update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-03-24 16:02:11 -03:00
parent 09bb86d31a
commit 8bbac04edf
10 changed files with 350 additions and 200 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -982,24 +982,34 @@ msgstr "ListenURL"
msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Details der DNSFilterliste"
#: dns/views.py:34
#: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "DNSEinstellungen erfolgreich angewendet"
#: dns/views.py:69
#: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "StandardDNSFilterliste erfolgreich erstellt"
#: dns/views.py:72
#: dns/views.py:87
msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr "Ausstehende Änderungen|Es liegen nicht angewendete DNSÄnderungen vor"
#: dns/views.py:91
#: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders"
msgstr "DNSForwarder"
#: dns/views.py:92
#: dns/views.py:107
msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -1007,63 +1017,81 @@ msgstr ""
"Alle DNSAnfragen werden an den primären Resolver weitergeleitet. Ist dieser "
"nicht verfügbar, wird der sekundäre Resolver verwendet."
#: dns/views.py:119
#: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "Statischer DNS erfolgreich gelöscht"
#: dns/views.py:122
#: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "Statischer DNS nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung"
#: dns/views.py:132
#: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "Statischer DNS erfolgreich gespeichert"
#: dns/views.py:155
#: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "DNSFilterliste nicht gelöscht | Filterliste ist aktiviert"
#: dns/views.py:162
#: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: "
msgstr "Fehler beim Entfernen der Konfigurationsdatei: "
#: dns/views.py:165
#: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich gelöscht"
#: dns/views.py:168
#: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "DNSFilterliste nicht gelöscht | Ungültige Bestätigung"
#: dns/views.py:178
#: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich gespeichert"
#: dns/views.py:205
#: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Fehler beim Lesen der vorhandenen Konfigurationsdatei: "
#: dns/views.py:223
#: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Fehler beim Abrufen der Hostliste: "
#: dns/views.py:233
#: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei: "
#: dns/views.py:258
#: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich deaktiviert"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich aktualisiert"
#: dns/views.py:275
#: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "DNSFilterliste nicht aktiviert | Keine gültigen Hosts gefunden"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "DNSFilterliste nicht aktiviert | Keine gültigen Hosts gefunden"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich aktiviert"
#: dns/views.py:277
#: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "DNSFilterliste nicht aktiviert | Keine gültigen Hosts gefunden"
#: dns/views.py:282
#: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich deaktiviert"
@@ -2269,7 +2297,6 @@ msgstr "Deaktiviert"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2319,7 +2346,7 @@ msgstr "Zugriffsrichtlinien"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70
#: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
@@ -2468,7 +2495,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der Diskussion:"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2628,15 +2655,15 @@ msgstr "Anwenden"
msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "DNSFilterlisten"
#: templates/dns/static_host_list.html:71
#: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: templates/dns/static_host_list.html:73
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
#: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Add Filter List"
msgstr "Filterliste hinzufügen"
@@ -4630,7 +4657,7 @@ msgstr "Zeitplanprofil des Peers erfolgreich aktualisiert."
msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Zeitplanprofil des Peers verwalten"
#: wireguard_tools/views.py:237
#: wireguard_tools/views.py:242
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/."
@@ -4638,7 +4665,7 @@ msgstr ""
"Export erfolgreich!|WireGuardKonfigurationsdateien wurden nach /etc/"
"wireguard/ exportiert."
#: wireguard_tools/views.py:239
#: wireguard_tools/views.py:244
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4646,19 +4673,19 @@ msgstr ""
"Export erfolgreich!|WireGuardKonfigurationsdateien wurden nach /etc/"
"wireguard/ exportiert. Vergessen Sie nicht, die Interfaces neu zu starten."
#: wireguard_tools/views.py:341
#: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading"
msgstr "Fehler beim Neu laden"
#: wireguard_tools/views.py:353
#: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping"
msgstr "Fehler beim Stoppen"
#: wireguard_tools/views.py:358
#: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting"
msgstr "Fehler beim Starten"
#: wireguard_tools/views.py:365
#: wireguard_tools/views.py:370
msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4668,26 +4695,29 @@ msgstr ""
"Sie, ob alle Peers wie erwartet funktionieren. Melden Sie eventuelle "
"Probleme."
#: wireguard_tools/views.py:366
#: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard neu geladen|Der WireGuardDienst wurde neu geladen."
