update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-03-24 16:02:11 -03:00
parent 09bb86d31a
commit 8bbac04edf
10 changed files with 350 additions and 200 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -982,24 +982,34 @@ msgstr "ListenURL"
msgid "DNS Filter List Details" msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Details der DNSFilterliste" msgstr "Details der DNSFilterliste"
#: dns/views.py:34 #: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully" msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "DNSEinstellungen erfolgreich angewendet" msgstr "DNSEinstellungen erfolgreich angewendet"
#: dns/views.py:69 #: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully" msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "StandardDNSFilterliste erfolgreich erstellt" msgstr "StandardDNSFilterliste erfolgreich erstellt"
#: dns/views.py:72 #: dns/views.py:87
msgid "" msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied" "Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr "Ausstehende Änderungen|Es liegen nicht angewendete DNSÄnderungen vor" msgstr "Ausstehende Änderungen|Es liegen nicht angewendete DNSÄnderungen vor"
#: dns/views.py:91 #: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders" msgid "DNS Forwarders"
msgstr "DNSForwarder" msgstr "DNSForwarder"
#: dns/views.py:92 #: dns/views.py:107
msgid "" msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary " "All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used." "resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -1007,63 +1017,81 @@ msgstr ""
"Alle DNSAnfragen werden an den primären Resolver weitergeleitet. Ist dieser " "Alle DNSAnfragen werden an den primären Resolver weitergeleitet. Ist dieser "
"nicht verfügbar, wird der sekundäre Resolver verwendet." "nicht verfügbar, wird der sekundäre Resolver verwendet."
#: dns/views.py:119 #: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully" msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "Statischer DNS erfolgreich gelöscht" msgstr "Statischer DNS erfolgreich gelöscht"
#: dns/views.py:122 #: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation" msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "Statischer DNS nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung" msgstr "Statischer DNS nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung"
#: dns/views.py:132 #: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully" msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "Statischer DNS erfolgreich gespeichert" msgstr "Statischer DNS erfolgreich gespeichert"
#: dns/views.py:155 #: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled" msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "DNSFilterliste nicht gelöscht | Filterliste ist aktiviert" msgstr "DNSFilterliste nicht gelöscht | Filterliste ist aktiviert"
#: dns/views.py:162 #: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: " msgid "Error removing config file: "
msgstr "Fehler beim Entfernen der Konfigurationsdatei: " msgstr "Fehler beim Entfernen der Konfigurationsdatei: "
#: dns/views.py:165 #: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully" msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich gelöscht" msgstr "DNSFilterliste erfolgreich gelöscht"
#: dns/views.py:168 #: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation" msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "DNSFilterliste nicht gelöscht | Ungültige Bestätigung" msgstr "DNSFilterliste nicht gelöscht | Ungültige Bestätigung"
#: dns/views.py:178 #: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully" msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich gespeichert" msgstr "DNSFilterliste erfolgreich gespeichert"
#: dns/views.py:205 #: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: " msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Fehler beim Lesen der vorhandenen Konfigurationsdatei: " msgstr "Fehler beim Lesen der vorhandenen Konfigurationsdatei: "
#: dns/views.py:223 #: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: " msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Fehler beim Abrufen der Hostliste: " msgstr "Fehler beim Abrufen der Hostliste: "
#: dns/views.py:233 #: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: " msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei: " msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei: "
#: dns/views.py:258 #: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich deaktiviert"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully" msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich aktualisiert" msgstr "DNSFilterliste erfolgreich aktualisiert"
#: dns/views.py:275 #: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "DNSFilterliste nicht aktiviert | Keine gültigen Hosts gefunden"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "DNSFilterliste nicht aktiviert | Keine gültigen Hosts gefunden"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully" msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich aktiviert" msgstr "DNSFilterliste erfolgreich aktiviert"
#: dns/views.py:277 #: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found" msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "DNSFilterliste nicht aktiviert | Keine gültigen Hosts gefunden" msgstr "DNSFilterliste nicht aktiviert | Keine gültigen Hosts gefunden"
#: dns/views.py:282 #: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully" msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "DNSFilterliste erfolgreich deaktiviert" msgstr "DNSFilterliste erfolgreich deaktiviert"
@@ -2269,7 +2297,6 @@ msgstr "Deaktiviert"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99 #: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150 #: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2319,7 +2346,7 @@ msgstr "Zugriffsrichtlinien"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70 #: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts" msgid "Hosts"
msgstr "Hosts" msgstr "Hosts"
@@ -2468,7 +2495,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:" msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der Diskussion:" msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der Diskussion:"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72 #: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2628,15 +2655,15 @@ msgstr "Anwenden"
msgid "DNS Filter Lists" msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "DNSFilterlisten" msgstr "DNSFilterlisten"
#: templates/dns/static_host_list.html:71 #: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update" msgid "Last Update"
msgstr "Letzte Aktualisierung" msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: templates/dns/static_host_list.html:73 #: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
msgid "Add Filter List" msgid "Add Filter List"
msgstr "Filterliste hinzufügen" msgstr "Filterliste hinzufügen"
@@ -4630,7 +4657,7 @@ msgstr "Zeitplanprofil des Peers erfolgreich aktualisiert."
msgid "Manage Peer Schedule Profile" msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Zeitplanprofil des Peers verwalten" msgstr "Zeitplanprofil des Peers verwalten"
#: wireguard_tools/views.py:237 #: wireguard_tools/views.py:242
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/." "wireguard/."
