update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-25 11:47:13 -03:00
parent b188f9d5b2
commit 9b1de7572e
5 changed files with 550 additions and 335 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28 #: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10 #: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
msgstr "Stadt" msgstr "Stadt"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 #: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Löschen"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "Ein Worker-Update ist erforderlich."
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert" msgstr "Zugriff verweigert"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172 #: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "FirewallEinstellungen erfolgreich gespeichert"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 #: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Sprache ändern" msgstr "Sprache ändern"
@@ -767,7 +771,7 @@ msgstr "Routen von allen Peers"
msgid "One route per line in CIDR notation." msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Eine Route pro Zeile in CIDR-Notation." msgstr "Eine Route pro Zeile in CIDR-Notation."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154 #: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates" msgid "Routing Templates"
msgstr "Routing-Vorlagen" msgstr "Routing-Vorlagen"
@@ -904,50 +908,13 @@ msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Erneut anmelden" msgstr "Erneut anmelden"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPNEinladung"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Ihre WireGuardEinstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuardDienst neu."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/cluster/workers_list.html:11 #: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1471,6 +1438,43 @@ msgstr "StandardRichtlinie"
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Ihre WireGuardEinstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuardDienst neu."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPNEinladung"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level" msgid "User Level"
msgstr "Benutzerstufe" msgstr "Benutzerstufe"
@@ -1521,6 +1525,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "PeerGruppe hinzufügen" msgstr "PeerGruppe hinzufügen"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
@@ -1590,6 +1596,56 @@ msgstr "Verknüpfung aufheben"
msgid "No routing templates available for this interface." msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar." msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "ListenPort"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "IPAdresse"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Instanz"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Statische Hostliste"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "WireGuard-Instanz"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Instanz erstellen"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "Keine WireGuardInstanzen gefunden"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP" msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Erlaubte IP eingeben" msgstr "Erlaubte IP eingeben"
@@ -1617,11 +1673,6 @@ msgstr "Name eingeben"
msgid "Persistent Keepalive" msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Persistent Keepalive" msgstr "Persistent Keepalive"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12 #: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
@@ -1740,11 +1791,7 @@ msgstr ""
"Peers werden ohne den privaten Schlüssel generiert.\\n Er muss beim Import " "Peers werden ohne den privaten Schlüssel generiert.\\n Er muss beim Import "
"manuell eingefügt werden.\\n\\n Möchten Sie fortfahren?" "manuell eingefügt werden.\\n\\n Möchten Sie fortfahren?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Create Instance"
msgstr "Instanz erstellen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
msgid "Delete Configuration" msgid "Delete Configuration"
msgstr "Konfiguration löschen" msgstr "Konfiguration löschen"
@@ -2434,10 +2481,6 @@ msgstr "Anzeigename"
msgid "Instance ID" msgid "Instance ID"
msgstr "InstanzID" msgstr "InstanzID"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "ListenPort"
#: wireguard/forms.py:17 #: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address" msgid "Internal IP Address"
msgstr "Interne IPAdresse" msgstr "Interne IPAdresse"
@@ -2471,19 +2514,19 @@ msgstr "Der gewählte Netzbereich überschneidet sich mit einer anderen Instanz.
msgid "WireGuard Status" msgid "WireGuard Status"
msgstr "WireGuardStatus" msgstr "WireGuardStatus"
#: wireguard/views.py:130 #: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance" msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "WireGuardInstanz aktualisieren" msgstr "WireGuardInstanz aktualisieren"
#: wireguard/views.py:134 #: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance" msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "WireGuardInstanz löschen" msgstr "WireGuardInstanz löschen"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg" msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Instanz: wg" msgstr "Fehler beim Entfernen der Instanz: wg"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "" msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance." "associated with this instance."
@@ -2491,21 +2534,21 @@ msgstr ""
"|Die gewünschte WireGuardInstanz kann nicht gelöscht werden. Es sind noch " "|Die gewünschte WireGuardInstanz kann nicht gelöscht werden. Es sind noch "
"Peers mit dieser Instanz verknüpft." "Peers mit dieser Instanz verknüpft."
