mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-17 13:06:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Cluster aktiviert"
|
||||
msgid "Primary Enable WireGuard"
|
||||
msgstr "WireGuard primär aktivieren"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr "Cluster-Modus"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Neustart-Modus"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr "Worker-Anzeige"
|
||||
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Worker gelöscht|Worker gelöscht: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:84
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Worker hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Hostname).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Cluster-Einstellungen"
|
||||
|
||||
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr "Zuletzt gesehen"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:13
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:107
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:110
|
||||
msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Konfigurationsversion"
|
||||
|
||||
@@ -804,67 +804,71 @@ msgstr "Nicht gesetzt"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
|
||||
msgstr "Zuletzt vor mehr als 10 Minuten gesehen oder noch nie gesehen."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:77
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:82
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Keine Worker konfiguriert"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:89
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:92
|
||||
msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Cluster-Informationen"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:114
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "DNS-Version"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:119
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
msgstr "Statistik-Sync-Intervall"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:120
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:123
|
||||
msgid "Stats Cache Interval"
|
||||
msgstr "Statistik-Cache-Intervall"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:132
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:135
|
||||
msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Primäres WireGuard aktivieren"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:153
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Cluster-Funktion – Testphase"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr "Die Cluster-Funktionalität ist derzeit als experimentell freigegeben."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr "In diesem Stadium sind nur Kernfunktionen implementiert:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:163
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Konfigurations-Synchronisationsdienst"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:164
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr "Primärknoten-Spiegelung (WireGuard und Firewall-Regeln)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr "DNS-Regel-Spiegelung"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Warnung:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr ""
|
||||
"In der aktuellen Version werden Peer-Statusinformationen nicht vom Master-"
|
||||
"Server erfasst."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
@@ -880,26 +884,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status sind "
|
||||
"für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr "Nächste Prioritätsfunktionen (demnächst):"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:175
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisierung der Verkehrsdaten"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server-Auswahlliste vor dem Herunterladen von Peer-Konfigurationen oder VPN-"
|
||||
"Einladungen"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:180
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:184
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Ich verstehe"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
@@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "Cluster habilitado"
|
||||
msgid "Primary Enable WireGuard"
|
||||
msgstr "Habilitar WireGuard primario"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr "Modo de cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Modo de reinicio"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr "Visualización del worker"
|
||||
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:84
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Agregar Worker"
|
||||
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre de host).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr "Visto por última vez"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:13
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:107
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:110
|
||||
msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Versión de configuración"
|
||||
|
||||
@@ -800,68 +800,72 @@ msgstr "No establecido"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
|
||||
msgstr "Visto por última vez hace más de 10 minutos o nunca visto."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:77
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:82
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "No hay workers configurados"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:89
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:92
|
||||
msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Información del clúster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:114
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Versión de DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:119
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:120
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:123
|
||||
msgid "Stats Cache Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de caché de estadísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:132
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:135
|
||||
msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Habilitar WireGuard primario"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:153
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Función de clúster – Fase de pruebas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La funcionalidad de clúster se encuentra actualmente en fase experimental."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr "En esta etapa, solo se han implementado las funciones principales:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:163
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Servicio de sincronización de configuración"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:164
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr "Reflejo del nodo primario (WireGuard e regras de firewall)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr "Reflejo de regras de DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Advertencia:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr ""
|
||||
"En la versión actual, el servidor maestro no recopila información sobre el "
|
||||
"estado de los peers."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
@@ -878,26 +882,26 @@ msgstr ""
|
||||
"el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers conectados "
|
||||
"aos nós do cluster."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr "Próximas funciones prioritarias (próximamente):"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:175
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronización de datos de tráfico"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menú desplegable de selección de servidor antes de descargar configuraciones "
|
||||
"de pares o invitaciones de VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:180
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr "Para obtener más información, visite:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:184
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Lo entiendo"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Cluster activé"
|
||||
msgid "Primary Enable WireGuard"
|
||||
msgstr "Habilitation primaire de WireGuard"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr "Mode du cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Mode de redémarrage"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr "Affichage du Worker"
|
||||
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:84
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Ajouter Worker"
|
||||
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nom d’hôte).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr "Dernière connexion"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:13
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:107
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:110
|
||||
msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Version de configuration"
|
||||
|
||||
@@ -803,67 +803,71 @@ msgstr "Non défini"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
|
||||
msgstr "Vu pour la dernière fois il y a plus de 10 minutes ou jamais vu."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:77
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:82
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Aucun worker configuré"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:89
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:92
|
||||
msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Informations sur le cluster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:114
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Version du DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:119
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de synchronisation des statistiques"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:120
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:123
|
||||
msgid "Stats Cache Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de cache des statistiques"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:132
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:135
