguard_peer/forms.py:47
#: wireguard_peer/forms.py:52
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
@@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "Saisir lIP autorisée"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
#: wireguard_peer/forms.py:66
#: wireguard_peer/forms.py:71
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
@@ -2010,7 +2009,7 @@ msgstr "Tapez \\\"delete\\\" pour supprimer cette adresse IP."
msgid "Peer Configuration"
msgstr "Configuration du peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:41
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Keepalive persistant"
@@ -2019,11 +2018,11 @@ msgid "Keys"
msgstr "Clés"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
#: wireguard_peer/forms.py:53
msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:54
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Clé prépartagée"
@@ -2095,11 +2094,27 @@ msgstr ""
msgid "default route"
msgstr "route par défaut"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
#, fuzzy
#| msgid "Peers"
msgid "Peer List"
msgstr "Peers"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:240
#, fuzzy
#| msgid "Inactive"
msgid "Reactivate"
msgstr "Inactif"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:246
msgid "Delete Peer"
msgstr "Supprimer le peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:256
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Tapez \\\"delete\\\" pour supprimer la configuration du peer."
@@ -2803,23 +2818,23 @@ msgstr "Créer une nouvelle instance WireGuard"
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nouvelle instance WireGuard"
#: wireguard_peer/forms.py:64
#: wireguard_peer/forms.py:69
msgid "Allowed IP or Network"
msgstr "IP ou réseau autorisé"
#: wireguard_peer/forms.py:74
#: wireguard_peer/forms.py:79
msgid "Please provide a valid IP address."
msgstr "Veuillez fournir une adresse IP valide."
#: wireguard_peer/forms.py:83
#: wireguard_peer/forms.py:88
msgid "A peer can have only one IP with priority zero."
msgstr "Un peer ne peut avoir quune seule IP de priorité zéro."
#: wireguard_peer/forms.py:89
#: wireguard_peer/forms.py:94
msgid "This IP is already in use by another peer."
msgstr "Cette adresse IP est déjà utilisée par un autre peer."
#: wireguard_peer/forms.py:91
#: wireguard_peer/forms.py:96
msgid ""
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
"range. Please check the IP address or change the priority."
@@ -2827,16 +2842,16 @@ msgstr ""
"Ladresse IP nappartient pas à la plage réseau de linstance WireGuard du "
"peer. Veuillez vérifier ladresse ou modifier la priorité."
#: wireguard_peer/forms.py:93
#: wireguard_peer/forms.py:98
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
msgstr "Le masque de sousréseau pour une IP de priorité 0 doit être 32."
#: wireguard_peer/forms.py:95
#: wireguard_peer/forms.py:100
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
msgstr ""
"Cette adresse IP est identique à celle de linstance WireGuard du peer."
#: wireguard_peer/forms.py:98
#: wireguard_peer/forms.py:103
msgid ""
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
@@ -2844,74 +2859,108 @@ msgstr ""
"Ladresse IP se trouve déjà dans la plage réseau de linstance WireGuard du "
"peer. Vérifiez ladresse ou utilisez plutôt la priorité 0."
#: wireguard_peer/forms.py:101
#: wireguard_peer/forms.py:106
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr "Le modèle de routage du pair n'autorise pas les routes personnalisées."
#: wireguard_peer/forms.py:103
#: wireguard_peer/forms.py:108
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "La priorité doit être supérieure ou égale à 1."
#: wireguard_peer/forms.py:105
#: wireguard_peer/forms.py:110
msgid "Invalid config file"
msgstr "Fichier de configuration invalide"
#: wireguard_peer/views.py:57
#: wireguard_peer/forms.py:125
msgid "Reactivate now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:128
msgid "Suspend now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Schedule"
msgstr "Planificateur"
#: wireguard_peer/forms.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Clear Schedule"
msgstr "Planificateur"
#: wireguard_peer/forms.py:182
msgid ""
"The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
"minutes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:186
msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:189
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:58
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Liste des peers WireGuard désactivés"
#: wireguard_peer/views.py:60
#: wireguard_peer/views.py:61
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Liste des peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:197
#: wireguard_peer/views.py:198
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer créé | Peer créé avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:202
#: wireguard_peer/views.py:203
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "Erreur de création | Aucune adresse IP disponible pour créer le peer."