#: wireguard_tools/views.py:368
#: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard neu gestartet|Der WireGuardDienst wurde neu gestartet."
#: wireguard_tools/views.py:371
#: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr ""
"Fehler festgestellt|Beim Verarbeiten einer oder mehrerer Schnittstellen ist "
"ein Fehler aufgetreten."
#: wireguard_tools/views.py:374
#: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr ""
"Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuardSchnittstellen "
"gefunden."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualisieren"
#~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Dies ist ein reservierter Systemname."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -974,24 +974,34 @@ msgstr "URL de la lista"
msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Detalles de la lista de filtro DNS"
#: dns/views.py:34
#: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Error desconocido"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "Configuración DNS aplicada correctamente"
#: dns/views.py:69
#: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS predeterminada creada correctamente"
#: dns/views.py:72
#: dns/views.py:87
msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr "Cambios pendientes|Hay cambios DNS pendientes que no se han aplicado"
#: dns/views.py:91
#: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders"
msgstr "Encaminadores DNS"
#: dns/views.py:92
#: dns/views.py:107
msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -999,63 +1009,81 @@ msgstr ""
"Todas las consultas DNS se enviarán al resolvedor primario. Si el primario "
"no está disponible, se usará el secundario."
#: dns/views.py:119
#: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "DNS estático eliminado correctamente"
#: dns/views.py:122
#: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "DNS estático no eliminado|Confirmación inválida"
#: dns/views.py:132
#: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "DNS estático guardado correctamente"
#: dns/views.py:155
#: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "Lista de filtro DNS no eliminada | La lista está habilitada"
#: dns/views.py:162
#: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: "
msgstr "Error al eliminar archivo de configuración: "
#: dns/views.py:165
#: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS eliminada correctamente"
#: dns/views.py:168
#: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "Lista de filtro DNS no eliminada | Confirmación inválida"
#: dns/views.py:178
#: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS guardada correctamente"
#: dns/views.py:205
#: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Error al leer archivo de configuración existente: "
#: dns/views.py:223
#: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Error al obtener lista de hosts: "
#: dns/views.py:233
#: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Error al escribir archivo de configuración: "
#: dns/views.py:258
#: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "Lista de filtro DNS deshabilitada correctamente"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS actualizada correctamente"
#: dns/views.py:275
#: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "Lista de filtro DNS no habilitada | No se encontraron hosts válidos"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "Lista de filtro DNS no habilitada | No se encontraron hosts válidos"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS habilitada correctamente"
#: dns/views.py:277
#: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "Lista de filtro DNS no habilitada | No se encontraron hosts válidos"
#: dns/views.py:282
#: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS deshabilitada correctamente"
@@ -2247,7 +2275,6 @@ msgstr "Deshabilitado"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2296,7 +2323,7 @@ msgstr "Políticas de acceso"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70
#: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
@@ -2445,7 +2472,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Para obtener más información, consulte la discusión:"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2606,15 +2633,15 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "Listas de filtros DNS"
#: templates/dns/static_host_list.html:71
#: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"
#: templates/dns/static_host_list.html:73
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
#: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Add Filter List"
msgstr "Añadir lista de filtro"
@@ -4581,7 +4608,7 @@ msgstr "Perfil de programación del peer actualizado con éxito."
msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Gestionar Perfil de Programación del Peer"
#: wireguard_tools/views.py:237
#: wireguard_tools/views.py:242
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/."
@@ -4589,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/"
"wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:239
#: wireguard_tools/views.py:244
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4597,19 +4624,19 @@ msgstr ""
"Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/"
"wireguard/. No olvides reiniciar las interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:341
#: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading"
msgstr "Error al recargar"
#: wireguard_tools/views.py:353
#: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping"
msgstr "Error al detener"
#: wireguard_tools/views.py:358
#: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting"
msgstr "Error al iniciar"
#: wireguard_tools/views.py:365
#: wireguard_tools/views.py:370
msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4618,23 +4645,26 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA|La interfaz se recargó, no reinició. Verifica que los peers "
"funcionen correctamente. Si hay problemas, repórtalos."
#: wireguard_tools/views.py:366
#: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard recargado|El servicio WireGuard se ha recargado."
#: wireguard_tools/views.py:368
#: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard reiniciado|El servicio WireGuard se ha reiniciado."
