mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-31 03:26:17 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Stadt"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Löschen"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "Ein Worker-Update ist erforderlich."
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "Firewall‑Einstellungen erfolgreich gespeichert"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Sprache ändern"
|
||||
|
||||
@@ -767,7 +771,7 @@ msgstr "Routen von allen Peers"
|
||||
msgid "One route per line in CIDR notation."
|
||||
msgstr "Eine Route pro Zeile in CIDR-Notation."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
|
||||
msgid "Routing Templates"
|
||||
msgstr "Routing-Vorlagen"
|
||||
|
||||
@@ -904,50 +908,13 @@ msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Erneut anmelden"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Benutzerverwaltung"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN‑Einladung"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:250
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre WireGuard‑Einstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
|
||||
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuard‑Dienst neu."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:261
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:269
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:284
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
|
||||
@@ -1471,6 +1438,43 @@ msgstr "Standard‑Richtlinie"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre WireGuard‑Einstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
|
||||
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuard‑Dienst neu."
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Benutzerverwaltung"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN‑Einladung"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
|
||||
msgid "User Level"
|
||||
msgstr "Benutzerstufe"
|
||||
@@ -1521,6 +1525,8 @@ msgid "Add Peer Group"
|
||||
msgstr "Peer‑Gruppe hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:22
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
@@ -1590,6 +1596,56 @@ msgstr "Verknüpfung aufheben"
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Public Key"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Listen‑Port"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP Address"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "IP‑Adresse"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "Edit Instance"
|
||||
msgstr "Instanz"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Static Host List"
|
||||
msgid "Back to List"
|
||||
msgstr "Statische Hostliste"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
|
||||
msgid "Traffic Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WireGuard Instance"
|
||||
msgid "WireGuard Instances"
|
||||
msgstr "WireGuard-Instanz"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:10
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Instanz erstellen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgid "No WireGuard instances found."
|
||||
msgstr "Keine WireGuard‑Instanzen gefunden"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
|
||||
msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
|
||||
@@ -1617,11 +1673,6 @@ msgstr "Name eingeben"
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Persistent Keepalive"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Public Key"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:12
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
@@ -1740,11 +1791,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Peers werden ohne den privaten Schlüssel generiert.\\n Er muss beim Import "
|
||||
"manuell eingefügt werden.\\n\\n Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Instanz erstellen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration löschen"
|
||||
|
||||
@@ -2434,10 +2481,6 @@ msgstr "Anzeigename"
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Instanz‑ID"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Listen‑Port"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Interne IP‑Adresse"
|
||||
@@ -2471,19 +2514,19 @@ msgstr "Der gewählte Netzbereich überschneidet sich mit einer anderen Instanz.
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "WireGuard‑Status"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:130
|
||||
#: wireguard/views.py:131
|
||||
msgid "Update WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "WireGuard‑Instanz aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:134
|
||||
#: wireguard/views.py:135
|
||||
msgid "Delete WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "WireGuard‑Instanz löschen"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Instanz: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
@@ -2491,21 +2534,21 @@ msgstr ""
|
||||
"|Die gewünschte WireGuard‑Instanz kann nicht gelöscht werden. Es sind noch "
|
||||
"Peers mit dieser Instanz verknüpft."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:140
|
||||
#: wireguard/views.py:141
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
msgstr "|WireGuard‑Instanz gelöscht: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:143
|
||||
#: wireguard/views.py:144
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige Bestätigung|Bitte bestätigen Sie das Löschen der "
|
||||
"WireGuard‑Instanz: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Neue WireGuard‑Instanz erstellen"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
#: wireguard/views.py:149
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Neue WireGuard‑Instanz"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Ciudad"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nombre de host"
|
||||
|
||||
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Eliminar"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Se requiere la actualización del worker."
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acceso denegado"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Cambiar idioma"
|
||||
|
||||
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Rutas de Todos los Pares"
|
||||
msgid "One route per line in CIDR notation."
|
||||
msgstr "Una ruta por línea en notación CIDR."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
|
||||
msgid "Routing Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas de Enrutamiento"
|
||||
|
||||
@@ -899,50 +903,13 @@ msgstr "Has cerrado sesión correctamente."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Gestión de usuarios"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Invitación VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:250
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Actualización requerida"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
|
||||
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:261
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:269
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Actualización disponible"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:284
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
|
||||
@@ -1461,6 +1428,43 @@ msgstr "Política predeterminada"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Actualización disponible"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Actualización requerida"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
|
||||
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Gestión de usuarios"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Invitación VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
|
||||
msgid "User Level"
|
||||
msgstr "Nivel de acceso"
|
||||
@@ -1511,6 +1515,8 @@ msgid "Add Peer Group"
|
||||
msgstr "Añadir grupo de peers"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:22
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
@@ -1579,6 +1585,56 @@ msgstr "Desvincular"
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "No hay plantillas de enrutamiento disponibles para esta interfaz."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Clave pública"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP Address"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "Edit Instance"
|
||||
msgstr "Instancia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Static Host List"
|
||||
msgid "Back to List"
|
||||
msgstr "Lista de hosts estáticos"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
|
||||
msgid "Traffic Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WireGuard Instance"
|
||||
msgid "WireGuard Instances"
|
||||
msgstr "Instancia de WireGuard"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:10
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Crear instancia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgid "No WireGuard instances found."
|
||||
msgstr "No se encontraron instancias WireGuard"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
|
||||
msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Ingresar IP permitida"
|
||||
@@ -1606,11 +1662,6 @@ msgstr "Ingresar nombre"
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Keepalive persistente"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Clave pública"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:12
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
@@ -1730,11 +1781,7 @@ msgstr ""
|
||||
"peer se generarán sin la clave privada.\\n Debe insertarse manualmente al "
|
||||
"importar.\\n\\n ¿Deseas continuar?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Crear instancia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgstr "Eliminar configuración"
|
||||
|
||||
@@ -2413,10 +2460,6 @@ msgstr "Nombre para mostrar"
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Instancia"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Dirección IP interna"
|
||||
@@ -2449,38 +2492,38 @@ msgstr "El rango de red seleccionado se solapa con otra instancia."
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Estado de WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:130
|
||||
#: wireguard/views.py:131
|
||||
msgid "Update WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Actualizar instancia WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:134
|
||||
#: wireguard/views.py:135
|
||||
msgid "Delete WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Eliminar instancia WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Error al eliminar instancia: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|No se puede eliminar la instancia solicitada. Aún hay peers asociados."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:140
|
||||
#: wireguard/views.py:141
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
msgstr "|Instancia WireGuard eliminada: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:143
|
||||
#: wireguard/views.py:144
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr "Confirmación inválida|Por favor confirma eliminación de instancia: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Crear nueva instancia WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
#: wireguard/views.py:149
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nueva instancia WireGuard"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Ville"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nom d’hôte"
|
||||
|
||||
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Jeton"
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "La mise à jour du worker est requise."
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -675,7 +679,7 @@ msgstr "Paramètres du pare‑feu enregistrés avec succès"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Changer de langue"
|
||||
|
||||
@@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Routes de Tous les Pairs"
|
||||
msgid "One route per line in CIDR notation."
|
||||
msgstr "Une route par ligne en notation CIDR."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
|
||||
msgid "Routing Templates"
|
||||
msgstr "Modèles de Routage"
|
||||
|
||||
@@ -899,50 +903,13 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Se reconnecter"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Gestion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Invitation VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:250
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Mise à jour requise"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
|
||||
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:261
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:269
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Mise à jour disponible"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:284
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
|
||||
@@ -1462,6 +1429,43 @@ msgstr "Politique par défaut"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Mise à jour disponible"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Mise à jour requise"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
|
||||
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Gestion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Invitation VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
|
||||
msgid "User Level"
|
||||
msgstr "Niveau utilisateur"
|
||||
@@ -1512,6 +1516,8 @@ msgid "Add Peer Group"
|
||||
msgstr "Ajouter un groupe de peers"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:22
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
@@ -1580,6 +1586,56 @@ msgstr "Dissocier"
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "Aucun modèle de routage disponible pour cette interface."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Clé publique"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Port d’écoute"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP Address"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "Edit Instance"
|
||||
msgstr "Instance"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Static Host List"
|
||||
msgid "Back to List"
|
||||
msgstr "Liste d’hôtes statiques"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
|
||||
msgid "Traffic Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WireGuard Instance"
|
||||
msgid "WireGuard Instances"
|
||||
msgstr "Instance WireGuard"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:10
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Créer une instance"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgid "No WireGuard instances found."
|
||||
msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
|
||||
msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Saisir l’IP autorisée"
|
||||
@@ -1607,11 +1663,6 @@ msgstr "Saisir le nom"
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Keep‑alive persistant"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Clé publique"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:12
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
@@ -1731,11 +1782,7 @@ msgstr ""
|
||||
"seront générés sans la clé privée.\\n Elle doit être insérée manuellement "
|
||||
"lors de l'importation.\\n\\n Voulez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Créer une instance"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgstr "Supprimer la configuration"
|
||||
|
||||
@@ -2423,10 +2470,6 @@ msgstr "Nom à afficher"
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "ID de l’instance"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Port d’écoute"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP interne"
|
||||
@@ -2461,19 +2504,19 @@ msgstr "La plage réseau sélectionnée chevauche une autre instance."
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Statut WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:130
|
||||
#: wireguard/views.py:131
|
||||
msgid "Update WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Mettre à jour l’instance WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:134
|
||||
#: wireguard/views.py:135
|
||||
msgid "Delete WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Supprimer l’instance WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la suppression de l’instance: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
@@ -2481,21 +2524,21 @@ msgstr ""
|
||||
"|Impossible de supprimer l’instance WireGuard demandée ; des peers y sont "
|
||||
"encore associés."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:140
|
||||
#: wireguard/views.py:141
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
msgstr "|Instance WireGuard supprimée: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:143
|
||||
#: wireguard/views.py:144
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmation invalide | Veuillez confirmer la suppression de l’instance "
|
||||
"WireGuard: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle instance WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
#: wireguard/views.py:149
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nouvelle instance WireGuard"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Cidade"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Endereço do Host"
|
||||
|
||||
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Excluir"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "A atualização do worker é necessária."
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acesso Negado"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Alterar Idioma"
|
||||
|
||||
@@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Rotas de Todos os Peers"
|
||||
msgid "One route per line in CIDR notation."
|
||||
msgstr "Uma rota por linha em notação CIDR."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
|
||||
msgid "Routing Templates"
|
||||
msgstr "Modelos de Roteamento"
|
||||
|
||||
@@ -894,50 +898,13 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Acessar novamente"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Configurar Usuários"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Convite para VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:250
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Atualização Necessária"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
|
||||
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:261
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:269
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Atualização Disponível"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:284
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
|
||||
@@ -1463,6 +1430,43 @@ msgstr "Política Padrão"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Atualização Disponível"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Atualização Necessária"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
|
||||
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Configurar Usuários"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Convite para VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
|
||||
msgid "User Level"
|
||||
msgstr "Nível de Acesso"
|
||||
@@ -1513,6 +1517,8 @@ msgid "Add Peer Group"
|
||||
msgstr "Adicionar Grupo de Peers"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:22
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
@@ -1581,6 +1587,56 @@ msgstr "Desvincular"
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Chave Pública"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP Address"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "Edit Instance"
|
||||
msgstr "Instância"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Static Host List"
|
||||
msgid "Back to List"
|
||||
msgstr "Lista de Endereços Estáticos"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
|
||||
msgid "Traffic Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WireGuard Instance"
|
||||
msgid "WireGuard Instances"
|
||||
msgstr "Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:10
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Criar Instância"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgid "No WireGuard instances found."
|
||||
msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
|
||||
msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Inserir IP Permitido"
|
||||
@@ -1608,11 +1664,6 @@ msgstr "Digite um Nome"
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Conexão Persistente"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Chave Pública"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:12
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
@@ -1733,11 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
"serão gerados sem a chave privada.\\n Ela deve ser inserida manualmente ao "
|
||||
"importar.\\n\\n Deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Criar Instância"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgstr "Excluir Configuração"
|
||||
|
||||
@@ -2423,10 +2470,6 @@ msgstr "Nome de Exibição"
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Instância"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP Interno"
|
||||
@@ -2460,19 +2503,19 @@ msgstr "A faixa de rede selecionada se sobrepõe a outra instância."
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Estado do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:130
|
||||
#: wireguard/views.py:131
|
||||
msgid "Update WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Atualizar Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:134
|
||||
#: wireguard/views.py:135
|
||||
msgid "Delete WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Excluir Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Erro ao remover a instância: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
@@ -2480,21 +2523,21 @@ msgstr ""
|
||||
"|Não é possível excluir a instância do WireGuard solicitada. Existem peers "
|
||||
"associados a esta instância."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:140
|
||||
#: wireguard/views.py:141
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
msgstr "|Instância do WireGuard excluída: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:143
|
||||
#: wireguard/views.py:144
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmação inválida|Por favor, confirme a exclusão da instância do "
|
||||
"WireGuard: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
#: wireguard/views.py:149
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nova Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
@@ -53,6 +55,7 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Názov hostiteľa"
|
||||
|
||||
@@ -68,6 +71,7 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "Vymazať"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Prístup zamietnutý"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Zmeniť jazyk"
|
||||
|
||||
@@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "Trasy od Všetkých Peerov"
|
||||
msgid "One route per line in CIDR notation."
|
||||
msgstr "Jedna trasa na riadok v notácii CIDR."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
|
||||
msgid "Routing Templates"
|
||||
msgstr "Smerovacie Šablóny"
|
||||
|
||||
@@ -885,50 +889,13 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Správa používateľov"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN pozvánka"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:250
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualizácia potrebná"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
|
||||
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:261
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:269
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Aktualizácia dostupná"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:284
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
|
||||
@@ -1451,6 +1418,43 @@ msgstr "Predvolená politika"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aktualizovať"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Aktualizácia dostupná"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualizácia potrebná"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
|
||||
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Správa používateľov"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN pozvánka"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
|
||||
msgid "User Level"
|
||||
msgstr "Úroveň používateľa"
|
||||
@@ -1501,6 +1505,8 @@ msgid "Add Peer Group"
|
||||
msgstr "Pridať peer skupinu"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:22
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peeri"
|
||||
@@ -1569,6 +1575,56 @@ msgstr "Zrušiť prepojenie"
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Verejný kľúč"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Počúvací port"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP Address"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "Edit Instance"
|
||||
msgstr "Inštancia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Static Host List"
|
||||
msgid "Back to List"
|
||||
msgstr "Zoznam statických hostiteľov"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
|
||||
msgid "Traffic Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WireGuard Instance"
|
||||
msgid "WireGuard Instances"
|
||||
msgstr "WireGuard Inštancia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:10
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgid "No WireGuard instances found."
|
||||
msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
|
||||
msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Zadajte povolenú IP"
|
||||
@@ -1596,11 +1652,6 @@ msgstr "Zadajte názov"
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Trvalý keepalive"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Verejný kľúč"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:12
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
@@ -1720,11 +1771,7 @@ msgstr ""
|
||||
"vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri "
|
||||
"importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgstr "Vymazať konfiguráciu"
|
||||
|
||||
@@ -2404,10 +2451,6 @@ msgstr "Zobrazovací názov"
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "ID inštancie"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Počúvací port"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Interná IP adresa"
|
||||
@@ -2440,19 +2483,19 @@ msgstr "Vybraný rozsah siete sa prekrýva s inou inštanciou."
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Stav WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:130
|
||||
#: wireguard/views.py:131
|
||||
msgid "Update WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Aktualizovať WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:134
|
||||
#: wireguard/views.py:135
|
||||
msgid "Delete WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Vymazať WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní inštancie: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
@@ -2460,19 +2503,19 @@ msgstr ""
|
||||
"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou "
|
||||
"spojené peeri."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:140
|
||||
#: wireguard/views.py:141
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
msgstr "|WireGuard inštancia vymazaná: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:143
|
||||
#: wireguard/views.py:144
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr "Neplatné potvrdenie|Prosím potvrďte vymazanie WireGuard inštancie: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
#: wireguard/views.py:149
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nová WireGuard inštancia"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user