#: wireguard_peer/views.py:225
#: wireguard_peer/views.py:226
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer supprimé | Peer supprimé avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:228
#: wireguard_peer/views.py:229
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Erreur de suppression | Message de confirmation invalide. Tapez « delete » "
"pour confirmer."
#: wireguard_peer/views.py:230
#: wireguard_peer/views.py:231
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuration du peer: "
#: wireguard_peer/views.py:268
#: wireguard_peer/views.py:269
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:271
#: wireguard_peer/views.py:272
msgid "Edit Peer"
msgstr "Modifier le Peer"
#: wireguard_peer/views.py:273
#: wireguard_peer/views.py:274
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Modifier le Nom du Peer"
#: wireguard_peer/views.py:275
#: wireguard_peer/views.py:276
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Modifier le Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:277
#: wireguard_peer/views.py:278
msgid "Edit Keys"
msgstr "Modifier les Clés"
#: wireguard_peer/views.py:309
#: wireguard_peer/views.py:310
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "Adresse IP supprimée | Suppression réussie."
#: wireguard_peer/views.py:314
#: wireguard_peer/views.py:315
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2919,27 +2968,27 @@ msgstr ""
"Erreur de suppression de lIP | Message de confirmation invalide. Tapez « "
"delete » pour confirmer."
#: wireguard_peer/views.py:319
#: wireguard_peer/views.py:320
msgid "Manage client route"
msgstr "Gérer la route client"
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:322
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gérer ladresse IP ou le réseau"
#: wireguard_peer/views.py:334
#: wireguard_peer/views.py:335
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "Adresse IP mise à jour | Mise à jour réussie."
#: wireguard_peer/views.py:336
#: wireguard_peer/views.py:337
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Adresse IP ajoutée | Ajout réussi."
#: wireguard_peer/views.py:368
#: wireguard_peer/views.py:369
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modèle de routage dissocié avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:378
#: wireguard_peer/views.py:379
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2947,10 +2996,50 @@ msgstr ""
"Impossible d'appliquer le modèle : ce modèle n'autorise pas les routes "
"personnalisées, mais le peer a des routes client personnalisées définies."
#: wireguard_peer/views.py:385
#: wireguard_peer/views.py:386
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modèle de routage appliqué avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:419
#, fuzzy
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
msgstr "Paramètres du cluster mis à jour avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:423
msgid ""
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
"below."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:430
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot saved successfully."
msgid "Schedule cleared successfully."
msgstr "Créneau de planification enregistré avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgid "Peer suspended successfully."
msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:446
#, fuzzy
#| msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgid "Peer reactivated successfully."
msgstr "Peer créé | Peer créé avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Invalid action."
msgstr "Commande invalide"
#: wireguard_peer/views.py:455
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
msgstr ""
#: wireguard_tools/views.py:181
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
@@ -3021,9 +3110,6 @@ msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
#~ msgid "Add Schedule Slot"
#~ msgstr "Ajouter un Créneau de Planification"
#~ msgid "Schedule Slot saved successfully."
#~ msgstr "Créneau de planification enregistré avec succès."
#~ msgid "Schedule Slot deleted successfully."
#~ msgstr "Créneau de planification supprimé avec succès."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 14:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:27
#: wireguard_peer/forms.py:32
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -72,10 +72,9 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:27 wireguard_peer/forms.py:157
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Excluir"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:26
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -493,7 +492,7 @@ msgid "Source IP"
msgstr "IP de Origem"
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22
#: wireguard_peer/forms.py:65
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de Rede"
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Configurações de Email"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Configurações de Convite"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:390
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento"
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "Transferência"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:111
#: wireguard_peer/views.py:112
msgid "Primary Server"
msgstr "Servidor Primário"
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
#: wireguard_peer/forms.py:47
#: wireguard_peer/forms.py:52
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
@@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "Inserir IP Permitido"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
#: wireguard_peer/forms.py:66
#: wireguard_peer/forms.py:71
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -2010,7 +2009,7 @@ msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover este endereço IP."
msgid "Peer Configuration"
msgstr "Configuração do Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:41
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Conexão Persistente"
@@ -2019,11 +2018,11 @@ msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
#: wireguard_peer/forms.py:53
msgid "Private Key"
msgstr "Chave Privada"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:54
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Chave Pré-Compartilhada"
@@ -2096,11 +2095,27 @@ msgstr ""
msgid "default route"
msgstr "rota padrão"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
#, fuzzy
#| msgid "Peers"
msgid "Peer List"
msgstr "Peers"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:240
#, fuzzy
#| msgid "Inactive"
msgid "Reactivate"
msgstr "Inativo"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:246
msgid "Delete Peer"
msgstr "Excluir Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:256
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer."