#: wireguard_tools/views.py:371
#: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr "Errores encontrados|Error al procesar una o más interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:374
#: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr ""
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Actualizar"
#~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Este es un nombre de sistema reservado."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -978,25 +978,35 @@ msgstr "URL de la liste"
msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Détails de la liste de filtres DNS"
#: dns/views.py:34
#: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Erreur inconnue"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "Paramètres DNS appliqués avec succès"
#: dns/views.py:69
#: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS par défaut créée avec succès"
#: dns/views.py:72
#: dns/views.py:87
msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr ""
"Modifications en attente|Des changements DNS nont pas encore été appliqués"
#: dns/views.py:91
#: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders"
msgstr "Redirecteurs DNS"
#: dns/views.py:92
#: dns/views.py:107
msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -1004,63 +1014,81 @@ msgstr ""
"Toutes les requêtes DNS seront transmises au résolveur primaire. Si celuici "
"est indisponible, le résolveur secondaire sera utilisé."
#: dns/views.py:119
#: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "Entrée DNS statique supprimée avec succès"
#: dns/views.py:122
#: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "DNS statique non supprimé|Confirmation invalide"
#: dns/views.py:132
#: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "DNS statique enregistré avec succès"
#: dns/views.py:155
#: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "Liste de filtres DNS non supprimée | La liste est activée"
#: dns/views.py:162
#: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: "
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier de configuration: "
#: dns/views.py:165
#: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS supprimée avec succès"
#: dns/views.py:168
#: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "Liste de filtres DNS non supprimée | Confirmation invalide"
#: dns/views.py:178
#: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS enregistrée avec succès"
#: dns/views.py:205
#: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration existant: "
#: dns/views.py:223
#: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Échec du téléchargement de la liste dhôtes: "
#: dns/views.py:233
#: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Impossible décrire le fichier de configuration: "
#: dns/views.py:258
#: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "Liste de filtres DNS désactivée avec succès"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS mise à jour avec succès"
#: dns/views.py:275
#: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "Liste de filtres DNS non activée | Aucun hôte valide trouvé"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "Liste de filtres DNS non activée | Aucun hôte valide trouvé"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS activée avec succès"
#: dns/views.py:277
#: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "Liste de filtres DNS non activée | Aucun hôte valide trouvé"
#: dns/views.py:282
#: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS désactivée avec succès"
@@ -2258,7 +2286,6 @@ msgstr "Désactivé"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2308,7 +2335,7 @@ msgstr "Politiques d'accès"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70
#: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts"
msgstr "Hôtes"
@@ -2457,7 +2484,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Pour plus d'informations, consultez la discussion :"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2617,15 +2644,15 @@ msgstr "Appliquer"
msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "Listes de filtres DNS"
#: templates/dns/static_host_list.html:71
#: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: templates/dns/static_host_list.html:73
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
#: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Add Filter List"
msgstr "Ajouter une liste de filtres"
@@ -4609,7 +4636,7 @@ msgstr "Profil de planification du peer mis à jour avec succès."
msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Gérer le Profil de Planification du Peer"
#: wireguard_tools/views.py:237
#: wireguard_tools/views.py:242
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/."
@@ -4617,7 +4644,7 @@ msgstr ""
"Exportation réussie! | Les fichiers de configuration WireGuard ont été "
"exportés vers /etc/wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:239
#: wireguard_tools/views.py:244
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4625,19 +4652,19 @@ msgstr ""
"Exportation réussie! | Les fichiers WireGuard ont été exportés vers /etc/"
"wireguard/. Noubliez pas de redémarrer les interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:341
#: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading"
msgstr "Erreur de rechargement"
#: wireguard_tools/views.py:353
#: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping"
msgstr "Erreur à larrêt"
#: wireguard_tools/views.py:358
#: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting"
msgstr "Erreur au démarrage"
#: wireguard_tools/views.py:365
#: wireguard_tools/views.py:370
msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4646,24 +4673,27 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT | Linterface a été rechargée, pas redémarrée. Vérifiez que "
"les peers fonctionnent comme prévu ; signalez tout problème rencontré."
#: wireguard_tools/views.py:366
#: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard rechargé | Le service WireGuard a été rechargé."
#: wireguard_tools/views.py:368
#: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard redémarré | Le service WireGuard a été redémarré."