@@ -4638,7 +4665,7 @@ msgstr ""
"Export erfolgreich!|WireGuardKonfigurationsdateien wurden nach /etc/" "Export erfolgreich!|WireGuardKonfigurationsdateien wurden nach /etc/"
"wireguard/ exportiert." "wireguard/ exportiert."
#: wireguard_tools/views.py:239 #: wireguard_tools/views.py:244
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4646,19 +4673,19 @@ msgstr ""
"Export erfolgreich!|WireGuardKonfigurationsdateien wurden nach /etc/" "Export erfolgreich!|WireGuardKonfigurationsdateien wurden nach /etc/"
"wireguard/ exportiert. Vergessen Sie nicht, die Interfaces neu zu starten." "wireguard/ exportiert. Vergessen Sie nicht, die Interfaces neu zu starten."
#: wireguard_tools/views.py:341 #: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading" msgid "Error reloading"
msgstr "Fehler beim Neu laden" msgstr "Fehler beim Neu laden"
#: wireguard_tools/views.py:353 #: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping" msgid "Error stopping"
msgstr "Fehler beim Stoppen" msgstr "Fehler beim Stoppen"
#: wireguard_tools/views.py:358 #: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting" msgid "Error starting"
msgstr "Fehler beim Starten" msgstr "Fehler beim Starten"
#: wireguard_tools/views.py:365 #: wireguard_tools/views.py:370
msgid "" msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4668,26 +4695,29 @@ msgstr ""
"Sie, ob alle Peers wie erwartet funktionieren. Melden Sie eventuelle " "Sie, ob alle Peers wie erwartet funktionieren. Melden Sie eventuelle "
"Probleme." "Probleme."
#: wireguard_tools/views.py:366 #: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard neu geladen|Der WireGuardDienst wurde neu geladen." msgstr "WireGuard neu geladen|Der WireGuardDienst wurde neu geladen."
#: wireguard_tools/views.py:368 #: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard neu gestartet|Der WireGuardDienst wurde neu gestartet." msgstr "WireGuard neu gestartet|Der WireGuardDienst wurde neu gestartet."
#: wireguard_tools/views.py:371 #: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler festgestellt|Beim Verarbeiten einer oder mehrerer Schnittstellen ist " "Fehler festgestellt|Beim Verarbeiten einer oder mehrerer Schnittstellen ist "
"ein Fehler aufgetreten." "ein Fehler aufgetreten."
#: wireguard_tools/views.py:374 #: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "" msgstr ""
"Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuardSchnittstellen " "Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuardSchnittstellen "
"gefunden." "gefunden."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualisieren"
#~ msgid "This is a reserved system name." #~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Dies ist ein reservierter Systemname." #~ msgstr "Dies ist ein reservierter Systemname."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -974,24 +974,34 @@ msgstr "URL de la lista"
msgid "DNS Filter List Details" msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Detalles de la lista de filtro DNS" msgstr "Detalles de la lista de filtro DNS"
#: dns/views.py:34 #: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Error desconocido"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully" msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "Configuración DNS aplicada correctamente" msgstr "Configuración DNS aplicada correctamente"
#: dns/views.py:69 #: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully" msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS predeterminada creada correctamente" msgstr "Lista de filtro DNS predeterminada creada correctamente"
#: dns/views.py:72 #: dns/views.py:87
msgid "" msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied" "Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr "Cambios pendientes|Hay cambios DNS pendientes que no se han aplicado" msgstr "Cambios pendientes|Hay cambios DNS pendientes que no se han aplicado"
#: dns/views.py:91 #: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders" msgid "DNS Forwarders"
msgstr "Encaminadores DNS" msgstr "Encaminadores DNS"
#: dns/views.py:92 #: dns/views.py:107
msgid "" msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary " "All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used." "resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -999,63 +1009,81 @@ msgstr ""
"Todas las consultas DNS se enviarán al resolvedor primario. Si el primario " "Todas las consultas DNS se enviarán al resolvedor primario. Si el primario "
"no está disponible, se usará el secundario." "no está disponible, se usará el secundario."
