Update translation files

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2025-12-30 11:31:56 -03:00
parent 92e3049a8e
commit 4a1dfbe67a
5 changed files with 307 additions and 139 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -134,12 +134,39 @@ msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster povolený"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Port je povinný."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -155,7 +182,7 @@ msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker"
msgstr "Pridať Worker"
@@ -192,25 +219,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" <h5>Konfigurácia workera</h5>\n"
" <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať s touto "
"primárnou inštanciou.</p>\n"
" <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať "
"s touto primárnou inštanciou.</p>\n"
" \n"
" <h5>Názov</h5>\n"
" <p>Jedinečný názov na identifikáciu tohto workera.</p>\n"
" \n"
" <h5>IP adresa</h5>\n"
" <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne.</p>\n"
" <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne."
"</p>\n"
" \n"
" <h5>IP zámok</h5>\n"
" <p>Keď je povolený, worker sa môže pripojiť iba zo špecifikovanej IP "
"adresy.</p>\n"
" \n"
" <h5>Informácie o umiestnení</h5>\n"
" <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, mesto, "
"názov hostiteľa).</p>\n"
" <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, "
"mesto, názov hostiteľa).</p>\n"
" "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Nastavenia Clustra"
@@ -245,12 +273,12 @@ msgstr ""
"konfigurácie medzi uzlami.</p>\n"
" \n"
" <h5>Intervaly synchronizácie</h5>\n"
" <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje vyrovnávacej pamäte "
"medzi uzlami clustra.</p>\n"
" <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje "
"vyrovnávacej pamäte medzi uzlami clustra.</p>\n"
" \n"
" <h5>Režim reštartu</h5>\n"
" <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať "
"pri zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n"
" <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať pri "
"zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n"
" \n"
" <h5>Zobrazenie workera</h5>\n"
" <p>Vyberte, ako sa majú workery identifikovať v rozhraní podľa "
@@ -647,7 +675,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
@@ -691,27 +719,27 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/base.html:263
#: templates/base.html:240
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/base.html:265
#: templates/base.html:242
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -719,19 +747,19 @@ msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/base.html:282
#: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/base.html:295
#: templates/base.html:272
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/base.html:297
#: templates/base.html:274
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
@@ -748,38 +776,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Verzia konfigurácie"
#: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "IP zámok povolený"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set"
msgstr "Nenastavené"
#: templates/cluster/workers_list.html:50
#: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: templates/cluster/workers_list.html:57
#: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending"
msgstr "Konfigurácia čaká"
#: templates/cluster/workers_list.html:66
#: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload"
msgstr "Vynútiť načítanie"
#: templates/cluster/workers_list.html:67
#: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart"
msgstr "Vynútiť reštart"
#: templates/cluster/workers_list.html:68
#: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: templates/cluster/workers_list.html:73
#: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured"
msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery"