Update translation files

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2025-12-30 11:31:56 -03:00
parent 92e3049a8e
commit 4a1dfbe67a
5 changed files with 307 additions and 139 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -127,18 +127,46 @@ msgstr "Worker-Anzeige"
#: cluster/forms.py:146 #: cluster/forms.py:146
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Das Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 60 Sekunden betragen." msgstr ""
"Das Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
#: cluster/forms.py:149 #: cluster/forms.py:149
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen." msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster aktiviert"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Port ist erforderlich."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9 #: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert" msgstr "Zugriff verweigert"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185 #: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -154,7 +182,7 @@ msgstr "Worker gelöscht|Worker gelöscht: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung." msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 #: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker" msgid "Add Worker"
msgstr "Worker hinzufügen" msgstr "Worker hinzufügen"
@@ -198,19 +226,19 @@ msgstr ""
" <p>Ein eindeutiger Name zur Identifizierung dieses Workers.</p>\n" " <p>Ein eindeutiger Name zur Identifizierung dieses Workers.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>IP-Adresse</h5>\n" " <h5>IP-Adresse</h5>\n"
" <p>Die IP-Adresse des Worker-Knotens. Leer lassen, wenn die IP-Sperre " " <p>Die IP-Adresse des Worker-Knotens. Leer lassen, wenn die IP-"
"deaktiviert ist.</p>\n" "Sperre deaktiviert ist.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>IP-Sperre</h5>\n" " <h5>IP-Sperre</h5>\n"
" <p>Wenn aktiviert, kann sich der Worker nur von der angegebenen IP-Adresse " " <p>Wenn aktiviert, kann sich der Worker nur von der angegebenen IP-"
"verbinden.</p>\n" "Adresse verbinden.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Standortinformationen</h5>\n" " <h5>Standortinformationen</h5>\n"
" <p>Optionale Standortdetails für diesen Worker (Land, Stadt, " " <p>Optionale Standortdetails für diesen Worker (Land, Stadt, "
"Hostname).</p>\n" "Hostname).</p>\n"
" " " "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 #: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Settings"
msgstr "Cluster-Einstellungen" msgstr "Cluster-Einstellungen"
@@ -250,12 +278,13 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
" <h5>Neustart-Modus</h5>\n" " <h5>Neustart-Modus</h5>\n"
" <p>Wählen Sie, ob WireGuard-Dienste automatisch neu gestartet werden " " <p>Wählen Sie, ob WireGuard-Dienste automatisch neu gestartet werden "
"sollen, wenn sich Konfigurationen ändern, oder ob ein manuelles Eingreifen erforderlich ist." "sollen, wenn sich Konfigurationen ändern, oder ob ein manuelles Eingreifen "
"</p>\n" "erforderlich ist.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Worker-Anzeige</h5>\n" " <h5>Worker-Anzeige</h5>\n"
" <p>Wählen Sie aus, wie Worker in der Benutzeroberfläche identifiziert werden sollen nach " " <p>Wählen Sie aus, wie Worker in der Benutzeroberfläche "
"Name, Serveradresse, Standort oder einer Kombination.</p>\n" "identifiziert werden sollen nach Name, Serveradresse, Standort oder einer "
"Kombination.</p>\n"
" " " "
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16 #: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
@@ -653,7 +682,7 @@ msgstr "FirewallEinstellungen erfolgreich gespeichert"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80 #: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Sprache ändern" msgstr "Sprache ändern"
@@ -698,27 +727,27 @@ msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Erneut anmelden" msgstr "Erneut anmelden"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74 #: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager" msgid "User Manager"
msgstr "Benutzerverwaltung" msgstr "Benutzerverwaltung"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 #: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37 #: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite" msgid "VPN Invite"
msgstr "VPNEinladung" msgstr "VPNEinladung"
#: templates/base.html:263 #: templates/base.html:240
msgid "Update Required" msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich" msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: templates/base.html:265 #: templates/base.html:242
msgid "" msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service." "update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -726,19 +755,19 @@ msgstr ""
"Ihre WireGuardEinstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, " "Ihre WireGuardEinstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuardDienst neu." "aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuardDienst neu."