#: dns/views.py:119 #: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully" msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "DNS estático eliminado correctamente" msgstr "DNS estático eliminado correctamente"
#: dns/views.py:122 #: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation" msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "DNS estático no eliminado|Confirmación inválida" msgstr "DNS estático no eliminado|Confirmación inválida"
#: dns/views.py:132 #: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully" msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "DNS estático guardado correctamente" msgstr "DNS estático guardado correctamente"
#: dns/views.py:155 #: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled" msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "Lista de filtro DNS no eliminada | La lista está habilitada" msgstr "Lista de filtro DNS no eliminada | La lista está habilitada"
#: dns/views.py:162 #: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: " msgid "Error removing config file: "
msgstr "Error al eliminar archivo de configuración: " msgstr "Error al eliminar archivo de configuración: "
#: dns/views.py:165 #: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully" msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS eliminada correctamente" msgstr "Lista de filtro DNS eliminada correctamente"
#: dns/views.py:168 #: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation" msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "Lista de filtro DNS no eliminada | Confirmación inválida" msgstr "Lista de filtro DNS no eliminada | Confirmación inválida"
#: dns/views.py:178 #: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully" msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS guardada correctamente" msgstr "Lista de filtro DNS guardada correctamente"
#: dns/views.py:205 #: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: " msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Error al leer archivo de configuración existente: " msgstr "Error al leer archivo de configuración existente: "
#: dns/views.py:223 #: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: " msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Error al obtener lista de hosts: " msgstr "Error al obtener lista de hosts: "
#: dns/views.py:233 #: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: " msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Error al escribir archivo de configuración: " msgstr "Error al escribir archivo de configuración: "
#: dns/views.py:258 #: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "Lista de filtro DNS deshabilitada correctamente"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully" msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS actualizada correctamente" msgstr "Lista de filtro DNS actualizada correctamente"
#: dns/views.py:275 #: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "Lista de filtro DNS no habilitada | No se encontraron hosts válidos"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "Lista de filtro DNS no habilitada | No se encontraron hosts válidos"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully" msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS habilitada correctamente" msgstr "Lista de filtro DNS habilitada correctamente"
#: dns/views.py:277 #: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found" msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "Lista de filtro DNS no habilitada | No se encontraron hosts válidos" msgstr "Lista de filtro DNS no habilitada | No se encontraron hosts válidos"
#: dns/views.py:282 #: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully" msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "Lista de filtro DNS deshabilitada correctamente" msgstr "Lista de filtro DNS deshabilitada correctamente"
@@ -2247,7 +2275,6 @@ msgstr "Deshabilitado"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99 #: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150 #: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2296,7 +2323,7 @@ msgstr "Políticas de acceso"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70 #: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts" msgid "Hosts"
msgstr "Hosts" msgstr "Hosts"
@@ -2445,7 +2472,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:" msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Para obtener más información, consulte la discusión:" msgstr "Para obtener más información, consulte la discusión:"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72 #: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2606,15 +2633,15 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "DNS Filter Lists" msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "Listas de filtros DNS" msgstr "Listas de filtros DNS"
#: templates/dns/static_host_list.html:71 #: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update" msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización" msgstr "Última actualización"
#: templates/dns/static_host_list.html:73 #: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
msgid "Add Filter List" msgid "Add Filter List"
msgstr "Añadir lista de filtro" msgstr "Añadir lista de filtro"
@@ -4581,7 +4608,7 @@ msgstr "Perfil de programación del peer actualizado con éxito."
msgid "Manage Peer Schedule Profile" msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Gestionar Perfil de Programación del Peer" msgstr "Gestionar Perfil de Programación del Peer"
#: wireguard_tools/views.py:237 #: wireguard_tools/views.py:242
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/." "wireguard/."
@@ -4589,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/" "Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/"
"wireguard/." "wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:239 #: wireguard_tools/views.py:244
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4597,19 +4624,19 @@ msgstr ""
"Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/" "Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/"
"wireguard/. No olvides reiniciar las interfaces." "wireguard/. No olvides reiniciar las interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:341 #: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading" msgid "Error reloading"
msgstr "Error al recargar" msgstr "Error al recargar"
#: wireguard_tools/views.py:353 #: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping" msgid "Error stopping"
msgstr "Error al detener" msgstr "Error al detener"
#: wireguard_tools/views.py:358 #: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting" msgid "Error starting"
msgstr "Error al iniciar" msgstr "Error al iniciar"
#: wireguard_tools/views.py:365 #: wireguard_tools/views.py:370
msgid "" msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4618,23 +4645,26 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA|La interfaz se recargó, no reinició. Verifica que los peers " "ADVERTENCIA|La interfaz se recargó, no reinició. Verifica que los peers "
"funcionen correctamente. Si hay problemas, repórtalos." "funcionen correctamente. Si hay problemas, repórtalos."
#: wireguard_tools/views.py:366 #: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard recargado|El servicio WireGuard se ha recargado." msgstr "WireGuard recargado|El servicio WireGuard se ha recargado."
#: wireguard_tools/views.py:368 #: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard reiniciado|El servicio WireGuard se ha reiniciado." msgstr "WireGuard reiniciado|El servicio WireGuard se ha reiniciado."