#: wireguard/views.py:140 #: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|WireGuardInstanz gelöscht: wg" msgstr "|WireGuardInstanz gelöscht: wg"
#: wireguard/views.py:143 #: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültige Bestätigung|Bitte bestätigen Sie das Löschen der " "Ungültige Bestätigung|Bitte bestätigen Sie das Löschen der "
"WireGuardInstanz: wg" "WireGuardInstanz: wg"
#: wireguard/views.py:147 #: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance" msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Neue WireGuardInstanz erstellen" msgstr "Neue WireGuardInstanz erstellen"
#: wireguard/views.py:148 #: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance" msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Neue WireGuardInstanz" msgstr "Neue WireGuardInstanz"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28 #: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10 #: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
msgstr "Ciudad" msgstr "Ciudad"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 #: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host" msgstr "Nombre de host"
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Se requiere la actualización del worker."
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado" msgstr "Acceso denegado"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172 #: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 #: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar idioma" msgstr "Cambiar idioma"
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Rutas de Todos los Pares"
msgid "One route per line in CIDR notation." msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Una ruta por línea en notación CIDR." msgstr "Una ruta por línea en notación CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154 #: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates" msgid "Routing Templates"
msgstr "Plantillas de Enrutamiento" msgstr "Plantillas de Enrutamiento"
@@ -899,50 +903,13 @@ msgstr "Has cerrado sesión correctamente."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Iniciar sesión de nuevo" msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestión de usuarios"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitación VPN"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: templates/cluster/workers_list.html:11 #: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1461,6 +1428,43 @@ msgstr "Política predeterminada"
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestión de usuarios"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitación VPN"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level" msgid "User Level"
msgstr "Nivel de acceso" msgstr "Nivel de acceso"
@@ -1511,6 +1515,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "Añadir grupo de peers" msgstr "Añadir grupo de peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
@@ -1579,6 +1585,56 @@ msgstr "Desvincular"
msgid "No routing templates available for this interface." msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "No hay plantillas de enrutamiento disponibles para esta interfaz." msgstr "No hay plantillas de enrutamiento disponibles para esta interfaz."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Puerto"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "Dirección IP"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Instancia"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Lista de hosts estáticos"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "Instancia de WireGuard"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Crear instancia"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "No se encontraron instancias WireGuard"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP" msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Ingresar IP permitida" msgstr "Ingresar IP permitida"
@@ -1606,11 +1662,6 @@ msgstr "Ingresar nombre"
msgid "Persistent Keepalive" msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Keepalive persistente" msgstr "Keepalive persistente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12 #: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
@@ -1730,11 +1781,7 @@ msgstr ""
"peer se generarán sin la clave privada.\\n Debe insertarse manualmente al " "peer se generarán sin la clave privada.\\n Debe insertarse manualmente al "
"importar.\\n\\n ¿Deseas continuar?" "importar.\\n\\n ¿Deseas continuar?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Create Instance"
msgstr "Crear instancia"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
msgid "Delete Configuration" msgid "Delete Configuration"
msgstr "Eliminar configuración" msgstr "Eliminar configuración"
@@ -2413,10 +2460,6 @@ msgstr "Nombre para mostrar"
msgid "Instance ID" msgid "Instance ID"
msgstr "Instancia" msgstr "Instancia"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Puerto"
#: wireguard/forms.py:17 #: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address" msgid "Internal IP Address"
msgstr "Dirección IP interna" msgstr "Dirección IP interna"
@@ -2449,38 +2492,38 @@ msgstr "El rango de red seleccionado se solapa con otra instancia."
msgid "WireGuard Status" msgid "WireGuard Status"
msgstr "Estado de WireGuard" msgstr "Estado de WireGuard"
#: wireguard/views.py:130 #: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance" msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Actualizar instancia WireGuard" msgstr "Actualizar instancia WireGuard"
#: wireguard/views.py:134 #: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance" msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Eliminar instancia WireGuard" msgstr "Eliminar instancia WireGuard"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg" msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Error al eliminar instancia: wg" msgstr "Error al eliminar instancia: wg"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "" msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance." "associated with this instance."
msgstr "" msgstr ""
"|No se puede eliminar la instancia solicitada. Aún hay peers asociados." "|No se puede eliminar la instancia solicitada. Aún hay peers asociados."
