mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-03-22 00:16:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 10:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Upstream"
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:20
|
||||
msgid "Allow invalid/self-signed certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir certificado no válido/autofirmado"
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:42 app_gateway/forms.py:100 app_gateway/forms.py:145
|
||||
#: app_gateway/forms.py:163 app_gateway/forms.py:242 app_gateway/forms.py:284
|
||||
@@ -244,6 +244,8 @@ msgid ""
|
||||
"Upstream must be a bare host address with no path, query or fragment. Use "
|
||||
"http://host or http://host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El upstream debe ser una dirección de host simple, sin ruta, consulta ni "
|
||||
"fragmento. Use http://host o http://host:port"
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:76 cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65
|
||||
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:109
|
||||
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "Nombre de host"
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:84
|
||||
msgid "Hostname contains invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nombre de host contiene caracteres no válidos."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:114 templates/app_gateway/app_gateway_list.html:147
|
||||
msgid "Policy Type"
|
||||
@@ -331,26 +333,20 @@ msgid "Order"
|
||||
msgstr "Orden"
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invite URL must start with 'https://'."
|
||||
msgid "Path prefix must start with /."
|
||||
msgstr "La URL debe empezar con 'https://'."
|
||||
msgstr "El prefijo de la ruta debe comenzar con /."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upstream URL cannot contain spaces."
|
||||
msgid "Path prefix cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "La URL de upstream no puede contener espacios."
|
||||
msgstr "El prefijo de la ruta no puede contener espacios."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:303
|
||||
msgid "Path prefix contains invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El prefijo de la ruta contiene caracteres no válidos."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This upstream is reserved by the system."
|
||||
msgid "This path prefix is reserved by the system."
|
||||
msgstr "Este upstream está reservado por el sistema."
|
||||
msgstr "Este prefijo de ruta está reservado por el sistema."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/models.py:14
|
||||
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
|
||||
@@ -358,7 +354,7 @@ msgstr "Dirección de origen (upstream), ej.: http://10.188.18.27:3000"
|
||||
|
||||
#: app_gateway/models.py:15
|
||||
msgid "Allow invalid or self-signed TLS certificates from the upstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir certificados TLS no válidos o autofirmados del upstream"
|
||||
|
||||
#: app_gateway/models.py:53
|
||||
#: templates/app_gateway/access_policy_type_select.html:19
|
||||
@@ -382,7 +378,7 @@ msgstr "Detalles de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: app_gateway/views.py:90 app_gateway/views.py:174 app_gateway/views.py:204
|
||||
msgid "The WireGuard WebAdmin application cannot be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La aplicación WireGuard WebAdmin no se puede modificar."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/views.py:92 templates/app_gateway/application_details.html:16
|
||||
#: templates/app_gateway/application_details.html:23
|
||||
@@ -433,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app_gateway/views.py:137
|
||||
msgid "The WireGuard WebAdmin application cannot be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La aplicación WireGuard WebAdmin no se puede eliminar."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/views.py:142
|
||||
msgid "Application deleted successfully."
|
||||
@@ -667,6 +663,9 @@ msgid ""
|
||||
"App Gateway and Gatekeeper, start the application using docker-compose-"
|
||||
"caddy.yml."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La exportación de la configuración no está disponible porque Caddy no está "
|
||||
"habilitado. Para usar App Gateway y Gatekeeper, inicie la aplicación usando "
|
||||
"docker-compose-caddy.yml."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/views.py:478
|
||||
msgid "Configuration exported successfully."
|
||||
@@ -1384,22 +1383,20 @@ msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expiration"
|
||||
msgid "Session Expiration"
|
||||
msgstr "Caduca en"
|
||||
msgstr "Expiración de la sesión"
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:175
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:176
|
||||
msgid "Hour(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora(s)"
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:176
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día(s)"
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:189
|
||||
msgid "Authentication Type"
|
||||
@@ -1455,6 +1452,8 @@ msgstr "El secreto TOTP es obligatorio para la autenticación TOTP."
|
||||
msgid ""
|
||||
"OIDC authentication is temporarily unavailable and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La autenticación OIDC no está disponible temporalmente y estará disponible "
|
||||
"pronto."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:287
|
||||
msgid "TOTP secret must be empty for OIDC authentication."
|
||||
@@ -1482,6 +1481,7 @@ msgstr "Acción"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prefix length for IPv%(version)d must be between 0 and %(max)d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La longitud del prefijo para IPv%(version)d debe estar entre 0 y %(max)d."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:376 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:238
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
@@ -1508,10 +1508,8 @@ msgid "Shared/global TOTP secret key"
|
||||
msgstr "Clave secreta TOTP compartida/global"
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/models.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expiration (minutes)"
|
||||
msgid "Session expiration time in minutes"
|
||||
msgstr "Expira en (minutos)"
|
||||
msgstr "Tiempo de expiración de la sesión en minutos"
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/models.py:96
|
||||
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
|
||||
@@ -1631,26 +1629,6 @@ msgid "Authentication Method saved successfully."
