mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-01 14:16:18 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -127,18 +127,48 @@ msgstr "Affichage du Worker"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:146
|
||||
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 "
|
||||
"secondes."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:149
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid "Worker is not enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Enabled"
|
||||
msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster activé"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Port is required."
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
msgstr "Le port est obligatoire."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -154,7 +184,7 @@ msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Ajouter Worker"
|
||||
|
||||
@@ -191,8 +221,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Configuration du Worker</h5>\n"
|
||||
" <p>Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec cette "
|
||||
"instance primaire.</p>\n"
|
||||
" <p>Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec "
|
||||
"cette instance primaire.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Nom</h5>\n"
|
||||
" <p>Un nom unique pour identifier ce worker.</p>\n"
|
||||
@@ -202,15 +232,15 @@ msgstr ""
|
||||
"est désactivé.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Verrouillage IP</h5>\n"
|
||||
" <p>Lorsqu’il est activé, le worker ne peut se connecter qu’à partir de "
|
||||
"l’adresse IP spécifiée.</p>\n"
|
||||
" <p>Lorsqu’il est activé, le worker ne peut se connecter qu’à partir "
|
||||
"de l’adresse IP spécifiée.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Informations de localisation</h5>\n"
|
||||
" <p>Détails de localisation facultatifs pour ce worker (pays, ville, "
|
||||
"nom d’hôte).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -245,17 +275,18 @@ msgstr ""
|
||||
"configurations entre les nœuds.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Intervalle de synchronisation</h5>\n"
|
||||
" <p>Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les données de cache "
|
||||
"sont synchronisées entre les nœuds du cluster.</p>\n"
|
||||
" <p>Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les "
|
||||
"données de cache sont synchronisées entre les nœuds du cluster.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Mode de redémarrage</h5>\n"
|
||||
" <p>Choisissez si les services WireGuard doivent être redémarrés "
|
||||
"automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention manuelle est requise."
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention "
|
||||
"manuelle est requise.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Affichage du worker</h5>\n"
|
||||
" <p>Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés dans l’interface - par "
|
||||
"nom, adresse du serveur, emplacement ou une combinaison.</p>\n"
|
||||
" <p>Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés "
|
||||
"dans l’interface - par nom, adresse du serveur, emplacement ou une "
|
||||
"combinaison.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
|
||||
@@ -651,7 +682,7 @@ msgstr "Paramètres du pare‑feu enregistrés avec succès"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Changer de langue"
|
||||
|
||||
@@ -697,27 +728,27 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Se reconnecter"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Gestion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Invitation VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:263
|
||||
#: templates/base.html:240
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Mise à jour requise"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:265
|
||||
#: templates/base.html:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
@@ -725,19 +756,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
|
||||
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
#: templates/base.html:251
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
#: templates/base.html:259
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:295
|
||||
#: templates/base.html:272
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Mise à jour disponible"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:297
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
@@ -754,38 +785,42 @@ msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Version de configuration"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:33
|
||||
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:40
|
||||
msgid "IP Lock Enabled"
|
||||
msgstr "Verrouillage IP activé"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:36
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:43
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Non défini"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Config Pending"
|
||||
msgstr "Configuration en attente"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:66
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
msgid "Force Reload"
|
||||
msgstr "Forcer le rechargement"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:67
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
msgid "Force Restart"
|
||||
msgstr "Forcer le redémarrage"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:68
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:75
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:80
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Aucun worker configuré"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user