mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-02 22:36:18 +00:00
generate missing translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-31 11:37-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-01 11:13-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:96
|
||||
#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
@@ -115,30 +115,34 @@ msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas (segundos)"
|
||||
msgid "Stats Cache Interval (seconds)"
|
||||
msgstr "Intervalo de caché de estadísticas (segundos)"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:103 templates/cluster/workers_list.html:106
|
||||
#: cluster/forms.py:103 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr "Modo de cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:104 templates/cluster/workers_list.html:122
|
||||
#: cluster/forms.py:104 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Modo de reinicio"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:105 templates/cluster/workers_list.html:126
|
||||
#: cluster/forms.py:105 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr "Visualización del worker"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:146
|
||||
#: cluster/forms.py:147
|
||||
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 "
|
||||
"segundos."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:149
|
||||
#: cluster/forms.py:150
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:47
|
||||
#: cluster/forms.py:153
|
||||
msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
|
||||
"IP address."
|
||||
@@ -146,59 +150,63 @@ msgstr ""
|
||||
"El bloqueo de IP está habilitado, pero el worker está intentando acceder "
|
||||
"desde una dirección IP diferente."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
msgid "Worker is not enabled"
|
||||
msgstr "Worker no está habilitado"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster no está habilitado"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
"Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version "
|
||||
"in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, informe worker_config_version y worker_version en la solicitud de "
|
||||
"API."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#: cluster/models.py:52
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
msgstr "Se requiere la actualización del worker."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:33 cluster/views.py:102
|
||||
#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acceso denegado"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:18 templates/base.html:162
|
||||
#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:39
|
||||
#: cluster/views.py:40
|
||||
msgid "Edit Worker: "
|
||||
msgstr "Editar Worker: "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:45
|
||||
#: cluster/views.py:46
|
||||
msgid "Worker deleted|Worker deleted: "
|
||||
msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:48
|
||||
#: cluster/views.py:49
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:52 templates/cluster/workers_list.html:87
|
||||
#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:84
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Agregar Worker"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:63
|
||||
#: cluster/views.py:64
|
||||
msgid "Worker updated|Worker updated: "
|
||||
msgstr "Worker actualizado|Worker actualizado: "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:65
|
||||
#: cluster/views.py:66
|
||||
msgid "Worker created|Worker created: "
|
||||
msgstr "Worker creado|Worker creado: "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:70
|
||||
#: cluster/views.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Worker Configuration</h5>\n"
|
||||
@@ -242,15 +250,15 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre de host).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:105 templates/cluster/workers_list.html:88
|
||||
#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:85
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del Cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:111
|
||||
#: cluster/views.py:112
|
||||
msgid "Cluster settings updated successfully."
|
||||
msgstr "Configuración del cluster actualizada exitosamente."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:118
|
||||
#: cluster/views.py:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Cluster Mode</h5>\n"
|
||||
@@ -361,24 +369,24 @@ msgstr "URL de la lista"
|
||||
msgid "DNS Filter List Details"
|
||||
msgstr "Detalles de la lista de filtro DNS"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:33
|
||||
#: dns/views.py:34
|
||||
msgid "DNS settings applied successfully"
|
||||
msgstr "Configuración DNS aplicada correctamente"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:68
|
||||
#: dns/views.py:69
|
||||
msgid "Default DNS Filter List created successfully"
|
||||
msgstr "Lista de filtro DNS predeterminada creada correctamente"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:71
|
||||
#: dns/views.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
|
||||
msgstr "Cambios pendientes|Hay cambios DNS pendientes que no se han aplicado"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:90
|
||||
#: dns/views.py:91
|
||||
msgid "DNS Forwarders"
|
||||
msgstr "Encaminadores DNS"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:91
|
||||
#: dns/views.py:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
|
||||
"resolver is not available, the secondary resolver will be used."
|
||||
@@ -386,63 +394,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Todas las consultas DNS se enviarán al resolvedor primario. Si el primario "
|
||||
"no está disponible, se usará el secundario."
