mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-01 22:26:17 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -134,12 +134,39 @@ msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid "Worker is not enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Enabled"
|
||||
msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster povolený"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Port is required."
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
msgstr "Port je povinný."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Prístup zamietnutý"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -155,7 +182,7 @@ msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Pridať Worker"
|
||||
|
||||
@@ -192,25 +219,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Konfigurácia workera</h5>\n"
|
||||
" <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať s touto "
|
||||
"primárnou inštanciou.</p>\n"
|
||||
" <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať "
|
||||
"s touto primárnou inštanciou.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Názov</h5>\n"
|
||||
" <p>Jedinečný názov na identifikáciu tohto workera.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>IP adresa</h5>\n"
|
||||
" <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne.</p>\n"
|
||||
" <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne."
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>IP zámok</h5>\n"
|
||||
" <p>Keď je povolený, worker sa môže pripojiť iba zo špecifikovanej IP "
|
||||
"adresy.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Informácie o umiestnení</h5>\n"
|
||||
" <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, mesto, "
|
||||
"názov hostiteľa).</p>\n"
|
||||
" <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, "
|
||||
"mesto, názov hostiteľa).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia Clustra"
|
||||
|
||||
@@ -245,12 +273,12 @@ msgstr ""
|
||||
"konfigurácie medzi uzlami.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Intervaly synchronizácie</h5>\n"
|
||||
" <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje vyrovnávacej pamäte "
|
||||
"medzi uzlami clustra.</p>\n"
|
||||
" <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje "
|
||||
"vyrovnávacej pamäte medzi uzlami clustra.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Režim reštartu</h5>\n"
|
||||
" <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať "
|
||||
"pri zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n"
|
||||
" <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať pri "
|
||||
"zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Zobrazenie workera</h5>\n"
|
||||
" <p>Vyberte, ako sa majú workery identifikovať v rozhraní – podľa "
|
||||
@@ -647,7 +675,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Zmeniť jazyk"
|
||||
|
||||
@@ -691,27 +719,27 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Správa používateľov"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN pozvánka"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:263
|
||||
#: templates/base.html:240
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualizácia potrebná"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:265
|
||||
#: templates/base.html:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
@@ -719,19 +747,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
|
||||
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
#: templates/base.html:251
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
#: templates/base.html:259
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:295
|
||||
#: templates/base.html:272
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Aktualizácia dostupná"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:297
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
@@ -748,38 +776,42 @@ msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Verzia konfigurácie"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:33
|
||||
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:40
|
||||
msgid "IP Lock Enabled"
|
||||
msgstr "IP zámok povolený"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:36
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:43
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Nenastavené"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:64
|
||||
msgid "Config Pending"
|
||||
msgstr "Konfigurácia čaká"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:66
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
msgid "Force Reload"
|
||||
msgstr "Vynútiť načítanie"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:67
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
msgid "Force Restart"
|
||||
msgstr "Vynútiť reštart"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:68
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:75
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:80
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user