@@ -2801,23 +2816,23 @@ msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard"
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nova Instância do WireGuard"
#: wireguard_peer/forms.py:64
#: wireguard_peer/forms.py:69
msgid "Allowed IP or Network"
msgstr "Endereço IP ou Rede Permitida"
#: wireguard_peer/forms.py:74
#: wireguard_peer/forms.py:79
msgid "Please provide a valid IP address."
msgstr "Por favor, forneça um endereço IP válido."
#: wireguard_peer/forms.py:83
#: wireguard_peer/forms.py:88
msgid "A peer can have only one IP with priority zero."
msgstr "Um peer pode ter apenas um IP com prioridade zero."
#: wireguard_peer/forms.py:89
#: wireguard_peer/forms.py:94
msgid "This IP is already in use by another peer."
msgstr "Este IP já está em uso por outro peer."
#: wireguard_peer/forms.py:91
#: wireguard_peer/forms.py:96
msgid ""
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
"range. Please check the IP address or change the priority."
@@ -2825,15 +2840,15 @@ msgstr ""
"O endereço IP não pertence à faixa de rede da instância WireGuard do Peer. "
"Por favor, verifique o endereço IP ou altere a prioridade."
#: wireguard_peer/forms.py:93
#: wireguard_peer/forms.py:98
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
msgstr "A máscara de rede para IP de prioridade 0 deve ser 32."
#: wireguard_peer/forms.py:95
#: wireguard_peer/forms.py:100
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
msgstr "O endereço IP é o mesmo que o endereço da instância WireGuard do Peer."
#: wireguard_peer/forms.py:98
#: wireguard_peer/forms.py:103
msgid ""
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
@@ -2841,75 +2856,109 @@ msgstr ""
"O endereço IP pertence à faixa de rede da instância WireGuard do Peer. Por "
"favor, verifique o endereço IP ou use a prioridade 0 em vez disso."
#: wireguard_peer/forms.py:101
#: wireguard_peer/forms.py:106
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr "O modelo de roteamento do peer não permite rotas personalizadas."
#: wireguard_peer/forms.py:103
#: wireguard_peer/forms.py:108
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1"
#: wireguard_peer/forms.py:105
#: wireguard_peer/forms.py:110
msgid "Invalid config file"
msgstr "Arquivo de configuração inválido"
#: wireguard_peer/views.py:57
#: wireguard_peer/forms.py:125
msgid "Reactivate now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:128
msgid "Suspend now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendador"
#: wireguard_peer/forms.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Clear Schedule"
msgstr "Agendador"
#: wireguard_peer/forms.py:182
msgid ""
"The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
"minutes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:186
msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:189
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:58
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard Desativados"
#: wireguard_peer/views.py:60
#: wireguard_peer/views.py:61
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:197
#: wireguard_peer/views.py:198
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:202
#: wireguard_peer/views.py:203
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr ""
"Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. "
#: wireguard_peer/views.py:225
#: wireguard_peer/views.py:226
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:228
#: wireguard_peer/views.py:229
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" "
"para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:230
#: wireguard_peer/views.py:231
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuração do Peer: "
#: wireguard_peer/views.py:268
#: wireguard_peer/views.py:269
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:271
#: wireguard_peer/views.py:272
msgid "Edit Peer"
msgstr "Editar Peer"
#: wireguard_peer/views.py:273
#: wireguard_peer/views.py:274
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Editar Nome do Peer"
#: wireguard_peer/views.py:275
#: wireguard_peer/views.py:276
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Editar Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:277
#: wireguard_peer/views.py:278
msgid "Edit Keys"
msgstr "Editar Chaves"
#: wireguard_peer/views.py:309
#: wireguard_peer/views.py:310
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:314
#: wireguard_peer/views.py:315
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2917,27 +2966,27 @@ msgstr ""
"Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite "
"\"delete\" para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:319
#: wireguard_peer/views.py:320
msgid "Manage client route"
msgstr "Gerenciar rota do cliente"
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:322
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede"
#: wireguard_peer/views.py:334
#: wireguard_peer/views.py:335
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:336
#: wireguard_peer/views.py:337
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:368
#: wireguard_peer/views.py:369
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:378
#: wireguard_peer/views.py:379
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2945,10 +2994,50 @@ msgstr ""
"Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas "
"personalizadas, mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:385
#: wireguard_peer/views.py:386
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:419
#, fuzzy
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
msgstr "Configurações do cluster atualizadas com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:423
msgid ""
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
"below."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:430
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot saved successfully."