#: wireguard_tools/views.py:371 #: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr "Errores encontrados|Error al procesar una o más interfaces." msgstr "Errores encontrados|Error al procesar una o más interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:374 #: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "" msgstr ""
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar." "No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Actualizar"
#~ msgid "This is a reserved system name." #~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Este es un nombre de sistema reservado." #~ msgstr "Este es un nombre de sistema reservado."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -978,25 +978,35 @@ msgstr "URL de la liste"
msgid "DNS Filter List Details" msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Détails de la liste de filtres DNS" msgstr "Détails de la liste de filtres DNS"
#: dns/views.py:34 #: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Erreur inconnue"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully" msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "Paramètres DNS appliqués avec succès" msgstr "Paramètres DNS appliqués avec succès"
#: dns/views.py:69 #: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully" msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS par défaut créée avec succès" msgstr "Liste de filtres DNS par défaut créée avec succès"
#: dns/views.py:72 #: dns/views.py:87
msgid "" msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied" "Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr "" msgstr ""
"Modifications en attente|Des changements DNS nont pas encore été appliqués" "Modifications en attente|Des changements DNS nont pas encore été appliqués"
#: dns/views.py:91 #: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders" msgid "DNS Forwarders"
msgstr "Redirecteurs DNS" msgstr "Redirecteurs DNS"
#: dns/views.py:92 #: dns/views.py:107
msgid "" msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary " "All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used." "resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -1004,63 +1014,81 @@ msgstr ""
"Toutes les requêtes DNS seront transmises au résolveur primaire. Si celuici " "Toutes les requêtes DNS seront transmises au résolveur primaire. Si celuici "
"est indisponible, le résolveur secondaire sera utilisé." "est indisponible, le résolveur secondaire sera utilisé."
#: dns/views.py:119 #: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully" msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "Entrée DNS statique supprimée avec succès" msgstr "Entrée DNS statique supprimée avec succès"
#: dns/views.py:122 #: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation" msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "DNS statique non supprimé|Confirmation invalide" msgstr "DNS statique non supprimé|Confirmation invalide"
#: dns/views.py:132 #: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully" msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "DNS statique enregistré avec succès" msgstr "DNS statique enregistré avec succès"
#: dns/views.py:155 #: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled" msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "Liste de filtres DNS non supprimée | La liste est activée" msgstr "Liste de filtres DNS non supprimée | La liste est activée"
#: dns/views.py:162 #: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: " msgid "Error removing config file: "
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier de configuration: " msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier de configuration: "
#: dns/views.py:165 #: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully" msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS supprimée avec succès" msgstr "Liste de filtres DNS supprimée avec succès"
#: dns/views.py:168 #: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation" msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "Liste de filtres DNS non supprimée | Confirmation invalide" msgstr "Liste de filtres DNS non supprimée | Confirmation invalide"
#: dns/views.py:178 #: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully" msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS enregistrée avec succès" msgstr "Liste de filtres DNS enregistrée avec succès"
#: dns/views.py:205 #: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: " msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration existant: " msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration existant: "
#: dns/views.py:223 #: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: " msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Échec du téléchargement de la liste dhôtes: " msgstr "Échec du téléchargement de la liste dhôtes: "
#: dns/views.py:233 #: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: " msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Impossible décrire le fichier de configuration: " msgstr "Impossible décrire le fichier de configuration: "
#: dns/views.py:258 #: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "Liste de filtres DNS désactivée avec succès"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully" msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS mise à jour avec succès" msgstr "Liste de filtres DNS mise à jour avec succès"
#: dns/views.py:275 #: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "Liste de filtres DNS non activée | Aucun hôte valide trouvé"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "Liste de filtres DNS non activée | Aucun hôte valide trouvé"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully" msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS activée avec succès" msgstr "Liste de filtres DNS activée avec succès"
#: dns/views.py:277 #: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found" msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "Liste de filtres DNS non activée | Aucun hôte valide trouvé" msgstr "Liste de filtres DNS non activée | Aucun hôte valide trouvé"
#: dns/views.py:282 #: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully" msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "Liste de filtres DNS désactivée avec succès" msgstr "Liste de filtres DNS désactivée avec succès"
@@ -2258,7 +2286,6 @@ msgstr "Désactivé"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99 #: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150 #: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2308,7 +2335,7 @@ msgstr "Politiques d'accès"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70 #: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts" msgid "Hosts"
msgstr "Hôtes" msgstr "Hôtes"
@@ -2457,7 +2484,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:" msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Pour plus d'informations, consultez la discussion :" msgstr "Pour plus d'informations, consultez la discussion :"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72 #: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2617,15 +2644,15 @@ msgstr "Appliquer"
msgid "DNS Filter Lists" msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "Listes de filtres DNS" msgstr "Listes de filtres DNS"
#: templates/dns/static_host_list.html:71 #: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update" msgid "Last Update"
msgstr "Dernière mise à jour" msgstr "Dernière mise à jour"
#: templates/dns/static_host_list.html:73 #: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
msgid "Add Filter List" msgid "Add Filter List"
msgstr "Ajouter une liste de filtres" msgstr "Ajouter une liste de filtres"
@@ -4609,7 +4636,7 @@ msgstr "Profil de planification du peer mis à jour avec succès."
msgid "Manage Peer Schedule Profile" msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Gérer le Profil de Planification du Peer" msgstr "Gérer le Profil de Planification du Peer"
#: wireguard_tools/views.py:237 #: wireguard_tools/views.py:242
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/." "wireguard/."
