update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-25 11:47:13 -03:00
parent b188f9d5b2
commit 9b1de7572e
5 changed files with 550 additions and 335 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Löschen"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "Ein Worker-Update ist erforderlich."
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "FirewallEinstellungen erfolgreich gespeichert"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language"
msgstr "Sprache ändern"
@@ -767,7 +771,7 @@ msgstr "Routen von allen Peers"
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Eine Route pro Zeile in CIDR-Notation."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates"
msgstr "Routing-Vorlagen"
@@ -904,50 +908,13 @@ msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
msgid "Login again"
msgstr "Erneut anmelden"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPNEinladung"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Ihre WireGuardEinstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuardDienst neu."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1471,6 +1438,43 @@ msgstr "StandardRichtlinie"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisieren"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Ihre WireGuardEinstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, "
"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuardDienst neu."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPNEinladung"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level"
msgstr "Benutzerstufe"
@@ -1521,6 +1525,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "PeerGruppe hinzufügen"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
@@ -1590,6 +1596,56 @@ msgstr "Verknüpfung aufheben"
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "ListenPort"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "IPAdresse"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Instanz"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Statische Hostliste"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "WireGuard-Instanz"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Instanz erstellen"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "Keine WireGuardInstanzen gefunden"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
@@ -1617,11 +1673,6 @@ msgstr "Name eingeben"
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Persistent Keepalive"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key"
@@ -1740,11 +1791,7 @@ msgstr ""
"Peers werden ohne den privaten Schlüssel generiert.\\n Er muss beim Import "
"manuell eingefügt werden.\\n\\n Möchten Sie fortfahren?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
msgid "Create Instance"
msgstr "Instanz erstellen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Konfiguration löschen"
@@ -2434,10 +2481,6 @@ msgstr "Anzeigename"
msgid "Instance ID"
msgstr "InstanzID"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "ListenPort"
#: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address"
msgstr "Interne IPAdresse"
@@ -2471,19 +2514,19 @@ msgstr "Der gewählte Netzbereich überschneidet sich mit einer anderen Instanz.
msgid "WireGuard Status"
msgstr "WireGuardStatus"
#: wireguard/views.py:130
#: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "WireGuardInstanz aktualisieren"
#: wireguard/views.py:134
#: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "WireGuardInstanz löschen"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Instanz: wg"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance."
@@ -2491,21 +2534,21 @@ msgstr ""
"|Die gewünschte WireGuardInstanz kann nicht gelöscht werden. Es sind noch "
"Peers mit dieser Instanz verknüpft."
#: wireguard/views.py:140
#: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|WireGuardInstanz gelöscht: wg"
#: wireguard/views.py:143
#: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr ""
"Ungültige Bestätigung|Bitte bestätigen Sie das Löschen der "
"WireGuardInstanz: wg"
#: wireguard/views.py:147
#: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Neue WireGuardInstanz erstellen"
#: wireguard/views.py:148
#: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Neue WireGuardInstanz"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host"
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save"
@@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Se requiere la actualización del worker."
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar idioma"
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Rutas de Todos los Pares"
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Una ruta por línea en notación CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates"
msgstr "Plantillas de Enrutamiento"
@@ -899,50 +903,13 @@ msgstr "Has cerrado sesión correctamente."
msgid "Login again"
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestión de usuarios"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitación VPN"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1461,6 +1428,43 @@ msgstr "Política predeterminada"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizar"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestión de usuarios"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitación VPN"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level"
msgstr "Nivel de acceso"
@@ -1511,6 +1515,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "Añadir grupo de peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
@@ -1579,6 +1585,56 @@ msgstr "Desvincular"
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "No hay plantillas de enrutamiento disponibles para esta interfaz."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Puerto"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "Dirección IP"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Instancia"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Lista de hosts estáticos"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "Instancia de WireGuard"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Crear instancia"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "No se encontraron instancias WireGuard"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Ingresar IP permitida"
@@ -1606,11 +1662,6 @@ msgstr "Ingresar nombre"
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Keepalive persistente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key"
@@ -1730,11 +1781,7 @@ msgstr ""
"peer se generarán sin la clave privada.\\n Debe insertarse manualmente al "
"importar.\\n\\n ¿Deseas continuar?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
msgid "Create Instance"
msgstr "Crear instancia"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Eliminar configuración"
@@ -2413,10 +2460,6 @@ msgstr "Nombre para mostrar"
msgid "Instance ID"
msgstr "Instancia"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Puerto"
#: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address"
msgstr "Dirección IP interna"
@@ -2449,38 +2492,38 @@ msgstr "El rango de red seleccionado se solapa con otra instancia."