msgid "Schedule cleared successfully."
msgstr "Slot de agendamento salvo com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgid "Peer suspended successfully."
msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:446
#, fuzzy
#| msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgid "Peer reactivated successfully."
msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Invalid action."
msgstr "Comando inválido"
#: wireguard_peer/views.py:455
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
msgstr ""
#: wireguard_tools/views.py:181
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
@@ -3020,9 +3109,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Schedule Slot"
#~ msgstr "Adicionar Slot de Agendamento"
#~ msgid "Schedule Slot saved successfully."
#~ msgstr "Slot de agendamento salvo com sucesso."
#~ msgid "Schedule Slot deleted successfully."
#~ msgstr "Slot de agendamento excluído com sucesso."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 14:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:27
#: wireguard_peer/forms.py:32
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -73,10 +73,9 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:27 wireguard_peer/forms.py:157
msgid "Back"
msgstr "Späť"
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:26
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@@ -488,7 +487,7 @@ msgid "Source IP"
msgstr "Zdrojová IP"
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22
#: wireguard_peer/forms.py:65
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Netmask"
msgstr "Sieťová maska"
@@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr "Nastavenia e-mailu"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Nastavenia pozvánky"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:390
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Použiť smerovaciu šablónu"
@@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr "Prenos"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:111
#: wireguard_peer/views.py:112
msgid "Primary Server"
msgstr "Primárny server"
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
#: wireguard_peer/forms.py:47
#: wireguard_peer/forms.py:52
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Zadajte povolenú IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
#: wireguard_peer/forms.py:66
#: wireguard_peer/forms.py:71
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
@@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie tejto IP adresy."
msgid "Peer Configuration"
msgstr "Konfigurácia peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:41
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Trvalý keepalive"
@@ -2007,11 +2006,11 @@ msgid "Keys"
msgstr "Kľúče"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
#: wireguard_peer/forms.py:53
msgid "Private Key"
msgstr "Súkromný kľúč"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:54
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Vopred zdieľaný kľúč"
@@ -2084,11 +2083,27 @@ msgstr ""
msgid "default route"
msgstr "predvolená trasa"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
#, fuzzy
#| msgid "Peers"
msgid "Peer List"
msgstr "Peeri"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:240
#, fuzzy
#| msgid "Inactive"
msgid "Reactivate"
msgstr "Neaktívne"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:246
msgid "Delete Peer"
msgstr "Vymazať peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:256
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer."
@@ -2780,23 +2795,23 @@ msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu"
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nová WireGuard inštancia"
#: wireguard_peer/forms.py:64
#: wireguard_peer/forms.py:69
msgid "Allowed IP or Network"
msgstr "Povolená IP alebo sieť"
#: wireguard_peer/forms.py:74
#: wireguard_peer/forms.py:79
msgid "Please provide a valid IP address."
msgstr "Prosím zadajte platnú IP adresu."
#: wireguard_peer/forms.py:83
#: wireguard_peer/forms.py:88
msgid "A peer can have only one IP with priority zero."
msgstr "Peer môže mať iba jednu IP adresu s prioritou nula."
#: wireguard_peer/forms.py:89
#: wireguard_peer/forms.py:94
msgid "This IP is already in use by another peer."
msgstr "Táto IP adresa je už používaná iným peerom."
#: wireguard_peer/forms.py:91
#: wireguard_peer/forms.py:96
msgid ""
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
"range. Please check the IP address or change the priority."
@@ -2804,15 +2819,15 @@ msgstr ""
"IP adresa nepatrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím "
"skontrolujte IP adresu alebo zmeňte prioritu."
#: wireguard_peer/forms.py:93
#: wireguard_peer/forms.py:98
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
msgstr "Sieťová maska pre IP s prioritou 0 musí byť 32."