@@ -4617,7 +4644,7 @@ msgstr ""
"Exportation réussie! | Les fichiers de configuration WireGuard ont été " "Exportation réussie! | Les fichiers de configuration WireGuard ont été "
"exportés vers /etc/wireguard/." "exportés vers /etc/wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:239 #: wireguard_tools/views.py:244
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4625,19 +4652,19 @@ msgstr ""
"Exportation réussie! | Les fichiers WireGuard ont été exportés vers /etc/" "Exportation réussie! | Les fichiers WireGuard ont été exportés vers /etc/"
"wireguard/. Noubliez pas de redémarrer les interfaces." "wireguard/. Noubliez pas de redémarrer les interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:341 #: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading" msgid "Error reloading"
msgstr "Erreur de rechargement" msgstr "Erreur de rechargement"
#: wireguard_tools/views.py:353 #: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping" msgid "Error stopping"
msgstr "Erreur à larrêt" msgstr "Erreur à larrêt"
#: wireguard_tools/views.py:358 #: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting" msgid "Error starting"
msgstr "Erreur au démarrage" msgstr "Erreur au démarrage"
#: wireguard_tools/views.py:365 #: wireguard_tools/views.py:370
msgid "" msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4646,24 +4673,27 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT | Linterface a été rechargée, pas redémarrée. Vérifiez que " "AVERTISSEMENT | Linterface a été rechargée, pas redémarrée. Vérifiez que "
"les peers fonctionnent comme prévu ; signalez tout problème rencontré." "les peers fonctionnent comme prévu ; signalez tout problème rencontré."
#: wireguard_tools/views.py:366 #: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard rechargé | Le service WireGuard a été rechargé." msgstr "WireGuard rechargé | Le service WireGuard a été rechargé."
#: wireguard_tools/views.py:368 #: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard redémarré | Le service WireGuard a été redémarré." msgstr "WireGuard redémarré | Le service WireGuard a été redémarré."
#: wireguard_tools/views.py:371 #: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"Erreurs rencontrées | Problème lors du traitement dune ou plusieurs " "Erreurs rencontrées | Problème lors du traitement dune ou plusieurs "
"interfaces." "interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:374 #: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter." msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Mettre à jour"
#~ msgid "This is a reserved system name." #~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Il s'agit d'un nom de système réservé." #~ msgstr "Il s'agit d'un nom de système réservé."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -967,25 +967,35 @@ msgstr "Endereço da Lista"
msgid "DNS Filter List Details" msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Detalhes da Lista de Filtro de DNS" msgstr "Detalhes da Lista de Filtro de DNS"
#: dns/views.py:34 #: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Erro desconhecido"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully" msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "Configurações de DNS aplicadas com sucesso" msgstr "Configurações de DNS aplicadas com sucesso"
#: dns/views.py:69 #: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully" msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS padrão criada com sucesso" msgstr "Lista de Filtro de DNS padrão criada com sucesso"
#: dns/views.py:72 #: dns/views.py:87
msgid "" msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied" "Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr "" msgstr ""
"Alterações Pendentes|Há alterações de DNS pendentes que não foram aplicadas" "Alterações Pendentes|Há alterações de DNS pendentes que não foram aplicadas"
#: dns/views.py:91 #: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders" msgid "DNS Forwarders"
msgstr "Servidores DNS" msgstr "Servidores DNS"
#: dns/views.py:92 #: dns/views.py:107
msgid "" msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary " "All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used." "resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -993,63 +1003,81 @@ msgstr ""
"Todas as consultas DNS serão encaminhadas para o DNS primário. Se o " "Todas as consultas DNS serão encaminhadas para o DNS primário. Se o "
"resolvedor primário não estiver disponível, o DNS secundário será usado." "resolvedor primário não estiver disponível, o DNS secundário será usado."