#: templates/base.html:274 #: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service" msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten" msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
#: templates/base.html:282 #: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service" msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden" msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
#: templates/base.html:295 #: templates/base.html:272
msgid "Update Available" msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar" msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: templates/base.html:297 #: templates/base.html:274
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
@@ -755,38 +784,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Konfigurationsversion" msgstr "Konfigurationsversion"
#: templates/cluster/workers_list.html:33 #: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled" msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "IP-Sperre aktiviert" msgstr "IP-Sperre aktiviert"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43 #: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt" msgstr "Nicht gesetzt"
#: templates/cluster/workers_list.html:50 #: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Niemals" msgstr "Niemals"
#: templates/cluster/workers_list.html:57 #: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending" msgid "Config Pending"
msgstr "Konfiguration ausstehend" msgstr "Konfiguration ausstehend"
#: templates/cluster/workers_list.html:66 #: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload" msgid "Force Reload"
msgstr "Neu laden erzwingen" msgstr "Neu laden erzwingen"
#: templates/cluster/workers_list.html:67 #: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart" msgid "Force Restart"
msgstr "Neustart erzwingen" msgstr "Neustart erzwingen"
#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: templates/cluster/workers_list.html:73 #: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured" msgid "No workers configured"
msgstr "Keine Worker konfiguriert" msgstr "Keine Worker konfiguriert"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "Ya existe un worker con ese nombre."
#: cluster/forms.py:84 #: cluster/forms.py:84
msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled."
msgstr "La dirección IP es obligatoria cuando el bloqueo de IP está habilitado." msgstr ""
"La dirección IP es obligatoria cuando el bloqueo de IP está habilitado."
#: cluster/forms.py:99 #: cluster/forms.py:99
msgid "Cluster Enabled" msgid "Cluster Enabled"
@@ -127,18 +128,48 @@ msgstr "Visualización del worker"
#: cluster/forms.py:146 #: cluster/forms.py:146
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
msgstr "El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos." msgstr ""
"El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 "
"segundos."
#: cluster/forms.py:149 #: cluster/forms.py:149
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos." msgstr ""
"El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster habilitado"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Puerto es obligatorio."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9 #: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado" msgstr "Acceso denegado"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185 #: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -154,7 +185,7 @@ msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida." msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 #: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker" msgid "Add Worker"
msgstr "Agregar Worker" msgstr "Agregar Worker"
@@ -210,7 +241,7 @@ msgstr ""
"nombre de host).</p>\n" "nombre de host).</p>\n"
" " " "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 #: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Settings"
msgstr "Configuración del Cluster" msgstr "Configuración del Cluster"
@@ -649,7 +680,7 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80 #: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar idioma" msgstr "Cambiar idioma"
@@ -695,27 +726,27 @@ msgstr "Has cerrado sesión correctamente."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Iniciar sesión de nuevo" msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74 #: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager" msgid "User Manager"
msgstr "Gestión de usuarios" msgstr "Gestión de usuarios"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 #: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37 #: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite" msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitación VPN" msgstr "Invitación VPN"
#: templates/base.html:263 #: templates/base.html:240
msgid "Update Required" msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida" msgstr "Actualización requerida"
#: templates/base.html:265 #: templates/base.html:242
msgid "" msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service." "update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -723,19 +754,19 @@ msgstr ""
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, " "Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard." "actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#: templates/base.html:274 #: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service" msgid "Update and restart service"
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio" msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
#: templates/base.html:282 #: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service" msgid "Update and reload service"
msgstr "Actualizar y recargar servicio" msgstr "Actualizar y recargar servicio"
#: templates/base.html:295 #: templates/base.html:272
msgid "Update Available" msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible" msgstr "Actualización disponible"
#: templates/base.html:297 #: templates/base.html:274
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versión" msgstr "Versión"
@@ -752,38 +783,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Versión de configuración" msgstr "Versión de configuración"
#: templates/cluster/workers_list.html:33 #: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled" msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Bloqueo de IP habilitado" msgstr "Bloqueo de IP habilitado"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43 #: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "No establecido" msgstr "No establecido"
#: templates/cluster/workers_list.html:50 #: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
#: templates/cluster/workers_list.html:57 #: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending" msgid "Config Pending"
msgstr "Configuración pendiente" msgstr "Configuración pendiente"
#: templates/cluster/workers_list.html:66 #: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload" msgid "Force Reload"
msgstr "Forzar recarga" msgstr "Forzar recarga"
#: templates/cluster/workers_list.html:67 #: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart" msgid "Force Restart"
msgstr "Forzar reinicio" msgstr "Forzar reinicio"
#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: templates/cluster/workers_list.html:73 #: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured" msgid "No workers configured"
msgstr "No hay workers configurados" msgstr "No hay workers configurados"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -127,18 +127,48 @@ msgstr "Affichage du Worker"
#: cluster/forms.py:146 #: cluster/forms.py:146
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
msgstr "L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 secondes." msgstr ""
"L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 "
"secondes."