|
||||
msgstr "Método de autenticación guardado correctamente."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/views.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " <h4>Authentication Types</h4>\n"
|
||||
#| " <p>Select how users will authenticate through this method.</p>\n"
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " <h5>Local Password</h5>\n"
|
||||
#| " <p>Users will authenticate using a standard username and password "
|
||||
#| "stored locally. Only one of this type can be created.</p>\n"
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " <h5>OIDC (OpenID Connect)</h5>\n"
|
||||
#| " <p>Users will authenticate via an external identity provider "
|
||||
#| "(like Keycloak, Google, or Authelia). Requires Provider URL, Client ID, "
|
||||
#| "and Client Secret.</p>\n"
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " <h5>TOTP (Time-Based One-Time Password)</h5>\n"
|
||||
#| " <p>Users will need to enter a rotating token from an "
|
||||
#| "authenticator app. If a user does not have a personal TOTP configured, "
|
||||
#| "the <strong>Global TOTP Secret</strong> will be used instead. </p>\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h4>Authentication Types</h4>\n"
|
||||
@@ -1683,8 +1661,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>OIDC (OpenID Connect)</h5>\n"
|
||||
" <p>Los usuarios se autenticarán a través de un proveedor de "
|
||||
"identidad externo (como Keycloak, Google o Authelia). Requiere URL del "
|
||||
"Proveedor, ID de Cliente y Secreto de Cliente.</p>\n"
|
||||
"identidad externo (como Keycloak o Google). Requiere URL del Proveedor, ID "
|
||||
"de Cliente y Secreto de Cliente.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>TOTP (Contraseña de un Solo Uso Basada en Tiempo)</h5>\n"
|
||||
" <p>Los usuarios deberán ingresar un token rotativo de una aplicación "
|
||||
@@ -1698,6 +1676,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot delete authentication method \"%(method)s\" because it is used by the "
|
||||
"following policies: %(policies)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede eliminar el método de autenticación \"%(method)s\" porque es "
|
||||
"utilizado por las siguientes políticas: %(policies)s."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/views.py:243
|
||||
msgid "Authentication Method deleted successfully."
|
||||
@@ -2182,7 +2162,7 @@ msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
#: templates/accounts/login.html:40
|
||||
#: templates/template_parts/base_navbar.html:14
|
||||
msgid "Toggle Dark Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar modo oscuro"
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/logout.html:11
|
||||
msgid "You have been successfully logged out."
|
||||
@@ -2327,7 +2307,7 @@ msgstr "Exportar configuración"
|
||||
|
||||
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:49
|
||||
msgid "Export is not available because Caddy is not enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La exportación no está disponible porque Caddy no está habilitado."
|
||||
|
||||
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:54
|
||||
msgid "Add Application"
|
||||
@@ -2395,13 +2375,11 @@ msgstr "Volver a la lista"
|
||||
#: templates/app_gateway/application_details.html:91
|
||||
#: templates/app_gateway/application_details.html:94
|
||||
msgid "This application cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta aplicación no se puede modificar"
|
||||
|
||||
#: templates/app_gateway/application_details.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application Route deleted successfully."
|
||||
msgid "This application cannot be deleted"
|
||||
msgstr "Ruta de la aplicación eliminada correctamente."
|
||||
msgstr "Esta aplicación no se puede eliminar"
|
||||
|
||||
#: templates/app_gateway/application_details.html:49
|
||||
msgid "Set Policy"
|
||||
@@ -2433,10 +2411,8 @@ msgid "No Routes configured for this application."
|
||||
msgstr "No hay rutas configuradas para esta aplicación."
|
||||
|
||||
#: templates/app_gateway/caddy_disabled_alert.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgid "Caddy is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster no está habilitado"
|
||||
msgstr "Caddy no está habilitado"
|
||||
|
||||
#: templates/app_gateway/caddy_disabled_alert.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2444,24 +2420,30 @@ msgid ""
|
||||
"container to be running. Please start the application using <code>docker-"
|
||||
"compose-caddy.yml</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los módulos App Gateway y Gatekeeper requieren que Caddy y el contenedor "
|
||||
"auth-gateway estén en ejecución. Inicie la aplicación usando <code>docker-"
|
||||
"compose-caddy.yml</code>."
|
||||
|
||||
#: templates/app_gateway/caddy_disabled_alert.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your custom firewall or proxy rules, the way you access "
|
||||
"wireguard_webadmin may change slightly after enabling Caddy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dependiendo de sus reglas personalizadas de firewall o proxy, la forma en "
|
||||
"que accede a wireguard_webadmin puede cambiar ligeramente después de "
|
||||
"habilitar Caddy."
|
||||
|
||||
#: templates/app_gateway/caddy_disabled_alert.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Switching to Caddy is simple, but it may require a bit of time and attention "
|
||||
"to review your current setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiar a Caddy es sencillo, pero puede requerir algo de tiempo y atención "
|
||||
"para revisar su configuración actual."
|
||||
|
||||
#: templates/app_gateway/caddy_disabled_alert.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgid "For more information, see the discussion:"
|
||||
msgstr "Para obtener más información, visite:"
|
||||
msgstr "Para obtener más información, consulte la discusión:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
|
||||
@@ -2986,10 +2968,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:127
|
||||
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_user_form.html:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error creating invite."
|
||||
msgid "Error generating QR code."
|
||||
msgstr "Error al crear invitación."
|
||||
msgstr "Error al generar el código QR."
|
||||
|
||||
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:19
|
||||
msgid "Gatekeeper Users"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user