#: wireguard_peer/forms.py:95
#: wireguard_peer/forms.py:100
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
msgstr "IP adresa je rovnaká ako adresa WireGuard inštancie peer."
#: wireguard_peer/forms.py:98
#: wireguard_peer/forms.py:103
msgid ""
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
@@ -2820,76 +2835,110 @@ msgstr ""
"IP adresa patrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím "
"skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0."
#: wireguard_peer/forms.py:101
#: wireguard_peer/forms.py:106
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr "Smerovacia šablóna peera nepovoľuje vlastné trasy."
#: wireguard_peer/forms.py:103
#: wireguard_peer/forms.py:108
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1"
#: wireguard_peer/forms.py:105
#: wireguard_peer/forms.py:110
msgid "Invalid config file"
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
#: wireguard_peer/views.py:57
#: wireguard_peer/forms.py:125
msgid "Reactivate now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:128
msgid "Suspend now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Schedule"
msgstr "Plánovač"
#: wireguard_peer/forms.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Clear Schedule"
msgstr "Plánovač"
#: wireguard_peer/forms.py:182
msgid ""
"The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
"minutes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:186
msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:189
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:58
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam zakázaných WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:60
#: wireguard_peer/views.py:61
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:197
#: wireguard_peer/views.py:198
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
#: wireguard_peer/views.py:202
#: wireguard_peer/views.py:203
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr ""
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
"peer."
#: wireguard_peer/views.py:225
#: wireguard_peer/views.py:226
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
#: wireguard_peer/views.py:228
#: wireguard_peer/views.py:229
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
"pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:230
#: wireguard_peer/views.py:231
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Konfigurácia peera: "
#: wireguard_peer/views.py:268
#: wireguard_peer/views.py:269
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
#: wireguard_peer/views.py:271
#: wireguard_peer/views.py:272
msgid "Edit Peer"
msgstr "Upraviť Peera"
#: wireguard_peer/views.py:273
#: wireguard_peer/views.py:274
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Upraviť Názov Peera"
#: wireguard_peer/views.py:275
#: wireguard_peer/views.py:276
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Upraviť Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:277
#: wireguard_peer/views.py:278
msgid "Edit Keys"
msgstr "Upraviť Kľúče"
#: wireguard_peer/views.py:309
#: wireguard_peer/views.py:310
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná."
#: wireguard_peer/views.py:314
#: wireguard_peer/views.py:315
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2897,27 +2946,27 @@ msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte "
"\"delete\" pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:319
#: wireguard_peer/views.py:320
msgid "Manage client route"
msgstr "Spravovať klientskú trasu"
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:322
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť"
#: wireguard_peer/views.py:334
#: wireguard_peer/views.py:335
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná."
#: wireguard_peer/views.py:336
#: wireguard_peer/views.py:337
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
#: wireguard_peer/views.py:368
#: wireguard_peer/views.py:369
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené."
#: wireguard_peer/views.py:378
#: wireguard_peer/views.py:379
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2925,10 +2974,50 @@ msgstr ""
"Nemožno použiť šablónu: Táto šablóna nepovoľuje vlastné trasy, ale peer má "
"definované vlastné klientske trasy."
#: wireguard_peer/views.py:385
#: wireguard_peer/views.py:386
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Smerovacia šablóna bola úspešne použitá."
#: wireguard_peer/views.py:419
#, fuzzy
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované."
#: wireguard_peer/views.py:423
msgid ""
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
"below."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:430
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot saved successfully."
msgid "Schedule cleared successfully."
msgstr "Slot plánovania bol úspešne uložený."
#: wireguard_peer/views.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgid "Peer suspended successfully."
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
#: wireguard_peer/views.py:446
#, fuzzy
#| msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgid "Peer reactivated successfully."
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
#: wireguard_peer/views.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Invalid action."
msgstr "Neplatný príkaz"
#: wireguard_peer/views.py:455
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
msgstr ""
#: wireguard_tools/views.py:181
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
@@ -3001,9 +3090,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Schedule Slot"
#~ msgstr "Pridať Slot Plánovania"
#~ msgid "Schedule Slot saved successfully."
#~ msgstr "Slot plánovania bol úspešne uložený."
#~ msgid "Schedule Slot deleted successfully."
#~ msgstr "Slot plánovania bol úspešne vymazaný."