#: cluster/forms.py:149 #: cluster/forms.py:149
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes." msgstr ""
"L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster activé"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Le port est obligatoire."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9 #: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé" msgstr "Accès refusé"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185 #: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -154,7 +184,7 @@ msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide." msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 #: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker" msgid "Add Worker"
msgstr "Ajouter Worker" msgstr "Ajouter Worker"
@@ -191,8 +221,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <h5>Configuration du Worker</h5>\n" " <h5>Configuration du Worker</h5>\n"
" <p>Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec cette " " <p>Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec "
"instance primaire.</p>\n" "cette instance primaire.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Nom</h5>\n" " <h5>Nom</h5>\n"
" <p>Un nom unique pour identifier ce worker.</p>\n" " <p>Un nom unique pour identifier ce worker.</p>\n"
@@ -202,15 +232,15 @@ msgstr ""
"est désactivé.</p>\n" "est désactivé.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Verrouillage IP</h5>\n" " <h5>Verrouillage IP</h5>\n"
" <p>Lorsquil est activé, le worker ne peut se connecter quà partir de " " <p>Lorsquil est activé, le worker ne peut se connecter quà partir "
"ladresse IP spécifiée.</p>\n" "de ladresse IP spécifiée.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Informations de localisation</h5>\n" " <h5>Informations de localisation</h5>\n"
" <p>Détails de localisation facultatifs pour ce worker (pays, ville, " " <p>Détails de localisation facultatifs pour ce worker (pays, ville, "
"nom dhôte).</p>\n" "nom dhôte).</p>\n"
" " " "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 #: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Settings"
msgstr "Paramètres du Cluster" msgstr "Paramètres du Cluster"
@@ -245,17 +275,18 @@ msgstr ""
"configurations entre les nœuds.</p>\n" "configurations entre les nœuds.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Intervalle de synchronisation</h5>\n" " <h5>Intervalle de synchronisation</h5>\n"
" <p>Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les données de cache " " <p>Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les "
"sont synchronisées entre les nœuds du cluster.</p>\n" "données de cache sont synchronisées entre les nœuds du cluster.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Mode de redémarrage</h5>\n" " <h5>Mode de redémarrage</h5>\n"
" <p>Choisissez si les services WireGuard doivent être redémarrés " " <p>Choisissez si les services WireGuard doivent être redémarrés "
"automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention manuelle est requise." "automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention "
"</p>\n" "manuelle est requise.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Affichage du worker</h5>\n" " <h5>Affichage du worker</h5>\n"
" <p>Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés dans linterface - par " " <p>Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés "
"nom, adresse du serveur, emplacement ou une combinaison.</p>\n" "dans linterface - par nom, adresse du serveur, emplacement ou une "
"combinaison.</p>\n"
" " " "
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16 #: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
@@ -651,7 +682,7 @@ msgstr "Paramètres du parefeu enregistrés avec succès"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Langue" msgstr "Langue"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80 #: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Changer de langue" msgstr "Changer de langue"
@@ -697,27 +728,27 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Se reconnecter" msgstr "Se reconnecter"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Statut" msgstr "Statut"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74 #: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager" msgid "User Manager"
msgstr "Gestion des utilisateurs" msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 #: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37 #: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite" msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitation VPN" msgstr "Invitation VPN"
#: templates/base.html:263 #: templates/base.html:240
msgid "Update Required" msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise" msgstr "Mise à jour requise"
#: templates/base.html:265 #: templates/base.html:242
msgid "" msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service." "update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -725,19 +756,19 @@ msgstr ""
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, " "Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard." "mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
#: templates/base.html:274 #: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service" msgid "Update and restart service"
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service" msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
#: templates/base.html:282 #: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service" msgid "Update and reload service"
msgstr "Mettre à jour et recharger le service" msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
#: templates/base.html:295 #: templates/base.html:272
msgid "Update Available" msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible" msgstr "Mise à jour disponible"
#: templates/base.html:297 #: templates/base.html:274
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
@@ -754,38 +785,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Version de configuration" msgstr "Version de configuration"
#: templates/cluster/workers_list.html:33 #: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled" msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Verrouillage IP activé" msgstr "Verrouillage IP activé"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43 #: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "Non défini" msgstr "Non défini"
#: templates/cluster/workers_list.html:50 #: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Jamais" msgstr "Jamais"
#: templates/cluster/workers_list.html:57 #: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending" msgid "Config Pending"
msgstr "Configuration en attente" msgstr "Configuration en attente"
#: templates/cluster/workers_list.html:66 #: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload" msgid "Force Reload"
