update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-02-03 14:42:07 -03:00
parent 7ae45f70b5
commit 3be2fe117a
5 changed files with 685 additions and 255 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 14:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:27
#: wireguard_peer/forms.py:32
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -72,10 +72,9 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:27 wireguard_peer/forms.py:157
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Excluir"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:26
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -493,7 +492,7 @@ msgid "Source IP"
msgstr "IP de Origem"
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22
#: wireguard_peer/forms.py:65
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de Rede"
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Configurações de Email"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Configurações de Convite"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:390
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento"
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "Transferência"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:111
#: wireguard_peer/views.py:112
msgid "Primary Server"
msgstr "Servidor Primário"
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
#: wireguard_peer/forms.py:47
#: wireguard_peer/forms.py:52
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
@@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "Inserir IP Permitido"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
#: wireguard_peer/forms.py:66
#: wireguard_peer/forms.py:71
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -2010,7 +2009,7 @@ msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover este endereço IP."
msgid "Peer Configuration"
msgstr "Configuração do Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:41
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Conexão Persistente"
@@ -2019,11 +2018,11 @@ msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
#: wireguard_peer/forms.py:53
msgid "Private Key"
msgstr "Chave Privada"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:54
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Chave Pré-Compartilhada"
@@ -2096,11 +2095,27 @@ msgstr ""
msgid "default route"
msgstr "rota padrão"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
#, fuzzy
#| msgid "Peers"
msgid "Peer List"
msgstr "Peers"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:240
#, fuzzy
#| msgid "Inactive"
msgid "Reactivate"
msgstr "Inativo"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:246
msgid "Delete Peer"
msgstr "Excluir Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:256
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer."
@@ -2801,23 +2816,23 @@ msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard"
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nova Instância do WireGuard"
#: wireguard_peer/forms.py:64
#: wireguard_peer/forms.py:69
msgid "Allowed IP or Network"
msgstr "Endereço IP ou Rede Permitida"
#: wireguard_peer/forms.py:74
#: wireguard_peer/forms.py:79
msgid "Please provide a valid IP address."
msgstr "Por favor, forneça um endereço IP válido."
#: wireguard_peer/forms.py:83
#: wireguard_peer/forms.py:88
msgid "A peer can have only one IP with priority zero."
msgstr "Um peer pode ter apenas um IP com prioridade zero."
#: wireguard_peer/forms.py:89
#: wireguard_peer/forms.py:94
msgid "This IP is already in use by another peer."
msgstr "Este IP já está em uso por outro peer."
#: wireguard_peer/forms.py:91
#: wireguard_peer/forms.py:96
msgid ""
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
"range. Please check the IP address or change the priority."
@@ -2825,15 +2840,15 @@ msgstr ""
"O endereço IP não pertence à faixa de rede da instância WireGuard do Peer. "
"Por favor, verifique o endereço IP ou altere a prioridade."
#: wireguard_peer/forms.py:93
#: wireguard_peer/forms.py:98
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
msgstr "A máscara de rede para IP de prioridade 0 deve ser 32."
#: wireguard_peer/forms.py:95
#: wireguard_peer/forms.py:100
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
msgstr "O endereço IP é o mesmo que o endereço da instância WireGuard do Peer."
#: wireguard_peer/forms.py:98
#: wireguard_peer/forms.py:103
msgid ""
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
@@ -2841,75 +2856,109 @@ msgstr ""
"O endereço IP pertence à faixa de rede da instância WireGuard do Peer. Por "
"favor, verifique o endereço IP ou use a prioridade 0 em vez disso."
#: wireguard_peer/forms.py:101
#: wireguard_peer/forms.py:106
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr "O modelo de roteamento do peer não permite rotas personalizadas."
#: wireguard_peer/forms.py:103
#: wireguard_peer/forms.py:108
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1"
#: wireguard_peer/forms.py:105
#: wireguard_peer/forms.py:110
msgid "Invalid config file"
msgstr "Arquivo de configuração inválido"
#: wireguard_peer/views.py:57
#: wireguard_peer/forms.py:125
msgid "Reactivate now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:128
msgid "Suspend now"
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendador"
#: wireguard_peer/forms.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Scheduler"
msgid "Clear Schedule"
msgstr "Agendador"
#: wireguard_peer/forms.py:182
msgid ""
"The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
"minutes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:186
msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:189
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:58
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard Desativados"
#: wireguard_peer/views.py:60
#: wireguard_peer/views.py:61
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:197
#: wireguard_peer/views.py:198
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:202
#: wireguard_peer/views.py:203
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr ""
"Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. "
#: wireguard_peer/views.py:225
#: wireguard_peer/views.py:226
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:228
#: wireguard_peer/views.py:229
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" "
"para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:230
#: wireguard_peer/views.py:231
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuração do Peer: "
#: wireguard_peer/views.py:268
#: wireguard_peer/views.py:269
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:271
#: wireguard_peer/views.py:272
msgid "Edit Peer"
msgstr "Editar Peer"
#: wireguard_peer/views.py:273
#: wireguard_peer/views.py:274
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Editar Nome do Peer"
#: wireguard_peer/views.py:275
#: wireguard_peer/views.py:276
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Editar Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:277
#: wireguard_peer/views.py:278
msgid "Edit Keys"
msgstr "Editar Chaves"
#: wireguard_peer/views.py:309
#: wireguard_peer/views.py:310
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:314
#: wireguard_peer/views.py:315
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2917,27 +2966,27 @@ msgstr ""
"Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite "
"\"delete\" para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:319
#: wireguard_peer/views.py:320
msgid "Manage client route"
msgstr "Gerenciar rota do cliente"
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:322
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede"
#: wireguard_peer/views.py:334
#: wireguard_peer/views.py:335
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:336
#: wireguard_peer/views.py:337
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:368
#: wireguard_peer/views.py:369
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:378
#: wireguard_peer/views.py:379
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2945,10 +2994,50 @@ msgstr ""
"Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas "
"personalizadas, mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:385
#: wireguard_peer/views.py:386
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:419
#, fuzzy
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
msgstr "Configurações do cluster atualizadas com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:423
msgid ""
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
"below."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:430
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot saved successfully."
msgid "Schedule cleared successfully."
msgstr "Slot de agendamento salvo com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgid "Peer suspended successfully."
msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:446
#, fuzzy
#| msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgid "Peer reactivated successfully."
msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Invalid action."
msgstr "Comando inválido"
#: wireguard_peer/views.py:455
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
msgstr ""
#: wireguard_tools/views.py:181
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
@@ -3020,9 +3109,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Schedule Slot"
#~ msgstr "Adicionar Slot de Agendamento"
#~ msgid "Schedule Slot saved successfully."
#~ msgstr "Slot de agendamento salvo com sucesso."
#~ msgid "Schedule Slot deleted successfully."
#~ msgstr "Slot de agendamento excluído com sucesso."