mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-01 06:16:16 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -127,18 +127,46 @@ msgstr "Worker-Anzeige"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:146
|
||||
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "Das Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:149
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid "Worker is not enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Enabled"
|
||||
msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster aktiviert"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Port is required."
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
msgstr "Port ist erforderlich."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -154,7 +182,7 @@ msgstr "Worker gelöscht|Worker gelöscht: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Worker hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -198,19 +226,19 @@ msgstr ""
|
||||
" <p>Ein eindeutiger Name zur Identifizierung dieses Workers.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>IP-Adresse</h5>\n"
|
||||
" <p>Die IP-Adresse des Worker-Knotens. Leer lassen, wenn die IP-Sperre "
|
||||
"deaktiviert ist.</p>\n"
|
||||
" <p>Die IP-Adresse des Worker-Knotens. Leer lassen, wenn die IP-"
|
||||
"Sperre deaktiviert ist.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>IP-Sperre</h5>\n"
|
||||
" <p>Wenn aktiviert, kann sich der Worker nur von der angegebenen IP-Adresse "
|
||||
"verbinden.</p>\n"
|
||||
" <p>Wenn aktiviert, kann sich der Worker nur von der angegebenen IP-"
|
||||
"Adresse verbinden.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Standortinformationen</h5>\n"
|
||||
" <p>Optionale Standortdetails für diesen Worker (Land, Stadt, "
|
||||
"Hostname).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Cluster-Einstellungen"
|
||||
|
||||
@@ -250,12 +278,13 @@ msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Neustart-Modus</h5>\n"
|
||||
" <p>Wählen Sie, ob WireGuard-Dienste automatisch neu gestartet werden "
|
||||
"sollen, wenn sich Konfigurationen ändern, oder ob ein manuelles Eingreifen erforderlich ist."
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"sollen, wenn sich Konfigurationen ändern, oder ob ein manuelles Eingreifen "
|
||||
"erforderlich ist.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Worker-Anzeige</h5>\n"
|
||||
" <p>Wählen Sie aus, wie Worker in der Benutzeroberfläche identifiziert werden sollen – nach "
|
||||
"Name, Serveradresse, Standort oder einer Kombination.</p>\n"
|
||||
" <p>Wählen Sie aus, wie Worker in der Benutzeroberfläche "
|
||||
"identifiziert werden sollen – nach Name, Serveradresse, Standort oder einer "
|
||||
"Kombination.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
|
||||
@@ -653,7 +682,7 @@ msgstr "Firewall‑Einstellungen erfolgreich gespeichert"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Sprache ändern"
|
||||
|
||||
@@ -698,27 +727,27 @@ msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Erneut anmelden"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Benutzerverwaltung"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN‑Einladung"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:263
|
||||
#: templates/base.html:240
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:265
|
||||
#: templates/base.html:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
@@ -726,19 +755,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Ihre WireGuard‑Einstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
|
||||
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuard‑Dienst neu."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
#: templates/base.html:251
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
#: templates/base.html:259
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:295
|
||||
#: templates/base.html:272
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:297
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
@@ -755,38 +784,42 @@ msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Konfigurationsversion"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:33
|
||||
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:40
|
||||
msgid "IP Lock Enabled"
|
||||
msgstr "IP-Sperre aktiviert"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:36
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:43
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Nicht gesetzt"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Config Pending"
|
||||
msgstr "Konfiguration ausstehend"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:66
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
msgid "Force Reload"
|
||||
msgstr "Neu laden erzwingen"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:67
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
msgid "Force Restart"
|
||||
msgstr "Neustart erzwingen"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:68
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:75
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:80
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Keine Worker konfiguriert"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "Ya existe un worker con ese nombre."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:84
|
||||
msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled."
|
||||
msgstr "La dirección IP es obligatoria cuando el bloqueo de IP está habilitado."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dirección IP es obligatoria cuando el bloqueo de IP está habilitado."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:99
|
||||
msgid "Cluster Enabled"
|
||||
@@ -127,18 +128,48 @@ msgstr "Visualización del worker"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:146
|
||||
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 "
|
||||
"segundos."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:149
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid "Worker is not enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Enabled"
|
||||
msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster habilitado"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Port is required."