#: wireguard_tools/views.py:371
#: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr ""
"Erreurs rencontrées | Problème lors du traitement dune ou plusieurs "
"interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:374
#: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Mettre à jour"
#~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Il s'agit d'un nom de système réservé."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -967,25 +967,35 @@ msgstr "Endereço da Lista"
msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Detalhes da Lista de Filtro de DNS"
#: dns/views.py:34
#: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Erro desconhecido"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "Configurações de DNS aplicadas com sucesso"
#: dns/views.py:69
#: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS padrão criada com sucesso"
#: dns/views.py:72
#: dns/views.py:87
msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr ""
"Alterações Pendentes|Há alterações de DNS pendentes que não foram aplicadas"
#: dns/views.py:91
#: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders"
msgstr "Servidores DNS"
#: dns/views.py:92
#: dns/views.py:107
msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -993,63 +1003,81 @@ msgstr ""
"Todas as consultas DNS serão encaminhadas para o DNS primário. Se o "
"resolvedor primário não estiver disponível, o DNS secundário será usado."
#: dns/views.py:119
#: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "DNS Estático excluído com sucesso"
#: dns/views.py:122
#: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "DNS Estático não excluído|Confirmação inválida"
#: dns/views.py:132
#: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "DNS Estático salvo com sucesso"
#: dns/views.py:155
#: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não excluída | Lista de Filtro está habilitada"
#: dns/views.py:162
#: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: "
msgstr "Erro ao remover o arquivo de configuração: "
#: dns/views.py:165
#: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS excluída com sucesso"
#: dns/views.py:168
#: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não excluída | Confirmação inválida"
#: dns/views.py:178
#: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS salva com sucesso"
#: dns/views.py:205
#: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Erro ao ler o arquivo de configuração existente: "
#: dns/views.py:223
#: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Erro ao buscar a lista de hosts: "
#: dns/views.py:233
#: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Falha ao escrever o arquivo de configuração: "
#: dns/views.py:258
#: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "Lista de Filtro de DNS desabilitada com sucesso"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS atualizada com sucesso"
#: dns/views.py:275
#: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não habilitada | Nenhum host válido encontrado"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não habilitada | Nenhum host válido encontrado"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS habilitada com sucesso"
#: dns/views.py:277
#: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não habilitada | Nenhum host válido encontrado"
#: dns/views.py:282
#: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS desabilitada com sucesso"
@@ -2236,7 +2264,6 @@ msgstr "Desabilitado"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2285,7 +2312,7 @@ msgstr "Políticas de Acesso"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70
#: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts"
msgstr "Endereços"
@@ -2433,7 +2460,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Para mais informações, veja a discussão:"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2594,15 +2621,15 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "Listas de Filtro de DNS"
#: templates/dns/static_host_list.html:71
#: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update"
msgstr "Última Atualização"
#: templates/dns/static_host_list.html:73
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
#: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Add Filter List"
msgstr "Adicionar Lista de Filtro"
@@ -4584,7 +4611,7 @@ msgstr "Perfil de agendamento do peer atualizado com sucesso."
msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Gerenciar Perfil de Agendamento do Peer"
#: wireguard_tools/views.py:237
#: wireguard_tools/views.py:242
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/."
@@ -4592,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram "
"exportados para /etc/wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:239
#: wireguard_tools/views.py:244
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4600,19 +4627,19 @@ msgstr ""
"Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram "
"exportados para /etc/wireguard/. Não se esqueça de reiniciar as interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:341
#: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading"
msgstr "Erro ao recarregar"
#: wireguard_tools/views.py:353
#: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping"
msgstr "Erro ao parar"
#: wireguard_tools/views.py:358
#: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting"
msgstr "Erro ao iniciar"
#: wireguard_tools/views.py:365
#: wireguard_tools/views.py:370
msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4622,24 +4649,27 @@ msgstr ""
"Verifique se os peers estão funcionando como esperado. Se você encontrar "
"algum problema, por favor, relate-o."
#: wireguard_tools/views.py:366
#: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard recarregado|O serviço WireGuard foi recarregado."
#: wireguard_tools/views.py:368
#: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard reiniciado|O serviço WireGuard foi reiniciado."
