Update translation files

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2025-12-30 11:31:56 -03:00
parent 92e3049a8e
commit 4a1dfbe67a
5 changed files with 307 additions and 139 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -127,18 +127,46 @@ msgstr "Worker-Anzeige"
#: cluster/forms.py:146
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Das Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
msgstr ""
"Das Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
#: cluster/forms.py:149
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster aktiviert"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Port ist erforderlich."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -154,7 +182,7 @@ msgstr "Worker gelöscht|Worker gelöscht: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker"
msgstr "Worker hinzufügen"
@@ -198,19 +226,19 @@ msgstr ""
" <p>Ein eindeutiger Name zur Identifizierung dieses Workers.</p>\n"
" \n"
" <h5>IP-Adresse</h5>\n"
" <p>Die IP-Adresse des Worker-Knotens. Leer lassen, wenn die IP-Sperre "
"deaktiviert ist.</p>\n"
" <p>Die IP-Adresse des Worker-Knotens. Leer lassen, wenn die IP-"
"Sperre deaktiviert ist.</p>\n"
" \n"
" <h5>IP-Sperre</h5>\n"
" <p>Wenn aktiviert, kann sich der Worker nur von der angegebenen IP-Adresse "
"verbinden.</p>\n"
" <p>Wenn aktiviert, kann sich der Worker nur von der angegebenen IP-"
"Adresse verbinden.</p>\n"
" \n"
" <h5>Standortinformationen</h5>\n"
" <p>Optionale Standortdetails für diesen Worker (Land, Stadt, "
"Hostname).</p>\n"
" "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Cluster-Einstellungen"
@@ -250,12 +278,13 @@ msgstr ""
" \n"
" <h5>Neustart-Modus</h5>\n"
" <p>Wählen Sie, ob WireGuard-Dienste automatisch neu gestartet werden "
"sollen, wenn sich Konfigurationen ändern, oder ob ein manuelles Eingreifen erforderlich ist."
"</p>\n"
"sollen, wenn sich Konfigurationen ändern, oder ob ein manuelles Eingreifen "
"erforderlich ist.</p>\n"
" \n"
" <h5>Worker-Anzeige</h5>\n"
" <p>Wählen Sie aus, wie Worker in der Benutzeroberfläche identifiziert werden sollen nach "
"Name, Serveradresse, Standort oder einer Kombination.</p>\n"
" <p>Wählen Sie aus, wie Worker in der Benutzeroberfläche "
"identifiziert werden sollen nach Name, Serveradresse, Standort oder einer "
"Kombination.</p>\n"
" "
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
@@ -653,7 +682,7 @@ msgstr "FirewallEinstellungen erfolgreich gespeichert"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Sprache ändern"
@@ -698,27 +727,27 @@ msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
msgid "Login again"
msgstr "Erneut anmelden"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPNEinladung"
#: templates/base.html:263
#: templates/base.html:240
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: templates/base.html:265
#: templates/base.html:242
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -726,19 +755,19 @@ msgstr ""
"Ihre WireGuardEinstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuardDienst neu."
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
#: templates/base.html:282
#: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
#: templates/base.html:295
#: templates/base.html:272
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: templates/base.html:297
#: templates/base.html:274
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -755,38 +784,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Konfigurationsversion"
#: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "IP-Sperre aktiviert"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt"
#: templates/cluster/workers_list.html:50
#: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: templates/cluster/workers_list.html:57
#: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending"
msgstr "Konfiguration ausstehend"
#: templates/cluster/workers_list.html:66
#: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload"
msgstr "Neu laden erzwingen"
#: templates/cluster/workers_list.html:67
#: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart"
msgstr "Neustart erzwingen"
#: templates/cluster/workers_list.html:68
#: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: templates/cluster/workers_list.html:73
#: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured"
msgstr "Keine Worker konfiguriert"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "Ya existe un worker con ese nombre."
#: cluster/forms.py:84
msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled."
msgstr "La dirección IP es obligatoria cuando el bloqueo de IP está habilitado."
msgstr ""
"La dirección IP es obligatoria cuando el bloqueo de IP está habilitado."
#: cluster/forms.py:99
msgid "Cluster Enabled"
@@ -127,18 +128,48 @@ msgstr "Visualización del worker"
#: cluster/forms.py:146
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
msgstr "El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos."
msgstr ""
"El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 "
"segundos."
