mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-31 11:36:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
@@ -53,6 +55,7 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Názov hostiteľa"
|
||||
|
||||
@@ -68,6 +71,7 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "Vymazať"
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Prístup zamietnutý"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Zmeniť jazyk"
|
||||
|
||||
@@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "Trasy od Všetkých Peerov"
|
||||
msgid "One route per line in CIDR notation."
|
||||
msgstr "Jedna trasa na riadok v notácii CIDR."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
|
||||
msgid "Routing Templates"
|
||||
msgstr "Smerovacie Šablóny"
|
||||
|
||||
@@ -885,50 +889,13 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Správa používateľov"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN pozvánka"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:250
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualizácia potrebná"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
|
||||
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:261
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:269
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Aktualizácia dostupná"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:284
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
|
||||
@@ -1451,6 +1418,43 @@ msgstr "Predvolená politika"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aktualizovať"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Aktualizácia dostupná"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Aktualizácia potrebná"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
|
||||
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Správa používateľov"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN pozvánka"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
|
||||
msgid "User Level"
|
||||
msgstr "Úroveň používateľa"
|
||||
@@ -1501,6 +1505,8 @@ msgid "Add Peer Group"
|
||||
msgstr "Pridať peer skupinu"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:22
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peeri"
|
||||
@@ -1569,6 +1575,56 @@ msgstr "Zrušiť prepojenie"
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Verejný kľúč"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Počúvací port"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IP Address"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "Edit Instance"
|
||||
msgstr "Inštancia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Static Host List"
|
||||
msgid "Back to List"
|
||||
msgstr "Zoznam statických hostiteľov"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
|
||||
msgid "Traffic Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WireGuard Instance"
|
||||
msgid "WireGuard Instances"
|
||||
msgstr "WireGuard Inštancia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:10
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_list.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgid "No WireGuard instances found."
|
||||
msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
|
||||
msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Zadajte povolenú IP"
|
||||
@@ -1596,11 +1652,6 @@ msgstr "Zadajte názov"
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Trvalý keepalive"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Verejný kľúč"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:12
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
@@ -1720,11 +1771,7 @@ msgstr ""
|
||||
"vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri "
|
||||
"importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgstr "Vymazať konfiguráciu"
|
||||
|
||||
@@ -2404,10 +2451,6 @@ msgstr "Zobrazovací názov"
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "ID inštancie"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Počúvací port"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Interná IP adresa"
|
||||
@@ -2440,19 +2483,19 @@ msgstr "Vybraný rozsah siete sa prekrýva s inou inštanciou."
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Stav WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:130
|
||||
#: wireguard/views.py:131
|
||||
msgid "Update WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Aktualizovať WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:134
|
||||
#: wireguard/views.py:135
|
||||
msgid "Delete WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Vymazať WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní inštancie: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
#: wireguard/views.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
@@ -2460,19 +2503,19 @@ msgstr ""
|
||||
"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou "
|
||||
"spojené peeri."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:140
|
||||
#: wireguard/views.py:141
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
msgstr "|WireGuard inštancia vymazaná: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:143
|
||||
#: wireguard/views.py:144
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr "Neplatné potvrdenie|Prosím potvrďte vymazanie WireGuard inštancie: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
#: wireguard/views.py:149
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nová WireGuard inštancia"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user