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
msgstr "Puerto es obligatorio."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acceso denegado"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -154,7 +185,7 @@ msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Agregar Worker"
|
||||
|
||||
@@ -210,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre de host).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -649,7 +680,7 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Cambiar idioma"
|
||||
|
||||
@@ -695,27 +726,27 @@ msgstr "Has cerrado sesión correctamente."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Gestión de usuarios"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Invitación VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:263
|
||||
#: templates/base.html:240
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Actualización requerida"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:265
|
||||
#: templates/base.html:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
@@ -723,19 +754,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
|
||||
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
#: templates/base.html:251
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
#: templates/base.html:259
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:295
|
||||
#: templates/base.html:272
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Actualización disponible"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:297
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
@@ -752,38 +783,42 @@ msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Versión de configuración"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:33
|
||||
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:40
|
||||
msgid "IP Lock Enabled"
|
||||
msgstr "Bloqueo de IP habilitado"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:36
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:43
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "No establecido"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Config Pending"
|
||||
msgstr "Configuración pendiente"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:66
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
msgid "Force Reload"
|
||||
msgstr "Forzar recarga"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:67
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
msgid "Force Restart"
|
||||
msgstr "Forzar reinicio"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:68
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:75
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:80
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "No hay workers configurados"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -127,18 +127,48 @@ msgstr "Affichage du Worker"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:146
|
||||
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 "
|
||||
"secondes."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:149
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid "Worker is not enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Enabled"
|
||||
msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster activé"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Port is required."
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
msgstr "Le port est obligatoire."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -154,7 +184,7 @@ msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Ajouter Worker"
|
||||
|
||||
@@ -191,8 +221,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Configuration du Worker</h5>\n"
|
||||
" <p>Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec cette "
|
||||
"instance primaire.</p>\n"
|
||||
" <p>Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec "
|
||||
"cette instance primaire.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Nom</h5>\n"
|
||||
" <p>Un nom unique pour identifier ce worker.</p>\n"
|
||||
@@ -202,15 +232,15 @@ msgstr ""
|
||||
"est désactivé.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Verrouillage IP</h5>\n"
|
||||
" <p>Lorsqu’il est activé, le worker ne peut se connecter qu’à partir de "
|
||||
"l’adresse IP spécifiée.</p>\n"
|
||||
" <p>Lorsqu’il est activé, le worker ne peut se connecter qu’à partir "
|
||||
"de l’adresse IP spécifiée.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Informations de localisation</h5>\n"
|
||||
" <p>Détails de localisation facultatifs pour ce worker (pays, ville, "
|
||||
"nom d’hôte).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -245,17 +275,18 @@ msgstr ""
|
||||
"configurations entre les nœuds.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Intervalle de synchronisation</h5>\n"
|
||||
" <p>Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les données de cache "
|
||||
"sont synchronisées entre les nœuds du cluster.</p>\n"
|
||||
" <p>Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les "
|
||||
"données de cache sont synchronisées entre les nœuds du cluster.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Mode de redémarrage</h5>\n"
|
||||
" <p>Choisissez si les services WireGuard doivent être redémarrés "
|
||||
"automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention manuelle est requise."
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention "
|
||||
"manuelle est requise.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Affichage du worker</h5>\n"
|
||||
" <p>Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés dans l’interface - par "
|
||||
"nom, adresse du serveur, emplacement ou une combinaison.</p>\n"
|
||||
" <p>Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés "
|
||||
"dans l’interface - par nom, adresse du serveur, emplacement ou une "
|
||||
"combinaison.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
|
||||
@@ -651,7 +682,7 @@ msgstr "Paramètres du pare‑feu enregistrés avec succès"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Changer de langue"
|
||||
|
||||
@@ -697,27 +728,27 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Se reconnecter"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Gestion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Invitation VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:263
|
||||
#: templates/base.html:240
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Mise à jour requise"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:265
|
||||
#: templates/base.html:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
@@ -725,19 +756,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
|
||||
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
#: templates/base.html:251
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
#: templates/base.html:259
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:295
|
||||
#: templates/base.html:272
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Mise à jour disponible"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:297
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
@@ -754,38 +785,42 @@ msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Version de configuration"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:33
|
||||
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:40
|
||||
msgid "IP Lock Enabled"
|
||||
msgstr "Verrouillage IP activé"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:36
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:43
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Non défini"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Config Pending"
|
||||
msgstr "Configuration en attente"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:66
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
msgid "Force Reload"
|
||||
msgstr "Forcer le rechargement"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:67
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
msgid "Force Restart"
|
||||
msgstr "Forcer le redémarrage"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:68
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:75
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:80
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Aucun worker configuré"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -127,18 +127,47 @@ msgstr "Exibição do Worker"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:146
|
||||
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 60 "
|
||||
"segundos."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:149
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid "Worker is not enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Enabled"
|
||||
msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster Habilitado"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Port is required."