msgstr "Forcer le rechargement" msgstr "Forcer le rechargement"
#: templates/cluster/workers_list.html:67 #: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart" msgid "Force Restart"
msgstr "Forcer le redémarrage" msgstr "Forcer le redémarrage"
#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: templates/cluster/workers_list.html:73 #: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured" msgid "No workers configured"
msgstr "Aucun worker configuré" msgstr "Aucun worker configuré"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -127,18 +127,47 @@ msgstr "Exibição do Worker"
#: cluster/forms.py:146 #: cluster/forms.py:146
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos." msgstr ""
"Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 60 "
"segundos."
#: cluster/forms.py:149 #: cluster/forms.py:149
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos." msgstr "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster Habilitado"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Porta é obrigatória."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9 #: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso Negado" msgstr "Acesso Negado"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185 #: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -154,7 +183,7 @@ msgstr "Worker excluído|Worker excluído: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida." msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 #: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker" msgid "Add Worker"
msgstr "Adicionar Worker" msgstr "Adicionar Worker"
@@ -210,7 +239,7 @@ msgstr ""
"hostname).</p>\n" "hostname).</p>\n"
" " " "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 #: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Settings"
msgstr "Configurações do Cluster" msgstr "Configurações do Cluster"
@@ -650,7 +679,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80 #: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Alterar Idioma" msgstr "Alterar Idioma"
@@ -696,27 +725,27 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Acessar novamente" msgstr "Acessar novamente"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74 #: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager" msgid "User Manager"
msgstr "Configurar Usuários" msgstr "Configurar Usuários"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 #: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37 #: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite" msgid "VPN Invite"
msgstr "Convite para VPN" msgstr "Convite para VPN"
#: templates/base.html:263 #: templates/base.html:240
msgid "Update Required" msgid "Update Required"
msgstr "Atualização Necessária" msgstr "Atualização Necessária"
#: templates/base.html:265 #: templates/base.html:242
msgid "" msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service." "update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -724,19 +753,19 @@ msgstr ""
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas " "Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard." "mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
#: templates/base.html:274 #: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service" msgid "Update and restart service"
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço" msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
#: templates/base.html:282 #: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service" msgid "Update and reload service"
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço" msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
#: templates/base.html:295 #: templates/base.html:272
msgid "Update Available" msgid "Update Available"
msgstr "Atualização Disponível" msgstr "Atualização Disponível"
#: templates/base.html:297 #: templates/base.html:274
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versão" msgstr "Versão"
@@ -753,38 +782,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Versão da Configuração" msgstr "Versão da Configuração"
#: templates/cluster/workers_list.html:33 #: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled" msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Bloqueio de IP Habilitado" msgstr "Bloqueio de IP Habilitado"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43 #: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "Não definido" msgstr "Não definido"
#: templates/cluster/workers_list.html:50 #: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
#: templates/cluster/workers_list.html:57 #: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending" msgid "Config Pending"
msgstr "Configuração Pendente" msgstr "Configuração Pendente"
#: templates/cluster/workers_list.html:66 #: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload" msgid "Force Reload"
msgstr "Forçar Recarga" msgstr "Forçar Recarga"
#: templates/cluster/workers_list.html:67 #: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart" msgid "Force Restart"
msgstr "Forçar Reinicialização" msgstr "Forçar Reinicialização"
#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: templates/cluster/workers_list.html:73 #: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured" msgid "No workers configured"
msgstr "Nenhum worker configurado" msgstr "Nenhum worker configurado"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -134,12 +134,39 @@ msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd." msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster povolený"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Port je povinný."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9 #: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý" msgstr "Prístup zamietnutý"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185 #: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -155,7 +182,7 @@ msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie." msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 #: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker" msgid "Add Worker"
msgstr "Pridať Worker" msgstr "Pridať Worker"
@@ -192,25 +219,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <h5>Konfigurácia workera</h5>\n" " <h5>Konfigurácia workera</h5>\n"
" <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať s touto " " <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať "
"primárnou inštanciou.</p>\n" "s touto primárnou inštanciou.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Názov</h5>\n" " <h5>Názov</h5>\n"
" <p>Jedinečný názov na identifikáciu tohto workera.</p>\n" " <p>Jedinečný názov na identifikáciu tohto workera.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>IP adresa</h5>\n" " <h5>IP adresa</h5>\n"
" <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne.</p>\n" " <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne."