#: wireguard/views.py:140 #: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|Instancia WireGuard eliminada: wg" msgstr "|Instancia WireGuard eliminada: wg"
#: wireguard/views.py:143 #: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr "Confirmación inválida|Por favor confirma eliminación de instancia: wg" msgstr "Confirmación inválida|Por favor confirma eliminación de instancia: wg"
#: wireguard/views.py:147 #: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance" msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Crear nueva instancia WireGuard" msgstr "Crear nueva instancia WireGuard"
#: wireguard/views.py:148 #: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance" msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nueva instancia WireGuard" msgstr "Nueva instancia WireGuard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28 #: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10 #: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
msgstr "Ville" msgstr "Ville"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 #: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nom dhôte" msgstr "Nom dhôte"
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Jeton"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "La mise à jour du worker est requise."
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé" msgstr "Accès refusé"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172 #: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -675,7 +679,7 @@ msgstr "Paramètres du parefeu enregistrés avec succès"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Langue" msgstr "Langue"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 #: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Changer de langue" msgstr "Changer de langue"
@@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Routes de Tous les Pairs"
msgid "One route per line in CIDR notation." msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Une route par ligne en notation CIDR." msgstr "Une route par ligne en notation CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154 #: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates" msgid "Routing Templates"
msgstr "Modèles de Routage" msgstr "Modèles de Routage"
@@ -899,50 +903,13 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Se reconnecter" msgstr "Se reconnecter"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Statut" msgstr "Statut"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitation VPN"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/cluster/workers_list.html:11 #: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1462,6 +1429,43 @@ msgstr "Politique par défaut"
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Mettre à jour" msgstr "Mettre à jour"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitation VPN"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level" msgid "User Level"
msgstr "Niveau utilisateur" msgstr "Niveau utilisateur"
@@ -1512,6 +1516,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "Ajouter un groupe de peers" msgstr "Ajouter un groupe de peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
@@ -1580,6 +1586,56 @@ msgstr "Dissocier"
msgid "No routing templates available for this interface." msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Aucun modèle de routage disponible pour cette interface." msgstr "Aucun modèle de routage disponible pour cette interface."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Port découte"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "Adresse IP"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Instance"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Liste dhôtes statiques"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "Instance WireGuard"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Créer une instance"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP" msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Saisir lIP autorisée" msgstr "Saisir lIP autorisée"
@@ -1607,11 +1663,6 @@ msgstr "Saisir le nom"
msgid "Persistent Keepalive" msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Keepalive persistant" msgstr "Keepalive persistant"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12 #: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
@@ -1731,11 +1782,7 @@ msgstr ""
"seront générés sans la clé privée.\\n Elle doit être insérée manuellement " "seront générés sans la clé privée.\\n Elle doit être insérée manuellement "
"lors de l'importation.\\n\\n Voulez-vous continuer ?" "lors de l'importation.\\n\\n Voulez-vous continuer ?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Create Instance"
msgstr "Créer une instance"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
msgid "Delete Configuration" msgid "Delete Configuration"
msgstr "Supprimer la configuration" msgstr "Supprimer la configuration"
@@ -2423,10 +2470,6 @@ msgstr "Nom à afficher"
msgid "Instance ID" msgid "Instance ID"
msgstr "ID de linstance" msgstr "ID de linstance"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Port découte"
#: wireguard/forms.py:17 #: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address" msgid "Internal IP Address"
msgstr "Adresse IP interne" msgstr "Adresse IP interne"
@@ -2461,19 +2504,19 @@ msgstr "La plage réseau sélectionnée chevauche une autre instance."
msgid "WireGuard Status" msgid "WireGuard Status"
msgstr "Statut WireGuard" msgstr "Statut WireGuard"
#: wireguard/views.py:130 #: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance" msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Mettre à jour linstance WireGuard" msgstr "Mettre à jour linstance WireGuard"
#: wireguard/views.py:134 #: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance" msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Supprimer linstance WireGuard" msgstr "Supprimer linstance WireGuard"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg" msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Erreur lors de la suppression de linstance: wg" msgstr "Erreur lors de la suppression de linstance: wg"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "" msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance." "associated with this instance."
@@ -2481,21 +2524,21 @@ msgstr ""
"|Impossible de supprimer linstance WireGuard demandée ; des peers y sont " "|Impossible de supprimer linstance WireGuard demandée ; des peers y sont "
"encore associés." "encore associés."