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
msgstr "Porta é obrigatória."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acesso Negado"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -154,7 +183,7 @@ msgstr "Worker excluído|Worker excluído: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Adicionar Worker"
|
||||
|
||||
@@ -210,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"hostname).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -650,7 +679,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Alterar Idioma"
|
||||
|
||||
@@ -696,27 +725,27 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Acessar novamente"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Configurar Usuários"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Convite para VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:263
|
||||
#: templates/base.html:240
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Atualização Necessária"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:265
|
||||
#: templates/base.html:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
@@ -724,19 +753,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
|
||||
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
#: templates/base.html:251
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
#: templates/base.html:259
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:295
|
||||
#: templates/base.html:272
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Atualização Disponível"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:297
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
@@ -753,38 +782,42 @@ msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Versão da Configuração"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:33
|
||||
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:40
|
||||
msgid "IP Lock Enabled"
|
||||
msgstr "Bloqueio de IP Habilitado"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:36
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:43
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Não definido"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Config Pending"
|
||||
msgstr "Configuração Pendente"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:66
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
msgid "Force Reload"
|
||||
msgstr "Forçar Recarga"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:67
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
msgid "Force Restart"
|
||||
msgstr "Forçar Reinicialização"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:68
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:75
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:80
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Nenhum worker configurado"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -134,12 +134,39 @@ msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid "Worker is not enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Enabled"
|
||||
msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster povolený"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Port is required."
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
msgstr "Port je povinný."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Prístup zamietnutý"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -155,7 +182,7 @@ msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Pridať Worker"
|
||||
|
||||
@@ -192,25 +219,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Konfigurácia workera</h5>\n"
|
||||
" <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať s touto "
|
||||
"primárnou inštanciou.</p>\n"
|
||||
" <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať "
|
||||
"s touto primárnou inštanciou.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Názov</h5>\n"
|
||||
" <p>Jedinečný názov na identifikáciu tohto workera.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>IP adresa</h5>\n"
|
||||
" <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne.</p>\n"
|
||||
" <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne."
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>IP zámok</h5>\n"
|
||||
" <p>Keď je povolený, worker sa môže pripojiť iba zo špecifikovanej IP "
|
||||
"adresy.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Informácie o umiestnení</h5>\n"
|
||||
" <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, mesto, "
|
||||
"názov hostiteľa).</p>\n"
|
||||
" <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, "
|
||||
"mesto, názov hostiteľa).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia Clustra"
|
||||
|
||||
@@ -245,12 +273,12 @@ msgstr ""
|
||||
"konfigurácie medzi uzlami.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Intervaly synchronizácie</h5>\n"
|
||||
" <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje vyrovnávacej pamäte "
|
||||
"medzi uzlami clustra.</p>\n"
|
||||
" <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje "
|
||||
"vyrovnávacej pamäte medzi uzlami clustra.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Režim reštartu</h5>\n"
|
||||
" <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať "
|
||||
"pri zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n"
|
||||
" <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať pri "
|
||||
"zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Zobrazenie workera</h5>\n"
|
||||
" <p>Vyberte, ako sa majú workery identifikovať v rozhraní – podľa "
|
||||
@@ -647,7 +675,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Zmeniť jazyk"
|
||||
|
||||
@@ -691,27 +719,27 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Správa používateľov"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN pozvánka"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:263
|
||||
#: templates/base.html:240
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualizácia potrebná"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:265
|
||||
#: templates/base.html:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
@@ -719,19 +747,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
|
||||
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
#: templates/base.html:251
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
#: templates/base.html:259
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:295
|
||||
#: templates/base.html:272
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Aktualizácia dostupná"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:297
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
@@ -748,38 +776,42 @@ msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Verzia konfigurácie"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:33
|
||||
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:40
|
||||
msgid "IP Lock Enabled"
|
||||
msgstr "IP zámok povolený"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:36
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:43
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Nenastavené"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Config Pending"
|
||||
msgstr "Konfigurácia čaká"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:66
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
msgid "Force Reload"
|
||||
msgstr "Vynútiť načítanie"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:67
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
msgid "Force Restart"
|
||||
msgstr "Vynútiť reštart"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:68
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:75
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:80
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user