update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-14 09:21:24 -03:00
parent 01f192f91a
commit 412c8fc88d
10 changed files with 165 additions and 145 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Cluster aktiviert"
msgid "Primary Enable WireGuard"
msgstr "WireGuard primär aktivieren"
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
msgid "Cluster Mode"
msgstr "Cluster-Modus"
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
msgid "Restart Mode"
msgstr "Neustart-Modus"
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
msgid "Worker Display"
msgstr "Worker-Anzeige"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Worker gelöscht|Worker gelöscht: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung."
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:84
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
msgid "Add Worker"
msgstr "Worker hinzufügen"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Hostname).</p>\n"
" "
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:85
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Cluster-Einstellungen"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Last Seen"
msgstr "Zuletzt gesehen"
#: templates/cluster/workers_list.html:13
#: templates/cluster/workers_list.html:107
#: templates/cluster/workers_list.html:110
msgid "Config Version"
msgstr "Konfigurationsversion"
@@ -804,67 +804,71 @@ msgstr "Nicht gesetzt"
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: templates/cluster/workers_list.html:74
#: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
msgstr "Zuletzt vor mehr als 10 Minuten gesehen oder noch nie gesehen."
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: templates/cluster/workers_list.html:79
#: templates/cluster/workers_list.html:82
msgid "No workers configured"
msgstr "Keine Worker konfiguriert"
#: templates/cluster/workers_list.html:86
#: templates/cluster/workers_list.html:89
#: templates/cluster/workers_list.html:92
msgid "Cluster Information"
msgstr "Cluster-Informationen"
#: templates/cluster/workers_list.html:111
#: templates/cluster/workers_list.html:114
msgid "DNS Version"
msgstr "DNS-Version"
#: templates/cluster/workers_list.html:116
#: templates/cluster/workers_list.html:119
msgid "Stats Sync Interval"
msgstr "Statistik-Sync-Intervall"
#: templates/cluster/workers_list.html:120
#: templates/cluster/workers_list.html:123
msgid "Stats Cache Interval"
msgstr "Statistik-Cache-Intervall"
#: templates/cluster/workers_list.html:132
#: templates/cluster/workers_list.html:135
msgid "Primary WireGuard"
msgstr "Primäres WireGuard aktivieren"
#: templates/cluster/workers_list.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:153
msgid "Cluster Feature Testing Phase"
msgstr "Cluster-Funktion Testphase"
#: templates/cluster/workers_list.html:157
#: templates/cluster/workers_list.html:160
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
msgstr "Die Cluster-Funktionalität ist derzeit als experimentell freigegeben."
#: templates/cluster/workers_list.html:158
#: templates/cluster/workers_list.html:161
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
msgstr "In diesem Stadium sind nur Kernfunktionen implementiert:"
#: templates/cluster/workers_list.html:160
#: templates/cluster/workers_list.html:163
msgid "Configuration synchronization service"
msgstr "Konfigurations-Synchronisationsdienst"
#: templates/cluster/workers_list.html:161
#: templates/cluster/workers_list.html:164
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
msgstr "Primärknoten-Spiegelung (WireGuard und Firewall-Regeln)"
#: templates/cluster/workers_list.html:162
#: templates/cluster/workers_list.html:165
msgid "DNS rules mirroring"
msgstr "DNS-Regel-Spiegelung"
#: templates/cluster/workers_list.html:165
#: templates/cluster/workers_list.html:168
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
#: templates/cluster/workers_list.html:167
#: templates/cluster/workers_list.html:170
msgid ""
"In the current version, peer state information is not collected by the "
"master server."
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr ""
"In der aktuellen Version werden Peer-Statusinformationen nicht vom Master-"
"Server erfasst."
#: templates/cluster/workers_list.html:168
#: templates/cluster/workers_list.html:171
msgid ""
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
@@ -880,26 +884,26 @@ msgstr ""
"Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status sind "
"für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar."
#: templates/cluster/workers_list.html:170
#: templates/cluster/workers_list.html:173
msgid "Next priority features (coming soon):"
msgstr "Nächste Prioritätsfunktionen (demnächst):"
#: templates/cluster/workers_list.html:172
#: templates/cluster/workers_list.html:175
msgid "Traffic data synchronization"
msgstr "Synchronisierung der Verkehrsdaten"
#: templates/cluster/workers_list.html:173
#: templates/cluster/workers_list.html:176
msgid ""
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
msgstr ""
"Server-Auswahlliste vor dem Herunterladen von Peer-Konfigurationen oder VPN-"
"Einladungen"
#: templates/cluster/workers_list.html:177
#: templates/cluster/workers_list.html:180
msgid "For more information, please visit:"
msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte:"
#: templates/cluster/workers_list.html:181
#: templates/cluster/workers_list.html:184
msgid "I Understand"
msgstr "Ich verstehe"