mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-02-19 19:26:17 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 14:41-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:27
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:32
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
@@ -73,10 +73,9 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22
|
||||
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:27 wireguard_peer/forms.py:157
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Vymazať"
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
|
||||
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
|
||||
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
|
||||
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:26
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
@@ -488,7 +487,7 @@ msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "Zdrojová IP"
|
||||
|
||||
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:65
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:70
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Sieťová maska"
|
||||
|
||||
@@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr "Nastavenia e-mailu"
|
||||
msgid "Invite Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia pozvánky"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:390
|
||||
msgid "Apply Route Template"
|
||||
msgstr "Použiť smerovaciu šablónu"
|
||||
|
||||
@@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr "Prenos"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:111
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:112
|
||||
msgid "Primary Server"
|
||||
msgstr "Primárny server"
|
||||
|
||||
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:47
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:52
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Verejný kľúč"
|
||||
|
||||
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Zadajte povolenú IP"
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:66
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:71
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorita"
|
||||
|
||||
@@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie tejto IP adresy."
|
||||
msgid "Peer Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurácia peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:41
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Trvalý keepalive"
|
||||
|
||||
@@ -2007,11 +2006,11 @@ msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Kľúče"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:48
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:53
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Súkromný kľúč"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:54
|
||||
msgid "Pre-Shared Key"
|
||||
msgstr "Vopred zdieľaný kľúč"
|
||||
|
||||
@@ -2084,11 +2083,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "default route"
|
||||
msgstr "predvolená trasa"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Peers"
|
||||
msgid "Peer List"
|
||||
msgstr "Peeri"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Inactive"
|
||||
msgid "Reactivate"
|
||||
msgstr "Neaktívne"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:246
|
||||
msgid "Delete Peer"
|
||||
msgstr "Vymazať peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:256
|
||||
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer."
|
||||
|
||||
@@ -2780,23 +2795,23 @@ msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu"
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nová WireGuard inštancia"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:64
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:69
|
||||
msgid "Allowed IP or Network"
|
||||
msgstr "Povolená IP alebo sieť"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:74
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:79
|
||||
msgid "Please provide a valid IP address."
|
||||
msgstr "Prosím zadajte platnú IP adresu."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:83
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:88
|
||||
msgid "A peer can have only one IP with priority zero."
|
||||
msgstr "Peer môže mať iba jednu IP adresu s prioritou nula."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:89
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:94
|
||||
msgid "This IP is already in use by another peer."
|
||||
msgstr "Táto IP adresa je už používaná iným peerom."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:91
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
|
||||
"range. Please check the IP address or change the priority."
|
||||
@@ -2804,15 +2819,15 @@ msgstr ""
|
||||
"IP adresa nepatrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím "
|
||||
"skontrolujte IP adresu alebo zmeňte prioritu."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:93
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:98
|
||||
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
|
||||
msgstr "Sieťová maska pre IP s prioritou 0 musí byť 32."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:95
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:100
|
||||
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
|
||||
msgstr "IP adresa je rovnaká ako adresa WireGuard inštancie peer."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:98
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
|
||||
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
|
||||
@@ -2820,76 +2835,110 @@ msgstr ""
|
||||
"IP adresa patrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím "
|
||||
"skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:101
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:106
|
||||
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
|
||||
msgstr "Smerovacia šablóna peera nepovoľuje vlastné trasy."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:103
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:108
|
||||
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
|
||||
msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:105
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:110
|
||||
msgid "Invalid config file"
|
||||
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:57
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:125
|
||||
msgid "Reactivate now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:128
|
||||
msgid "Suspend now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scheduler"
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Plánovač"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scheduler"
|
||||
msgid "Clear Schedule"
|
||||
msgstr "Plánovač"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
|
||||
"minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:186
|
||||
msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:189
|
||||
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:58
|
||||
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
|
||||
msgstr "Zoznam zakázaných WireGuard peerov"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:60
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:61
|
||||
msgid "WireGuard Peer List"
|
||||
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:197
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:198
|
||||
msgid "Peer created|Peer created successfully."
|
||||
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:202
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:203
|
||||
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
|
||||
"peer."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:225
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:226
|
||||
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
|
||||
msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:228
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
|
||||
"pre potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:230
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:231
|
||||
msgid "Peer Configuration: "
|
||||
msgstr "Konfigurácia peera: "
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:268
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:269
|
||||
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
|
||||
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:271
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:272
|
||||
msgid "Edit Peer"
|
||||
msgstr "Upraviť Peera"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:273
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:274
|
||||
msgid "Edit Peer Name"
|
||||
msgstr "Upraviť Názov Peera"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:275
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:276
|
||||
msgid "Edit Keepalive"
|
||||
msgstr "Upraviť Keepalive"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:277
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:278
|
||||
msgid "Edit Keys"
|
||||
msgstr "Upraviť Kľúče"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:309
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:310
|
||||
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
|
||||
msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:314
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
|
||||
"confirm."
|
||||
@@ -2897,27 +2946,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte "
|
||||
"\"delete\" pre potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:319
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:320
|
||||
msgid "Manage client route"
|
||||
msgstr "Spravovať klientskú trasu"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:321
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:322
|
||||
msgid "Manage IP address or Network"
|
||||
msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:334
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:335
|
||||
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
|
||||
msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:336
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:337
|
||||
msgid "IP address added|IP address added successfully."
|
||||
msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:368
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:369
|
||||
msgid "Route template unlinked successfully."
|
||||
msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:378
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
|
||||
"peer has custom client routes defined."
|
||||
@@ -2925,10 +2974,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Nemožno použiť šablónu: Táto šablóna nepovoľuje vlastné trasy, ale peer má "
|
||||
"definované vlastné klientske trasy."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:385
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:386
|
||||
msgid "Route template applied successfully."
|
||||
msgstr "Smerovacia šablóna bola úspešne použitá."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
|
||||
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
|
||||
msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Schedule Slot saved successfully."
|
||||
msgid "Schedule cleared successfully."
|
||||
msgstr "Slot plánovania bol úspešne uložený."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
|
||||
msgid "Peer suspended successfully."
|
||||
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Peer created|Peer created successfully."
|
||||
msgid "Peer reactivated successfully."
|
||||
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid command"
|
||||
msgid "Invalid action."
|
||||
msgstr "Neplatný príkaz"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:455
|
||||
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
@@ -3001,9 +3090,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Add Schedule Slot"
|
||||
#~ msgstr "Pridať Slot Plánovania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Schedule Slot saved successfully."
|
||||
#~ msgstr "Slot plánovania bol úspešne uložený."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Schedule Slot deleted successfully."
|
||||
#~ msgstr "Slot plánovania bol úspešne vymazaný."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user