"</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>IP zámok</h5>\n" " <h5>IP zámok</h5>\n"
" <p>Keď je povolený, worker sa môže pripojiť iba zo špecifikovanej IP " " <p>Keď je povolený, worker sa môže pripojiť iba zo špecifikovanej IP "
"adresy.</p>\n" "adresy.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Informácie o umiestnení</h5>\n" " <h5>Informácie o umiestnení</h5>\n"
" <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, mesto, " " <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, "
"názov hostiteľa).</p>\n" "mesto, názov hostiteľa).</p>\n"
" " " "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 #: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Settings"
msgstr "Nastavenia Clustra" msgstr "Nastavenia Clustra"
@@ -245,12 +273,12 @@ msgstr ""
"konfigurácie medzi uzlami.</p>\n" "konfigurácie medzi uzlami.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Intervaly synchronizácie</h5>\n" " <h5>Intervaly synchronizácie</h5>\n"
" <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje vyrovnávacej pamäte " " <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje "
"medzi uzlami clustra.</p>\n" "vyrovnávacej pamäte medzi uzlami clustra.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Režim reštartu</h5>\n" " <h5>Režim reštartu</h5>\n"
" <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať " " <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať pri "
"pri zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n" "zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n"
" \n" " \n"
" <h5>Zobrazenie workera</h5>\n" " <h5>Zobrazenie workera</h5>\n"
" <p>Vyberte, ako sa majú workery identifikovať v rozhraní podľa " " <p>Vyberte, ako sa majú workery identifikovať v rozhraní podľa "
@@ -647,7 +675,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jazyk" msgstr "Jazyk"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80 #: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Zmeniť jazyk" msgstr "Zmeniť jazyk"
@@ -691,27 +719,27 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu" msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74 #: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager" msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov" msgstr "Správa používateľov"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 #: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37 #: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite" msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka" msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/base.html:263 #: templates/base.html:240
msgid "Update Required" msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná" msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/base.html:265 #: templates/base.html:242
msgid "" msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service." "update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -719,19 +747,19 @@ msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím " "Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu." "aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/base.html:274 #: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service" msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu" msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/base.html:282 #: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service" msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu" msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/base.html:295 #: templates/base.html:272
msgid "Update Available" msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná" msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/base.html:297 #: templates/base.html:274
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Verzia" msgstr "Verzia"
@@ -748,38 +776,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Verzia konfigurácie" msgstr "Verzia konfigurácie"
#: templates/cluster/workers_list.html:33 #: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled" msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "IP zámok povolený" msgstr "IP zámok povolený"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43 #: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "Nenastavené" msgstr "Nenastavené"
#: templates/cluster/workers_list.html:50 #: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
#: templates/cluster/workers_list.html:57 #: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending" msgid "Config Pending"
msgstr "Konfigurácia čaká" msgstr "Konfigurácia čaká"
#: templates/cluster/workers_list.html:66 #: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload" msgid "Force Reload"
msgstr "Vynútiť načítanie" msgstr "Vynútiť načítanie"
#: templates/cluster/workers_list.html:67 #: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart" msgid "Force Restart"
msgstr "Vynútiť reštart" msgstr "Vynútiť reštart"
#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: templates/cluster/workers_list.html:73 #: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured" msgid "No workers configured"
msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery" msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery"