mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-17 13:06:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
@@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "Cluster habilitado"
|
||||
msgid "Primary Enable WireGuard"
|
||||
msgstr "Habilitar WireGuard primario"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr "Modo de cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Modo de reinicio"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr "Visualización del worker"
|
||||
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:84
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Agregar Worker"
|
||||
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre de host).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr "Visto por última vez"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:13
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:107
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:110
|
||||
msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Versión de configuración"
|
||||
|
||||
@@ -800,68 +800,72 @@ msgstr "No establecido"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
|
||||
msgstr "Visto por última vez hace más de 10 minutos o nunca visto."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:77
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:82
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "No hay workers configurados"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:89
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:92
|
||||
msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Información del clúster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:114
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Versión de DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:119
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:120
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:123
|
||||
msgid "Stats Cache Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de caché de estadísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:132
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:135
|
||||
msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Habilitar WireGuard primario"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:153
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Función de clúster – Fase de pruebas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La funcionalidad de clúster se encuentra actualmente en fase experimental."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr "En esta etapa, solo se han implementado las funciones principales:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:163
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Servicio de sincronización de configuración"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:164
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr "Reflejo del nodo primario (WireGuard e regras de firewall)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr "Reflejo de regras de DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Advertencia:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr ""
|
||||
"En la versión actual, el servidor maestro no recopila información sobre el "
|
||||
"estado de los peers."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
@@ -878,26 +882,26 @@ msgstr ""
|
||||
"el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers conectados "
|
||||
"aos nós do cluster."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr "Próximas funciones prioritarias (próximamente):"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:175
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronización de datos de tráfico"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menú desplegable de selección de servidor antes de descargar configuraciones "
|
||||
"de pares o invitaciones de VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:180
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr "Para obtener más información, visite:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:184
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Lo entiendo"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user