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Estado de WireGuard"
#: wireguard/views.py:130
#: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Actualizar instancia WireGuard"
#: wireguard/views.py:134
#: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Eliminar instancia WireGuard"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Error al eliminar instancia: wg"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance."
msgstr ""
"|No se puede eliminar la instancia solicitada. Aún hay peers asociados."
#: wireguard/views.py:140
#: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|Instancia WireGuard eliminada: wg"
#: wireguard/views.py:143
#: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr "Confirmación inválida|Por favor confirma eliminación de instancia: wg"
#: wireguard/views.py:147
#: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Crear nueva instancia WireGuard"
#: wireguard/views.py:148
#: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nueva instancia WireGuard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
msgstr "Ville"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname"
msgstr "Nom dhôte"
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Jeton"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "La mise à jour du worker est requise."
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -675,7 +679,7 @@ msgstr "Paramètres du parefeu enregistrés avec succès"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language"
msgstr "Changer de langue"
@@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Routes de Tous les Pairs"
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Une route par ligne en notation CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates"
msgstr "Modèles de Routage"
@@ -899,50 +903,13 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès."
msgid "Login again"
msgstr "Se reconnecter"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitation VPN"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1462,6 +1429,43 @@ msgstr "Politique par défaut"
msgid "Updated"
msgstr "Mettre à jour"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, "
"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Mettre à jour et recharger le service"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitation VPN"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level"
msgstr "Niveau utilisateur"
@@ -1512,6 +1516,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "Ajouter un groupe de peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
@@ -1580,6 +1586,56 @@ msgstr "Dissocier"
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Aucun modèle de routage disponible pour cette interface."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Port découte"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "Adresse IP"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Instance"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Liste dhôtes statiques"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "Instance WireGuard"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Créer une instance"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Saisir lIP autorisée"
@@ -1607,11 +1663,6 @@ msgstr "Saisir le nom"
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Keepalive persistant"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key"
@@ -1731,11 +1782,7 @@ msgstr ""
"seront générés sans la clé privée.\\n Elle doit être insérée manuellement "
"lors de l'importation.\\n\\n Voulez-vous continuer ?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
msgid "Create Instance"
msgstr "Créer une instance"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Supprimer la configuration"
@@ -2423,10 +2470,6 @@ msgstr "Nom à afficher"
msgid "Instance ID"
msgstr "ID de linstance"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Port découte"
#: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address"
msgstr "Adresse IP interne"
@@ -2461,19 +2504,19 @@ msgstr "La plage réseau sélectionnée chevauche une autre instance."
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Statut WireGuard"
#: wireguard/views.py:130
#: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Mettre à jour linstance WireGuard"
#: wireguard/views.py:134
#: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Supprimer linstance WireGuard"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Erreur lors de la suppression de linstance: wg"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance."
@@ -2481,21 +2524,21 @@ msgstr ""
"|Impossible de supprimer linstance WireGuard demandée ; des peers y sont "
"encore associés."
#: wireguard/views.py:140
#: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|Instance WireGuard supprimée: wg"
#: wireguard/views.py:143
#: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr ""
"Confirmation invalide | Veuillez confirmer la suppression de linstance "
"WireGuard: wg"
#: wireguard/views.py:147
#: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Créer une nouvelle instance WireGuard"
#: wireguard/views.py:148
#: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nouvelle instance WireGuard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -52,6 +54,7 @@ msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname"
msgstr "Endereço do Host"
@@ -67,6 +70,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Excluir"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "A atualização do worker é necessária."
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso Negado"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language"
msgstr "Alterar Idioma"
@@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Rotas de Todos os Peers"
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Uma rota por linha em notação CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates"
msgstr "Modelos de Roteamento"
@@ -894,50 +898,13 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso."
msgid "Login again"
msgstr "Acessar novamente"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Configurar Usuários"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Convite para VPN"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização Necessária"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização Disponível"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1463,6 +1430,43 @@ msgstr "Política Padrão"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizar"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização Disponível"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização Necessária"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Configurar Usuários"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Convite para VPN"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level"
msgstr "Nível de Acesso"
@@ -1513,6 +1517,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "Adicionar Grupo de Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
@@ -1581,6 +1587,56 @@ msgstr "Desvincular"
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "Endereço IP"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Instância"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Lista de Endereços Estáticos"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "Instância do WireGuard"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Criar Instância"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Inserir IP Permitido"
@@ -1608,11 +1664,6 @@ msgstr "Digite um Nome"
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Conexão Persistente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key"
@@ -1733,11 +1784,7 @@ msgstr ""
"serão gerados sem a chave privada.\\n Ela deve ser inserida manualmente ao "
"importar.\\n\\n Deseja continuar?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
msgid "Create Instance"
msgstr "Criar Instância"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Excluir Configuração"
@@ -2423,10 +2470,6 @@ msgstr "Nome de Exibição"
msgid "Instance ID"
msgstr "Instância"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta"
#: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address"
msgstr "Endereço IP Interno"
@@ -2460,19 +2503,19 @@ msgstr "A faixa de rede selecionada se sobrepõe a outra instância."