#: wireguard/views.py:140 #: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|Instance WireGuard supprimée: wg" msgstr "|Instance WireGuard supprimée: wg"
#: wireguard/views.py:143 #: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr "" msgstr ""
"Confirmation invalide | Veuillez confirmer la suppression de linstance " "Confirmation invalide | Veuillez confirmer la suppression de linstance "
"WireGuard: wg" "WireGuard: wg"
#: wireguard/views.py:147 #: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance" msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Créer une nouvelle instance WireGuard" msgstr "Créer une nouvelle instance WireGuard"
#: wireguard/views.py:148 #: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance" msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nouvelle instance WireGuard" msgstr "Nouvelle instance WireGuard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28 #: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10 #: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
msgstr "Cidade" msgstr "Cidade"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 #: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Endereço do Host" msgstr "Endereço do Host"
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Excluir"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "A atualização do worker é necessária."
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso Negado" msgstr "Acesso Negado"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172 #: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 #: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Alterar Idioma" msgstr "Alterar Idioma"
@@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Rotas de Todos os Peers"
msgid "One route per line in CIDR notation." msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Uma rota por linha em notação CIDR." msgstr "Uma rota por linha em notação CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154 #: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates" msgid "Routing Templates"
msgstr "Modelos de Roteamento" msgstr "Modelos de Roteamento"
@@ -894,50 +898,13 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Acessar novamente" msgstr "Acessar novamente"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Configurar Usuários"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Convite para VPN"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização Necessária"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização Disponível"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: templates/cluster/workers_list.html:11 #: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1463,6 +1430,43 @@ msgstr "Política Padrão"
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização Disponível"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização Necessária"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Configurar Usuários"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Convite para VPN"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level" msgid "User Level"
msgstr "Nível de Acesso" msgstr "Nível de Acesso"
@@ -1513,6 +1517,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "Adicionar Grupo de Peers" msgstr "Adicionar Grupo de Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
@@ -1581,6 +1587,56 @@ msgstr "Desvincular"
msgid "No routing templates available for this interface." msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface." msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "Endereço IP"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Instância"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Lista de Endereços Estáticos"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "Instância do WireGuard"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Criar Instância"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP" msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Inserir IP Permitido" msgstr "Inserir IP Permitido"
@@ -1608,11 +1664,6 @@ msgstr "Digite um Nome"
msgid "Persistent Keepalive" msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Conexão Persistente" msgstr "Conexão Persistente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12 #: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
@@ -1733,11 +1784,7 @@ msgstr ""
"serão gerados sem a chave privada.\\n Ela deve ser inserida manualmente ao " "serão gerados sem a chave privada.\\n Ela deve ser inserida manualmente ao "
"importar.\\n\\n Deseja continuar?" "importar.\\n\\n Deseja continuar?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Create Instance"
msgstr "Criar Instância"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
msgid "Delete Configuration" msgid "Delete Configuration"
msgstr "Excluir Configuração" msgstr "Excluir Configuração"
@@ -2423,10 +2470,6 @@ msgstr "Nome de Exibição"
msgid "Instance ID" msgid "Instance ID"
msgstr "Instância" msgstr "Instância"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta"
#: wireguard/forms.py:17 #: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address" msgid "Internal IP Address"
msgstr "Endereço IP Interno" msgstr "Endereço IP Interno"
@@ -2460,19 +2503,19 @@ msgstr "A faixa de rede selecionada se sobrepõe a outra instância."
msgid "WireGuard Status" msgid "WireGuard Status"
msgstr "Estado do WireGuard" msgstr "Estado do WireGuard"
#: wireguard/views.py:130 #: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance" msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Atualizar Instância do WireGuard" msgstr "Atualizar Instância do WireGuard"
#: wireguard/views.py:134 #: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance" msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Excluir Instância do WireGuard" msgstr "Excluir Instância do WireGuard"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg" msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Erro ao remover a instância: wg" msgstr "Erro ao remover a instância: wg"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "" msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance." "associated with this instance."
@@ -2480,21 +2523,21 @@ msgstr ""
"|Não é possível excluir a instância do WireGuard solicitada. Existem peers " "|Não é possível excluir a instância do WireGuard solicitada. Existem peers "
"associados a esta instância." "associados a esta instância."