#: dns/views.py:119 #: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully" msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "DNS Estático excluído com sucesso" msgstr "DNS Estático excluído com sucesso"
#: dns/views.py:122 #: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation" msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "DNS Estático não excluído|Confirmação inválida" msgstr "DNS Estático não excluído|Confirmação inválida"
#: dns/views.py:132 #: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully" msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "DNS Estático salvo com sucesso" msgstr "DNS Estático salvo com sucesso"
#: dns/views.py:155 #: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled" msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não excluída | Lista de Filtro está habilitada" msgstr "Lista de Filtro de DNS não excluída | Lista de Filtro está habilitada"
#: dns/views.py:162 #: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: " msgid "Error removing config file: "
msgstr "Erro ao remover o arquivo de configuração: " msgstr "Erro ao remover o arquivo de configuração: "
#: dns/views.py:165 #: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully" msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS excluída com sucesso" msgstr "Lista de Filtro de DNS excluída com sucesso"
#: dns/views.py:168 #: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation" msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não excluída | Confirmação inválida" msgstr "Lista de Filtro de DNS não excluída | Confirmação inválida"
#: dns/views.py:178 #: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully" msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS salva com sucesso" msgstr "Lista de Filtro de DNS salva com sucesso"
#: dns/views.py:205 #: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: " msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Erro ao ler o arquivo de configuração existente: " msgstr "Erro ao ler o arquivo de configuração existente: "
#: dns/views.py:223 #: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: " msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Erro ao buscar a lista de hosts: " msgstr "Erro ao buscar a lista de hosts: "
#: dns/views.py:233 #: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: " msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Falha ao escrever o arquivo de configuração: " msgstr "Falha ao escrever o arquivo de configuração: "
#: dns/views.py:258 #: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "Lista de Filtro de DNS desabilitada com sucesso"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully" msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS atualizada com sucesso" msgstr "Lista de Filtro de DNS atualizada com sucesso"
#: dns/views.py:275 #: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não habilitada | Nenhum host válido encontrado"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não habilitada | Nenhum host válido encontrado"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully" msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS habilitada com sucesso" msgstr "Lista de Filtro de DNS habilitada com sucesso"
#: dns/views.py:277 #: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found" msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "Lista de Filtro de DNS não habilitada | Nenhum host válido encontrado" msgstr "Lista de Filtro de DNS não habilitada | Nenhum host válido encontrado"
#: dns/views.py:282 #: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully" msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "Lista de Filtro de DNS desabilitada com sucesso" msgstr "Lista de Filtro de DNS desabilitada com sucesso"
@@ -2236,7 +2264,6 @@ msgstr "Desabilitado"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99 #: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150 #: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2285,7 +2312,7 @@ msgstr "Políticas de Acesso"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70 #: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts" msgid "Hosts"
msgstr "Endereços" msgstr "Endereços"
@@ -2433,7 +2460,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:" msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Para mais informações, veja a discussão:" msgstr "Para mais informações, veja a discussão:"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72 #: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2594,15 +2621,15 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "DNS Filter Lists" msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "Listas de Filtro de DNS" msgstr "Listas de Filtro de DNS"
#: templates/dns/static_host_list.html:71 #: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update" msgid "Last Update"
msgstr "Última Atualização" msgstr "Última Atualização"
#: templates/dns/static_host_list.html:73 #: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
msgid "Add Filter List" msgid "Add Filter List"
msgstr "Adicionar Lista de Filtro" msgstr "Adicionar Lista de Filtro"
@@ -4584,7 +4611,7 @@ msgstr "Perfil de agendamento do peer atualizado com sucesso."
msgid "Manage Peer Schedule Profile" msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Gerenciar Perfil de Agendamento do Peer" msgstr "Gerenciar Perfil de Agendamento do Peer"
#: wireguard_tools/views.py:237 #: wireguard_tools/views.py:242
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/." "wireguard/."
@@ -4592,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram " "Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram "
"exportados para /etc/wireguard/." "exportados para /etc/wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:239 #: wireguard_tools/views.py:244
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4600,19 +4627,19 @@ msgstr ""
"Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram " "Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram "
"exportados para /etc/wireguard/. Não se esqueça de reiniciar as interfaces." "exportados para /etc/wireguard/. Não se esqueça de reiniciar as interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:341 #: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading" msgid "Error reloading"
msgstr "Erro ao recarregar" msgstr "Erro ao recarregar"
#: wireguard_tools/views.py:353 #: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping" msgid "Error stopping"
msgstr "Erro ao parar" msgstr "Erro ao parar"
#: wireguard_tools/views.py:358 #: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting" msgid "Error starting"
msgstr "Erro ao iniciar" msgstr "Erro ao iniciar"
#: wireguard_tools/views.py:365 #: wireguard_tools/views.py:370
msgid "" msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4622,24 +4649,27 @@ msgstr ""
"Verifique se os peers estão funcionando como esperado. Se você encontrar " "Verifique se os peers estão funcionando como esperado. Se você encontrar "
"algum problema, por favor, relate-o." "algum problema, por favor, relate-o."
#: wireguard_tools/views.py:366 #: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard recarregado|O serviço WireGuard foi recarregado." msgstr "WireGuard recarregado|O serviço WireGuard foi recarregado."
#: wireguard_tools/views.py:368 #: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard reiniciado|O serviço WireGuard foi reiniciado." msgstr "WireGuard reiniciado|O serviço WireGuard foi reiniciado."
