mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-17 13:06:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Cluster activé"
|
||||
msgid "Primary Enable WireGuard"
|
||||
msgstr "Habilitation primaire de WireGuard"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr "Mode du cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Mode de redémarrage"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr "Affichage du Worker"
|
||||
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:84
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Ajouter Worker"
|
||||
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nom d’hôte).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr "Dernière connexion"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:13
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:107
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:110
|
||||
msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Version de configuration"
|
||||
|
||||
@@ -803,67 +803,71 @@ msgstr "Non défini"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
|
||||
msgstr "Vu pour la dernière fois il y a plus de 10 minutes ou jamais vu."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:77
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:82
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Aucun worker configuré"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:89
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:92
|
||||
msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Informations sur le cluster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:114
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Version du DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:119
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de synchronisation des statistiques"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:120
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:123
|
||||
msgid "Stats Cache Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de cache des statistiques"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:132
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:135
|
||||
msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Activer WireGuard principal"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:153
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Fonctionnalité de Cluster – Phase de test"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr "La fonctionnalité de cluster est actuellement en phase expérimentale."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr "À ce stade, seules les fonctionnalités de base sont implémentées :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:163
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Service de synchronisation de la configuration"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:164
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr "Mise en miroir du nœud primaire (WireGuard et règles de pare-feu)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr "Mise en miroir des règles DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Avertissement :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
@@ -871,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dans la version actuelle, les informations d'état des pairs ne sont pas "
|
||||
"collectées par le serveur maître."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
@@ -880,26 +884,26 @@ msgstr ""
|
||||
"ligne/hors ligne ne seront pas visibles pour les pairs connectés aux nœuds "
|
||||
"du cluster."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr "Prochaines fonctionnalités prioritaires (bientôt) :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:175
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisation des données de trafic"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menu déroulant de sélection de serveur avant de télécharger les "
|
||||
"configurations des pairs ou les invitations VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:180
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez visiter :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:184
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Je comprends"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user