|
||||
msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Activer WireGuard principal"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:153
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Fonctionnalité de Cluster – Phase de test"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr "La fonctionnalité de cluster est actuellement en phase expérimentale."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr "À ce stade, seules les fonctionnalités de base sont implémentées :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:163
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Service de synchronisation de la configuration"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:164
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr "Mise en miroir du nœud primaire (WireGuard et règles de pare-feu)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr "Mise en miroir des règles DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Avertissement :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
@@ -871,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dans la version actuelle, les informations d'état des pairs ne sont pas "
|
||||
"collectées par le serveur maître."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
@@ -880,26 +884,26 @@ msgstr ""
|
||||
"ligne/hors ligne ne seront pas visibles pour les pairs connectés aux nœuds "
|
||||
"du cluster."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr "Prochaines fonctionnalités prioritaires (bientôt) :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:175
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisation des données de trafic"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menu déroulant de sélection de serveur avant de télécharger les "
|
||||
"configurations des pairs ou les invitations VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:180
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez visiter :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:184
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Je comprends"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Cluster Habilitado"
|
||||
msgid "Primary Enable WireGuard"
|
||||
msgstr "Habilitar WireGuard Principal"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr "Modo do Cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Reinicialização"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr "Exibição do Worker"
|
||||
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Worker excluído|Worker excluído: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:84
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Adicionar Worker"
|
||||
|
||||
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
|
||||
"hostname).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr "Visto pela Última Vez"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:13
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:107
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:110
|
||||
msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Versão da Configuração"
|
||||
|
||||
@@ -800,67 +800,71 @@ msgstr "Não definido"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
|
||||
msgstr "Visto pela última vez há mais de 10 minutos ou nunca visto."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:77
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:82
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Nenhum worker configurado"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:89
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:92
|
||||
msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Informações do Cluster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:114
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Versão do DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:119
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:120
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:123
|
||||
msgid "Stats Cache Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de Cache de Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:132
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:135
|
||||
msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "WireGuard Principal"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:153
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Recurso de Cluster – Fase de Testes"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr "A funcionalidade de cluster está em fase experimental."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr "Nesta fase, apenas os recursos principais estão implementados:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:163
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Serviço de sincronização de configuração"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:164
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr "Espelhamento do nó primário (WireGuard e regras de firewall)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr "Espelhamento de regras de DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Aviso:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
@@ -868,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Na versão atual, as informações de estado dos peers não são coletadas pelo "
|
||||
"servidor mestre."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
@@ -876,25 +880,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Dados de tráfego, endereço IP, status de handshake e estado online/offline "
|
||||
"não estarão visíveis para peers conectados aos nós do cluster."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr "Recursos prioritários (em breve):"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:175
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronização de dados de tráfego"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleção de servidor antes de baixar configurações de peer ou convites de VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:180
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr "Para mais informações, visite:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:184
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Eu Entendo"
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Povolené"
|
||||
@@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "Cluster povolený"
|
||||
msgid "Primary Enable WireGuard"
|
||||
msgstr "Primárne povolenie WireGuard"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr "Režim clustra"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Režim reštartu"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr "Zobrazenie workera"
|
||||
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:84
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Pridať Worker"
|
||||
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mesto, názov hostiteľa).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia Clustra"
|
||||
|
||||
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr "Naposledy videný"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:13
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:107
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:110
|
||||
msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Verzia konfigurácie"
|
||||
|
||||
@@ -791,74 +791,78 @@ msgstr "Nenastavené"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
|
||||
msgstr "Naposledy videný pred viac ako 10 minútami alebo nikdy videný."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:77
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:82
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:89
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:92
|
||||
msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Informácie o klastri"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:114
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Verzia DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:119
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
msgstr "Interval synchronizácie štatistík"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:120
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:123
|
||||
msgid "Stats Cache Interval"
|
||||
msgstr "Interval cache štatistík"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:132
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:135
|
||||
msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Povoliť primárny WireGuard"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:153
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Funkcia klastra – testovacia fáza"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr "Funkcia klastra je v súčasnosti vydaná ako experimentálna."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr "V tejto fáze sú implementované iba základné funkcie:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:163
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Služba synchronizácie konfigurácie"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:164
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr "Zrkadlenie primárneho uzla (WireGuard a pravidlá firewallu)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr "Zrkadlenie pravidiel DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Upozornenie:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V súčasnej verzii master server nezhromažďuje informácie o stave peerov."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
@@ -866,26 +870,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav nebudú "
|
||||
"viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr "Ďalšie prioritné funkcie (už čoskoro):"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:175
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronizácia údajov o návštevnosti"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozbaľovací zoznam výberu servera pred stiahnutím konfigurácií peerov alebo "
|
||||
"pozvánok VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:180
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr "Pre viac informácií navštívte prosím:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:184
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Rozumiem"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user