#: wireguard_tools/views.py:371
#: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr "Erros encontrados|Erro ao processar uma ou mais interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:374
#: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr ""
"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para "
"processar."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Atualizar"
#~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Este é um nome de sistema reservado."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -962,24 +962,34 @@ msgstr "URL zoznamu"
msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Podrobnosti DNS filter zoznamu"
#: dns/views.py:34
#: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma chyba"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "DNS nastavenia boli úspešne aplikované"
#: dns/views.py:69
#: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "Predvolený DNS filter zoznam bol úspešne vytvorený"
#: dns/views.py:72
#: dns/views.py:87
msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr "Čakajúce zmeny|Existujú čakajúce DNS zmeny, ktoré neboli aplikované"
#: dns/views.py:91
#: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders"
msgstr "DNS servery"
#: dns/views.py:92
#: dns/views.py:107
msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -987,63 +997,81 @@ msgstr ""
"Všetky DNS dotazy budú presmerované na primárny DNS server. Ak primárny "
"server nebude dostupný, použije sa sekundárny DNS server."
#: dns/views.py:119
#: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "Statický DNS bol úspešne vymazaný"
#: dns/views.py:122
#: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "Statický DNS nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie"
#: dns/views.py:132
#: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "Statický DNS bol úspešne uložený"
#: dns/views.py:155
#: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "DNS filter zoznam nebol vymazaný | Filter zoznam je povolený"
#: dns/views.py:162
#: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: "
msgstr "Chyba pri odstraňovaní konfiguračného súboru: "
#: dns/views.py:165
#: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne vymazaný"
#: dns/views.py:168
#: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "DNS filter zoznam nebol vymazaný | Neplatné potvrdenie"
#: dns/views.py:178
#: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne uložený"
#: dns/views.py:205
#: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Nepodarilo sa čítať existujúci konfiguračný súbor: "
#: dns/views.py:223
#: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam hostiteľov: "
#: dns/views.py:233
#: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Nepodarilo sa zapísať konfiguračný súbor: "
#: dns/views.py:258
#: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne zakázaný"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne aktualizovaný"
#: dns/views.py:275
#: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "DNS filter zoznam nebol povolený | Neboli nájdení platní hostiteľia"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "DNS filter zoznam nebol povolený | Neboli nájdení platní hostiteľia"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne povolený"
#: dns/views.py:277
#: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "DNS filter zoznam nebol povolený | Neboli nájdení platní hostiteľia"
#: dns/views.py:282
#: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne zakázaný"
@@ -2211,7 +2239,6 @@ msgstr "Zakázané"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2260,7 +2287,7 @@ msgstr "Politiky prístupu"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70
#: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts"
msgstr "Hostiteľia"
@@ -2408,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Viac informácií nájdete v diskusii:"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2567,15 +2594,15 @@ msgstr "Aplikovať"
msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "DNS filter zoznamy"
#: templates/dns/static_host_list.html:71
#: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update"
msgstr "Posledná aktualizácia"
#: templates/dns/static_host_list.html:73
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
#: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Add Filter List"
msgstr "Pridať filter zoznam"
@@ -4548,7 +4575,7 @@ msgstr "Profil plánovania peera bol úspešne aktualizovaný."
msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Spravovať profil plánovania peera"
#: wireguard_tools/views.py:237
#: wireguard_tools/views.py:242
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/."
@@ -4556,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/"
"wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:239
#: wireguard_tools/views.py:244
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4564,19 +4591,19 @@ msgstr ""
"Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/"
"wireguard/. Nezabudnite reštartovať rozhrania."
#: wireguard_tools/views.py:341
#: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading"
msgstr "Chyba pri opätovnom načítaní"
#: wireguard_tools/views.py:353
#: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping"
msgstr "Chyba pri zastavovaní"
#: wireguard_tools/views.py:358
#: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting"
msgstr "Chyba pri spúšťaní"
#: wireguard_tools/views.py:365
#: wireguard_tools/views.py:370
msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4586,25 +4613,28 @@ msgstr ""
"reštartované. Dôkladne skontrolujte či peeri fungujú podľa očakávania. Ak "
"nájdete problémy, prosím nahláste ich."
#: wireguard_tools/views.py:366
#: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard znovu načítaný|Služba WireGuard bola znovu načítaná."
#: wireguard_tools/views.py:368
#: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard reštartovaný|Služba WireGuard bola reštartovaná."
#: wireguard_tools/views.py:371
#: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr ""
"Vyskytli sa chyby|Chyba pri spracovaní jedného alebo viacerých rozhraní."
#: wireguard_tools/views.py:374
#: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr ""
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
"spracovanie."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualizovať"
#~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Toto je vyhradený systémový názov."