#: cluster/forms.py:149
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos."
msgstr ""
"El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster habilitado"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Puerto es obligatorio."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -154,7 +185,7 @@ msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker"
msgstr "Agregar Worker"
@@ -210,7 +241,7 @@ msgstr ""
"nombre de host).</p>\n"
" "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Configuración del Cluster"
@@ -649,7 +680,7 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar idioma"
@@ -695,27 +726,27 @@ msgstr "Has cerrado sesión correctamente."
msgid "Login again"
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestión de usuarios"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitación VPN"
#: templates/base.html:263
#: templates/base.html:240
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: templates/base.html:265
#: templates/base.html:242
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -723,19 +754,19 @@ msgstr ""
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service"
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
#: templates/base.html:282
#: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service"
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
#: templates/base.html:295
#: templates/base.html:272
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#: templates/base.html:297
#: templates/base.html:274
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -752,38 +783,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Versión de configuración"
#: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Bloqueo de IP habilitado"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set"
msgstr "No establecido"
#: templates/cluster/workers_list.html:50
#: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: templates/cluster/workers_list.html:57
#: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending"
msgstr "Configuración pendiente"
#: templates/cluster/workers_list.html:66
#: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload"
msgstr "Forzar recarga"
#: templates/cluster/workers_list.html:67
#: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart"
msgstr "Forzar reinicio"
#: templates/cluster/workers_list.html:68
#: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/cluster/workers_list.html:73
#: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured"
msgstr "No hay workers configurados"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -127,18 +127,48 @@ msgstr "Affichage du Worker"
#: cluster/forms.py:146
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
msgstr "L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
msgstr ""
"L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 "
"secondes."
#: cluster/forms.py:149
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
msgstr ""
"L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster activé"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Le port est obligatoire."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -154,7 +184,7 @@ msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker"
msgstr "Ajouter Worker"
@@ -191,8 +221,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" <h5>Configuration du Worker</h5>\n"
" <p>Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec cette "
"instance primaire.</p>\n"
" <p>Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec "
"cette instance primaire.</p>\n"
" \n"
" <h5>Nom</h5>\n"
" <p>Un nom unique pour identifier ce worker.</p>\n"
@@ -202,15 +232,15 @@ msgstr ""
"est désactivé.</p>\n"
" \n"
" <h5>Verrouillage IP</h5>\n"
" <p>Lorsquil est activé, le worker ne peut se connecter quà partir de "
"ladresse IP spécifiée.</p>\n"
" <p>Lorsquil est activé, le worker ne peut se connecter quà partir "
"de ladresse IP spécifiée.</p>\n"
" \n"
" <h5>Informations de localisation</h5>\n"
" <p>Détails de localisation facultatifs pour ce worker (pays, ville, "
"nom dhôte).</p>\n"
" "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Paramètres du Cluster"
@@ -245,17 +275,18 @@ msgstr ""
"configurations entre les nœuds.</p>\n"
" \n"
" <h5>Intervalle de synchronisation</h5>\n"
" <p>Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les données de cache "
"sont synchronisées entre les nœuds du cluster.</p>\n"
" <p>Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les "
"données de cache sont synchronisées entre les nœuds du cluster.</p>\n"
" \n"
" <h5>Mode de redémarrage</h5>\n"
" <p>Choisissez si les services WireGuard doivent être redémarrés "
"automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention manuelle est requise."
"</p>\n"
"automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention "
"manuelle est requise.</p>\n"
" \n"
" <h5>Affichage du worker</h5>\n"
" <p>Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés dans linterface - par "
"nom, adresse du serveur, emplacement ou une combinaison.</p>\n"
" <p>Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés "
"dans linterface - par nom, adresse du serveur, emplacement ou une "
"combinaison.</p>\n"
" "
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
@@ -651,7 +682,7 @@ msgstr "Paramètres du parefeu enregistrés avec succès"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Changer de langue"
@@ -697,27 +728,27 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
msgid "Login again"
msgstr "Se reconnecter"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitation VPN"
#: templates/base.html:263
#: templates/base.html:240
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"
#: templates/base.html:265
#: templates/base.html:242
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -725,19 +756,19 @@ msgstr ""
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service"
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
#: templates/base.html:282
#: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service"
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
#: templates/base.html:295
#: templates/base.html:272
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#: templates/base.html:297
#: templates/base.html:274
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -754,38 +785,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Version de configuration"
#: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Verrouillage IP activé"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
#: templates/cluster/workers_list.html:50
#: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: templates/cluster/workers_list.html:57
#: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending"
msgstr "Configuration en attente"
#: templates/cluster/workers_list.html:66
#: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload"
msgstr "Forcer le rechargement"
#: templates/cluster/workers_list.html:67
#: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart"
msgstr "Forcer le redémarrage"
#: templates/cluster/workers_list.html:68
#: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: templates/cluster/workers_list.html:73
#: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured"
msgstr "Aucun worker configuré"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -127,18 +127,47 @@ msgstr "Exibição do Worker"
#: cluster/forms.py:146
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos."
msgstr ""
"Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 60 "
"segundos."