#: wireguard/views.py:140 #: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|Instância do WireGuard excluída: wg" msgstr "|Instância do WireGuard excluída: wg"
#: wireguard/views.py:143 #: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr "" msgstr ""
"Confirmação inválida|Por favor, confirme a exclusão da instância do " "Confirmação inválida|Por favor, confirme a exclusão da instância do "
"WireGuard: wg" "WireGuard: wg"
#: wireguard/views.py:147 #: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance" msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard" msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard"
#: wireguard/views.py:148 #: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance" msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nova Instância do WireGuard" msgstr "Nova Instância do WireGuard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28 #: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10 #: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Názov" msgstr "Názov"
@@ -53,6 +55,7 @@ msgid "City"
msgstr "Mesto" msgstr "Mesto"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 #: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa" msgstr "Názov hostiteľa"
@@ -68,6 +71,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý" msgstr "Prístup zamietnutý"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172 #: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster" msgid "Cluster"
msgstr "Cluster" msgstr "Cluster"
@@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jazyk" msgstr "Jazyk"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 #: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language" msgid "Change Language"
msgstr "Zmeniť jazyk" msgstr "Zmeniť jazyk"
@@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "Trasy od Všetkých Peerov"
msgid "One route per line in CIDR notation." msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Jedna trasa na riadok v notácii CIDR." msgstr "Jedna trasa na riadok v notácii CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154 #: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates" msgid "Routing Templates"
msgstr "Smerovacie Šablóny" msgstr "Smerovacie Šablóny"
@@ -885,50 +889,13 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again" msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu" msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82 #: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: templates/cluster/workers_list.html:11 #: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1451,6 +1418,43 @@ msgstr "Predvolená politika"
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovať" msgstr "Aktualizovať"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level" msgid "User Level"
msgstr "Úroveň používateľa" msgstr "Úroveň používateľa"
@@ -1501,6 +1505,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "Pridať peer skupinu" msgstr "Pridať peer skupinu"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peeri" msgstr "Peeri"
@@ -1569,6 +1575,56 @@ msgstr "Zrušiť prepojenie"
msgid "No routing templates available for this interface." msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny." msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Počúvací port"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "IP adresa"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Inštancia"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Zoznam statických hostiteľov"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "WireGuard Inštancia"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP" msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Zadajte povolenú IP" msgstr "Zadajte povolenú IP"
@@ -1596,11 +1652,6 @@ msgstr "Zadajte názov"
msgid "Persistent Keepalive" msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Trvalý keepalive" msgstr "Trvalý keepalive"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12 #: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
@@ -1720,11 +1771,7 @@ msgstr ""
"vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri " "vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri "
"importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?" "importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Create Instance"
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
msgid "Delete Configuration" msgid "Delete Configuration"
msgstr "Vymazať konfiguráciu" msgstr "Vymazať konfiguráciu"
@@ -2404,10 +2451,6 @@ msgstr "Zobrazovací názov"
msgid "Instance ID" msgid "Instance ID"
msgstr "ID inštancie" msgstr "ID inštancie"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Počúvací port"
#: wireguard/forms.py:17 #: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address" msgid "Internal IP Address"
msgstr "Interná IP adresa" msgstr "Interná IP adresa"
@@ -2440,19 +2483,19 @@ msgstr "Vybraný rozsah siete sa prekrýva s inou inštanciou."
msgid "WireGuard Status" msgid "WireGuard Status"
msgstr "Stav WireGuard" msgstr "Stav WireGuard"
#: wireguard/views.py:130 #: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance" msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Aktualizovať WireGuard inštanciu" msgstr "Aktualizovať WireGuard inštanciu"
#: wireguard/views.py:134 #: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance" msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Vymazať WireGuard inštanciu" msgstr "Vymazať WireGuard inštanciu"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg" msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní inštancie: wg" msgstr "Chyba pri odstraňovaní inštancie: wg"
#: wireguard/views.py:137 #: wireguard/views.py:138
msgid "" msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance." "associated with this instance."
@@ -2460,19 +2503,19 @@ msgstr ""
"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou " "|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou "
"spojené peeri." "spojené peeri."
#: wireguard/views.py:140 #: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|WireGuard inštancia vymazaná: wg" msgstr "|WireGuard inštancia vymazaná: wg"
#: wireguard/views.py:143 #: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr "Neplatné potvrdenie|Prosím potvrďte vymazanie WireGuard inštancie: wg" msgstr "Neplatné potvrdenie|Prosím potvrďte vymazanie WireGuard inštancie: wg"
#: wireguard/views.py:147 #: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance" msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu" msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu"
#: wireguard/views.py:148 #: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance" msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nová WireGuard inštancia" msgstr "Nová WireGuard inštancia"