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:118
|
||||
#: dns/views.py:119
|
||||
msgid "Static DNS deleted successfully"
|
||||
msgstr "DNS estático eliminado correctamente"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:121
|
||||
#: dns/views.py:122
|
||||
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
|
||||
msgstr "DNS estático no eliminado|Confirmación inválida"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:131
|
||||
#: dns/views.py:132
|
||||
msgid "Static DNS saved successfully"
|
||||
msgstr "DNS estático guardado correctamente"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:154
|
||||
#: dns/views.py:155
|
||||
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
|
||||
msgstr "Lista de filtro DNS no eliminada | La lista está habilitada"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:161
|
||||
#: dns/views.py:162
|
||||
msgid "Error removing config file: "
|
||||
msgstr "Error al eliminar archivo de configuración: "
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:164
|
||||
#: dns/views.py:165
|
||||
msgid "DNS Filter List deleted successfully"
|
||||
msgstr "Lista de filtro DNS eliminada correctamente"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:167
|
||||
#: dns/views.py:168
|
||||
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
|
||||
msgstr "Lista de filtro DNS no eliminada | Confirmación inválida"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:177
|
||||
#: dns/views.py:178
|
||||
msgid "DNS Filter List saved successfully"
|
||||
msgstr "Lista de filtro DNS guardada correctamente"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:204
|
||||
#: dns/views.py:205
|
||||
msgid "Failed to read existing config file: "
|
||||
msgstr "Error al leer archivo de configuración existente: "
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:222
|
||||
#: dns/views.py:223
|
||||
msgid "Failed to fetch the host list: "
|
||||
msgstr "Error al obtener lista de hosts: "
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:232
|
||||
#: dns/views.py:233
|
||||
msgid "Failed to write config file: "
|
||||
msgstr "Error al escribir archivo de configuración: "
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:257
|
||||
#: dns/views.py:258
|
||||
msgid "DNS Filter List updated successfully"
|
||||
msgstr "Lista de filtro DNS actualizada correctamente"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:274
|
||||
#: dns/views.py:275
|
||||
msgid "DNS Filter List enabled successfully"
|
||||
msgstr "Lista de filtro DNS habilitada correctamente"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:276
|
||||
#: dns/views.py:277
|
||||
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
|
||||
msgstr "Lista de filtro DNS no habilitada | No se encontraron hosts válidos"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:281
|
||||
#: dns/views.py:282
|
||||
msgid "DNS Filter List disabled successfully"
|
||||
msgstr "Lista de filtro DNS deshabilitada correctamente"
|
||||
|
||||
@@ -780,7 +788,7 @@ msgid "Last Seen"
|
||||
msgstr "Visto por última vez"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:13
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:110
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:107
|
||||
msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Versión de configuración"
|
||||
|
||||
@@ -806,38 +814,107 @@ msgstr "No establecido"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:68
|
||||
msgid "Config Pending"
|
||||
msgstr "Configuración pendiente"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:77
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:82
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr "No hay workers configurados"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:86
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:89
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:92
|
||||
msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Información del clúster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:114
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Version"
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:118
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:120
|
||||
msgid "Stats Cache Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de caché de estadísticas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:130
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:132
|
||||
msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Habilitar WireGuard primario"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Configuración del Cluster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration sync in progress"
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Sincronización de configuración en curso"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Instancia"
|
||||
|
||||
#: templates/console/console.html:12
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
@@ -2290,7 +2367,7 @@ msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente."
|
||||
msgid "IP address added|IP address added successfully."
|
||||
msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:167
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
"wireguard/."
|
||||
@@ -2298,7 +2375,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/"
|
||||
"wireguard/."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:169
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
|
||||
@@ -2306,19 +2383,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/"
|
||||
"wireguard/. No olvides reiniciar las interfaces."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:262
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:260
|
||||
msgid "Error reloading"
|
||||
msgstr "Error al recargar"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:274
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:272
|
||||
msgid "Error stopping"
|
||||
msgstr "Error al detener"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:279
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:277
|
||||
msgid "Error starting"
|
||||
msgstr "Error al iniciar"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:286
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
|
||||
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
|
||||
@@ -2327,23 +2404,26 @@ msgstr ""
|
||||
"ADVERTENCIA|La interfaz se recargó, no reinició. Verifica que los peers "
|
||||
"funcionen correctamente. Si hay problemas, repórtalos."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:287
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:285
|
||||
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
|
||||
msgstr "WireGuard recargado|El servicio WireGuard se ha recargado."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:289
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:287
|
||||
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
|
||||
msgstr "WireGuard reiniciado|El servicio WireGuard se ha reiniciado."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:292
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:290
|
||||
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
|
||||
msgstr "Errores encontrados|Error al procesar una o más interfaces."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:295
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:293
|
||||
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Config Pending"
|
||||
#~ msgstr "Configuración pendiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force Reload"
|
||||
#~ msgstr "Forzar recarga"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user