update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-25 11:47:13 -03:00
parent b188f9d5b2
commit 9b1de7572e
5 changed files with 550 additions and 335 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -53,6 +55,7 @@ msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa"
@@ -68,6 +71,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save"
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
@@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "Trasy od Všetkých Peerov"
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Jedna trasa na riadok v notácii CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates"
msgstr "Smerovacie Šablóny"
@@ -885,50 +889,13 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1451,6 +1418,43 @@ msgstr "Predvolená politika"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level"
msgstr "Úroveň používateľa"
@@ -1501,6 +1505,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "Pridať peer skupinu"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peeri"
@@ -1569,6 +1575,56 @@ msgstr "Zrušiť prepojenie"
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Počúvací port"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "IP adresa"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Inštancia"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Zoznam statických hostiteľov"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "WireGuard Inštancia"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Zadajte povolenú IP"
@@ -1596,11 +1652,6 @@ msgstr "Zadajte názov"
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Trvalý keepalive"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key"
@@ -1720,11 +1771,7 @@ msgstr ""
"vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri "
"importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
msgid "Create Instance"
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Vymazať konfiguráciu"
@@ -2404,10 +2451,6 @@ msgstr "Zobrazovací názov"
msgid "Instance ID"
msgstr "ID inštancie"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Počúvací port"
#: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address"
msgstr "Interná IP adresa"
@@ -2440,19 +2483,19 @@ msgstr "Vybraný rozsah siete sa prekrýva s inou inštanciou."
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Stav WireGuard"
#: wireguard/views.py:130
#: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Aktualizovať WireGuard inštanciu"
#: wireguard/views.py:134
#: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Vymazať WireGuard inštanciu"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní inštancie: wg"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance."
@@ -2460,19 +2503,19 @@ msgstr ""
"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou "
"spojené peeri."
#: wireguard/views.py:140
#: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|WireGuard inštancia vymazaná: wg"
#: wireguard/views.py:143
#: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr "Neplatné potvrdenie|Prosím potvrďte vymazanie WireGuard inštancie: wg"
#: wireguard/views.py:147
#: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu"
#: wireguard/views.py:148
#: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nová WireGuard inštancia"