#: wireguard_tools/views.py:371 #: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr "Erros encontrados|Erro ao processar uma ou mais interfaces." msgstr "Erros encontrados|Erro ao processar uma ou mais interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:374 #: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "" msgstr ""
"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para " "Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para "
"processar." "processar."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Atualizar"
#~ msgid "This is a reserved system name." #~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Este é um nome de sistema reservado." #~ msgstr "Este é um nome de sistema reservado."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 11:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-24 16:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -962,24 +962,34 @@ msgstr "URL zoznamu"
msgid "DNS Filter List Details" msgid "DNS Filter List Details"
msgstr "Podrobnosti DNS filter zoznamu" msgstr "Podrobnosti DNS filter zoznamu"
#: dns/views.py:34 #: dns/models.py:32 templates/dns/static_host_list.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma chyba"
#: dns/models.py:35 templates/dns/static_host_list.html:89
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: dns/views.py:49
msgid "DNS settings applied successfully" msgid "DNS settings applied successfully"
msgstr "DNS nastavenia boli úspešne aplikované" msgstr "DNS nastavenia boli úspešne aplikované"
#: dns/views.py:69 #: dns/views.py:84
msgid "Default DNS Filter List created successfully" msgid "Default DNS Filter List created successfully"
msgstr "Predvolený DNS filter zoznam bol úspešne vytvorený" msgstr "Predvolený DNS filter zoznam bol úspešne vytvorený"
#: dns/views.py:72 #: dns/views.py:87
msgid "" msgid ""
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied" "Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
msgstr "Čakajúce zmeny|Existujú čakajúce DNS zmeny, ktoré neboli aplikované" msgstr "Čakajúce zmeny|Existujú čakajúce DNS zmeny, ktoré neboli aplikované"
#: dns/views.py:91 #: dns/views.py:106
msgid "DNS Forwarders" msgid "DNS Forwarders"
msgstr "DNS servery" msgstr "DNS servery"
#: dns/views.py:92 #: dns/views.py:107
msgid "" msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary " "All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used." "resolver is not available, the secondary resolver will be used."
@@ -987,63 +997,81 @@ msgstr ""
"Všetky DNS dotazy budú presmerované na primárny DNS server. Ak primárny " "Všetky DNS dotazy budú presmerované na primárny DNS server. Ak primárny "
"server nebude dostupný, použije sa sekundárny DNS server." "server nebude dostupný, použije sa sekundárny DNS server."
#: dns/views.py:119 #: dns/views.py:134
msgid "Static DNS deleted successfully" msgid "Static DNS deleted successfully"
msgstr "Statický DNS bol úspešne vymazaný" msgstr "Statický DNS bol úspešne vymazaný"
#: dns/views.py:122 #: dns/views.py:137
msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation" msgid "Static DNS not deleted|Invalid confirmation"
msgstr "Statický DNS nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie" msgstr "Statický DNS nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie"
#: dns/views.py:132 #: dns/views.py:147
msgid "Static DNS saved successfully" msgid "Static DNS saved successfully"
msgstr "Statický DNS bol úspešne uložený" msgstr "Statický DNS bol úspešne uložený"
#: dns/views.py:155 #: dns/views.py:170
msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled" msgid "DNS Filter List not deleted | Filter List is enabled"
msgstr "DNS filter zoznam nebol vymazaný | Filter zoznam je povolený" msgstr "DNS filter zoznam nebol vymazaný | Filter zoznam je povolený"
#: dns/views.py:162 #: dns/views.py:177
msgid "Error removing config file: " msgid "Error removing config file: "
msgstr "Chyba pri odstraňovaní konfiguračného súboru: " msgstr "Chyba pri odstraňovaní konfiguračného súboru: "
#: dns/views.py:165 #: dns/views.py:180
msgid "DNS Filter List deleted successfully" msgid "DNS Filter List deleted successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne vymazaný" msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne vymazaný"
#: dns/views.py:168 #: dns/views.py:183
msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation" msgid "DNS Filter List not deleted | Invalid confirmation"
msgstr "DNS filter zoznam nebol vymazaný | Neplatné potvrdenie" msgstr "DNS filter zoznam nebol vymazaný | Neplatné potvrdenie"
#: dns/views.py:178 #: dns/views.py:195
msgid "DNS Filter List saved successfully" msgid "DNS Filter List saved successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne uložený" msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne uložený"
#: dns/views.py:205 #: dns/views.py:222
msgid "Failed to read existing config file: " msgid "Failed to read existing config file: "
msgstr "Nepodarilo sa čítať existujúci konfiguračný súbor: " msgstr "Nepodarilo sa čítať existujúci konfiguračný súbor: "
#: dns/views.py:223 #: dns/views.py:240
msgid "Failed to fetch the host list: " msgid "Failed to fetch the host list: "
msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam hostiteľov: " msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam hostiteľov: "
#: dns/views.py:233 #: dns/views.py:250
msgid "Failed to write config file: " msgid "Failed to write config file: "
msgstr "Nepodarilo sa zapísať konfiguračný súbor: " msgstr "Nepodarilo sa zapísať konfiguračný súbor: "
#: dns/views.py:258 #: dns/views.py:273
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgid "DNS Filter List disabled | Unsupported format detected"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne zakázaný"
#: dns/views.py:286
msgid "DNS Filter List updated successfully" msgid "DNS Filter List updated successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne aktualizovaný" msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne aktualizovaný"
#: dns/views.py:275 #: dns/views.py:300
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | Unsupported format"