#: cluster/forms.py:149
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster Habilitado"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Porta é obrigatória."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso Negado"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -154,7 +183,7 @@ msgstr "Worker excluído|Worker excluído: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker"
msgstr "Adicionar Worker"
@@ -210,7 +239,7 @@ msgstr ""
"hostname).</p>\n"
" "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Configurações do Cluster"
@@ -650,7 +679,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Alterar Idioma"
@@ -696,27 +725,27 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso."
msgid "Login again"
msgstr "Acessar novamente"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Configurar Usuários"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Convite para VPN"
#: templates/base.html:263
#: templates/base.html:240
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização Necessária"
#: templates/base.html:265
#: templates/base.html:242
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -724,19 +753,19 @@ msgstr ""
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service"
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
#: templates/base.html:282
#: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service"
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
#: templates/base.html:295
#: templates/base.html:272
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização Disponível"
#: templates/base.html:297
#: templates/base.html:274
msgid "Version"
msgstr "Versão"
@@ -753,38 +782,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Versão da Configuração"
#: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Bloqueio de IP Habilitado"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
#: templates/cluster/workers_list.html:50
#: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: templates/cluster/workers_list.html:57
#: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending"
msgstr "Configuração Pendente"
#: templates/cluster/workers_list.html:66
#: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload"
msgstr "Forçar Recarga"
#: templates/cluster/workers_list.html:67
#: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart"
msgstr "Forçar Reinicialização"
#: templates/cluster/workers_list.html:68
#: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/cluster/workers_list.html:73
#: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured"
msgstr "Nenhum worker configurado"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -134,12 +134,39 @@ msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
#: cluster/models.py:47
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
"IP address."
msgstr ""
#: cluster/models.py:48
msgid "Worker is not enabled"
msgstr ""
#: cluster/models.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Enabled"
msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster povolený"
#: cluster/models.py:50
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Worker update is required."
msgstr "Port je povinný."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -155,7 +182,7 @@ msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: "
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
msgid "Add Worker"
msgstr "Pridať Worker"
@@ -192,25 +219,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" <h5>Konfigurácia workera</h5>\n"
" <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať s touto "
"primárnou inštanciou.</p>\n"
" <p>Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať "
"s touto primárnou inštanciou.</p>\n"
" \n"
" <h5>Názov</h5>\n"
" <p>Jedinečný názov na identifikáciu tohto workera.</p>\n"
" \n"
" <h5>IP adresa</h5>\n"
" <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne.</p>\n"
" <p>IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne."
"</p>\n"
" \n"
" <h5>IP zámok</h5>\n"
" <p>Keď je povolený, worker sa môže pripojiť iba zo špecifikovanej IP "
"adresy.</p>\n"
" \n"
" <h5>Informácie o umiestnení</h5>\n"
" <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, mesto, "
"názov hostiteľa).</p>\n"
" <p>Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, "
"mesto, názov hostiteľa).</p>\n"
" "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Nastavenia Clustra"
@@ -245,12 +273,12 @@ msgstr ""
"konfigurácie medzi uzlami.</p>\n"
" \n"
" <h5>Intervaly synchronizácie</h5>\n"
" <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje vyrovnávacej pamäte "
"medzi uzlami clustra.</p>\n"
" <p>Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje "
"vyrovnávacej pamäte medzi uzlami clustra.</p>\n"
" \n"
" <h5>Režim reštartu</h5>\n"
" <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať "
"pri zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n"
" <p>Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať pri "
"zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.</p>\n"
" \n"
" <h5>Zobrazenie workera</h5>\n"
" <p>Vyberte, ako sa majú workery identifikovať v rozhraní podľa "
@@ -647,7 +675,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
@@ -691,27 +719,27 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: templates/base.html:158 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/base.html:263
#: templates/base.html:240
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/base.html:265
#: templates/base.html:242
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -719,19 +747,19 @@ msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:251
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/base.html:282
#: templates/base.html:259
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/base.html:295
#: templates/base.html:272
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/base.html:297
#: templates/base.html:274
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
@@ -748,38 +776,42 @@ msgid "Config Version"
msgstr "Verzia konfigurácie"
#: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "IP zámok povolený"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Not set"
msgstr "Nenastavené"
#: templates/cluster/workers_list.html:50
#: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: templates/cluster/workers_list.html:57
#: templates/cluster/workers_list.html:64
msgid "Config Pending"
msgstr "Konfigurácia čaká"
#: templates/cluster/workers_list.html:66
#: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload"
msgstr "Vynútiť načítanie"
#: templates/cluster/workers_list.html:67
#: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart"
msgstr "Vynútiť reštart"
#: templates/cluster/workers_list.html:68
#: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: templates/cluster/workers_list.html:73
#: templates/cluster/workers_list.html:80
msgid "No workers configured"
msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery"