mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-31 11:36:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Cidade"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Endereço do Host"
|
||||
|
||||
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Excluir"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "A atualização do worker é necessária."
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acesso Negado"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Alterar Idioma"
|
||||
|
||||
@@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Rotas de Todos os Peers"
|
||||
msgid "One route per line in CIDR notation."
|
||||
msgstr "Uma rota por linha em notação CIDR."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
|
||||
msgid "Routing Templates"
|
||||
msgstr "Modelos de Roteamento"
|
||||
|
||||
@@ -894,50 +898,13 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Acessar novamente"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Configurar Usuários"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Convite para VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:250
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Atualização Necessária"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
|
||||
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:261
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:269
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Atualização Disponível"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:284
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
|
||||
@@ -1463,6 +1430,43 @@ msgstr "Política Padrão"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Atualização Disponível"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Atualização Necessária"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
|
||||
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Configurar Usuários"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Convite para VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
|
||||
msgid "User Level"
|
||||
msgstr "Nível de Acesso"
|
||||
@@ -1513,6 +1517,8 @@ msgid "Add Peer Group"
|
||||
msgstr "Adicionar Grupo de Peers"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:22
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
@@ -1581,6 +1587,56 @@ msgstr "Desvincular"
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Chave Pública"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP Address"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "Edit Instance"
|
||||
msgstr "Instância"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Static Host List"
|
||||
msgid "Back to List"
|
||||
msgstr "Lista de Endereços Estáticos"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
|
||||
msgid "Traffic Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WireGuard Instance"
|
||||
msgid "WireGuard Instances"
|
||||
msgstr "Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:10
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Criar Instância"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgid "No WireGuard instances found."
|
||||
msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
|
||||
msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Inserir IP Permitido"
|
||||
@@ -1608,11 +1664,6 @@ msgstr "Digite um Nome"
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Conexão Persistente"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Chave Pública"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:12
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
@@ -1733,11 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
"serão gerados sem a chave privada.\\n Ela deve ser inserida manualmente ao "
|
||||
"importar.\\n\\n Deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Criar Instância"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgstr "Excluir Configuração"
|
||||
|
||||
@@ -2423,10 +2470,6 @@ msgstr "Nome de Exibição"
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Instância"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP Interno"
|
||||
@@ -2460,19 +2503,19 @@ msgstr "A faixa de rede selecionada se sobrepõe a outra instância."
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Estado do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:130
|
||||
#: wireguard/views.py:131
|
||||
msgid "Update WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Atualizar Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:134
|
||||
#: wireguard/views.py:135
|
||||
msgid "Delete WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Excluir Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Erro ao remover a instância: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
@@ -2480,21 +2523,21 @@ msgstr ""
|
||||
"|Não é possível excluir a instância do WireGuard solicitada. Existem peers "
|
||||
"associados a esta instância."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:140
|
||||
#: wireguard/views.py:141
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
msgstr "|Instância do WireGuard excluída: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:143
|
||||
#: wireguard/views.py:144
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmação inválida|Por favor, confirme a exclusão da instância do "
|
||||
"WireGuard: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
#: wireguard/views.py:149
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nova Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user