msgstr "DNS filter zoznam nebol povolený | Neboli nájdení platní hostiteľia"
#: dns/views.py:302
#, fuzzy
#| msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgid "DNS Filter List not enabled | List has not been downloaded yet"
msgstr "DNS filter zoznam nebol povolený | Neboli nájdení platní hostiteľia"
#: dns/views.py:307
msgid "DNS Filter List enabled successfully" msgid "DNS Filter List enabled successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne povolený" msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne povolený"
#: dns/views.py:277 #: dns/views.py:309
msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found" msgid "DNS Filter List not enabled | No valid hosts found"
msgstr "DNS filter zoznam nebol povolený | Neboli nájdení platní hostiteľia" msgstr "DNS filter zoznam nebol povolený | Neboli nájdení platní hostiteľia"
#: dns/views.py:282 #: dns/views.py:314
msgid "DNS Filter List disabled successfully" msgid "DNS Filter List disabled successfully"
msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne zakázaný" msgstr "DNS filter zoznam bol úspešne zakázaný"
@@ -2211,7 +2239,6 @@ msgstr "Zakázané"
#: templates/app_gateway/application_details.html:99 #: templates/app_gateway/application_details.html:99
#: templates/app_gateway/application_details.html:150 #: templates/app_gateway/application_details.html:150
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:90
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:133
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178 #: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:178
@@ -2260,7 +2287,7 @@ msgstr "Politiky prístupu"
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:35
#: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68 #: templates/app_gateway/app_gateway_list.html:68
#: templates/dns/static_host_list.html:70 #: templates/dns/static_host_list.html:71
msgid "Hosts" msgid "Hosts"
msgstr "Hostiteľia" msgstr "Hostiteľia"
@@ -2408,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "For more information, see the discussion:" msgid "For more information, see the discussion:"
msgstr "Viac informácií nájdete v diskusii:" msgstr "Viac informácií nájdete v diskusii:"
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72 #: templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
@@ -2567,15 +2594,15 @@ msgstr "Aplikovať"
msgid "DNS Filter Lists" msgid "DNS Filter Lists"
msgstr "DNS filter zoznamy" msgstr "DNS filter zoznamy"
#: templates/dns/static_host_list.html:71 #: templates/dns/static_host_list.html:70
msgid "Format"
msgstr ""
#: templates/dns/static_host_list.html:72
msgid "Last Update" msgid "Last Update"
msgstr "Posledná aktualizácia" msgstr "Posledná aktualizácia"
#: templates/dns/static_host_list.html:73 #: templates/dns/static_host_list.html:126
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
msgid "Add Filter List" msgid "Add Filter List"
msgstr "Pridať filter zoznam" msgstr "Pridať filter zoznam"
@@ -4548,7 +4575,7 @@ msgstr "Profil plánovania peera bol úspešne aktualizovaný."
msgid "Manage Peer Schedule Profile" msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Spravovať profil plánovania peera" msgstr "Spravovať profil plánovania peera"
#: wireguard_tools/views.py:237 #: wireguard_tools/views.py:242
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/." "wireguard/."
@@ -4556,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/" "Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/"
"wireguard/." "wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:239 #: wireguard_tools/views.py:244
msgid "" msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -4564,19 +4591,19 @@ msgstr ""
"Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/" "Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/"
"wireguard/. Nezabudnite reštartovať rozhrania." "wireguard/. Nezabudnite reštartovať rozhrania."
#: wireguard_tools/views.py:341 #: wireguard_tools/views.py:346
msgid "Error reloading" msgid "Error reloading"
msgstr "Chyba pri opätovnom načítaní" msgstr "Chyba pri opätovnom načítaní"
#: wireguard_tools/views.py:353 #: wireguard_tools/views.py:358
msgid "Error stopping" msgid "Error stopping"
msgstr "Chyba pri zastavovaní" msgstr "Chyba pri zastavovaní"
#: wireguard_tools/views.py:358 #: wireguard_tools/views.py:363
msgid "Error starting" msgid "Error starting"
msgstr "Chyba pri spúšťaní" msgstr "Chyba pri spúšťaní"
#: wireguard_tools/views.py:365 #: wireguard_tools/views.py:370
msgid "" msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -4586,25 +4613,28 @@ msgstr ""
"reštartované. Dôkladne skontrolujte či peeri fungujú podľa očakávania. Ak " "reštartované. Dôkladne skontrolujte či peeri fungujú podľa očakávania. Ak "
"nájdete problémy, prosím nahláste ich." "nájdete problémy, prosím nahláste ich."
#: wireguard_tools/views.py:366 #: wireguard_tools/views.py:371
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard znovu načítaný|Služba WireGuard bola znovu načítaná." msgstr "WireGuard znovu načítaný|Služba WireGuard bola znovu načítaná."
#: wireguard_tools/views.py:368 #: wireguard_tools/views.py:373
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard reštartovaný|Služba WireGuard bola reštartovaná." msgstr "WireGuard reštartovaný|Služba WireGuard bola reštartovaná."
#: wireguard_tools/views.py:371 #: wireguard_tools/views.py:376
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"Vyskytli sa chyby|Chyba pri spracovaní jedného alebo viacerých rozhraní." "Vyskytli sa chyby|Chyba pri spracovaní jedného alebo viacerých rozhraní."
#: wireguard_tools/views.py:374 #: wireguard_tools/views.py:379
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "" msgstr ""
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na " "Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
"spracovanie." "spracovanie."
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualizovať"
#~ msgid "This is a reserved system name." #~ msgid "This is a reserved system name."
#~ msgstr "Toto je vyhradený systémový názov." #~ msgstr "Toto je vyhradený systémový názov."