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Estado do WireGuard"
#: wireguard/views.py:130
#: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Atualizar Instância do WireGuard"
#: wireguard/views.py:134
#: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Excluir Instância do WireGuard"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Erro ao remover a instância: wg"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance."
@@ -2480,21 +2523,21 @@ msgstr ""
"|Não é possível excluir a instância do WireGuard solicitada. Existem peers "
"associados a esta instância."
#: wireguard/views.py:140
#: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|Instância do WireGuard excluída: wg"
#: wireguard/views.py:143
#: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr ""
"Confirmação inválida|Por favor, confirme a exclusão da instância do "
"WireGuard: wg"
#: wireguard/views.py:147
#: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard"
#: wireguard/views.py:148
#: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nova Instância do WireGuard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 14:25-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,9 @@ msgstr ""
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:28
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
#: templates/wireguard/server_detail.html:12
#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -53,6 +55,7 @@ msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
#: templates/wireguard/server_detail.html:39
msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa"
@@ -68,6 +71,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save"
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
#: intl_tools/forms.py:24 templates/template_parts/base_navbar.html:14
msgid "Change Language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
@@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "Trasy od Všetkých Peerov"
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr "Jedna trasa na riadok v notácii CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
msgid "Routing Templates"
msgstr "Smerovacie Šablóny"
@@ -885,50 +889,13 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: templates/cluster/workers_list.html:11
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
@@ -1451,6 +1418,43 @@ msgstr "Predvolená politika"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/template_parts/base_footer.html:4
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/template_parts/base_footer.html:7
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:4
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:6
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:15
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/template_parts/base_pending_changes_warning.html:23
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
msgid "User Level"
msgstr "Úroveň používateľa"
@@ -1501,6 +1505,8 @@ msgid "Add Peer Group"
msgstr "Pridať peer skupinu"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peeri"
@@ -1569,6 +1575,56 @@ msgstr "Zrušiť prepojenie"
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny."
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"
#: templates/wireguard/server_detail.html:31
#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Počúvací port"
#: templates/wireguard/server_detail.html:35
#: templates/wireguard/server_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Address"
msgstr "IP adresa"
#: templates/wireguard/server_detail.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Inštancia"
#: templates/wireguard/server_detail.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Static Host List"
msgid "Back to List"
msgstr "Zoznam statických hostiteľov"
#: templates/wireguard/server_detail.html:62
msgid "Traffic Graph"
msgstr ""
#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Instance"
msgid "WireGuard Instances"
msgstr "WireGuard Inštancia"
#: templates/wireguard/server_list.html:10
msgid "Create Instance"
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
#: templates/wireguard/server_list.html:61
#, fuzzy
#| msgid "No WireGuard Instances Found"
msgid "No WireGuard instances found."
msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Zadajte povolenú IP"
@@ -1596,11 +1652,6 @@ msgstr "Zadajte názov"
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Trvalý keepalive"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14
#: wireguard_peer/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13
#: wireguard_peer/forms.py:12
msgid "Private Key"
@@ -1720,11 +1771,7 @@ msgstr ""
"vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri "
"importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
msgid "Create Instance"
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Vymazať konfiguráciu"
@@ -2404,10 +2451,6 @@ msgstr "Zobrazovací názov"
msgid "Instance ID"
msgstr "ID inštancie"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Listen Port"
msgstr "Počúvací port"
#: wireguard/forms.py:17
msgid "Internal IP Address"
msgstr "Interná IP adresa"
@@ -2440,19 +2483,19 @@ msgstr "Vybraný rozsah siete sa prekrýva s inou inštanciou."
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Stav WireGuard"
#: wireguard/views.py:130
#: wireguard/views.py:131
msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Aktualizovať WireGuard inštanciu"
#: wireguard/views.py:134
#: wireguard/views.py:135
msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Vymazať WireGuard inštanciu"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní inštancie: wg"
#: wireguard/views.py:137
#: wireguard/views.py:138
msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance."
@@ -2460,19 +2503,19 @@ msgstr ""
"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou "
"spojené peeri."
#: wireguard/views.py:140
#: wireguard/views.py:141
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|WireGuard inštancia vymazaná: wg"
#: wireguard/views.py:143
#: wireguard/views.py:144
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr "Neplatné potvrdenie|Prosím potvrďte vymazanie WireGuard inštancie: wg"
#: wireguard/views.py:147
#: wireguard/views.py:148
msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu"
#: wireguard/views.py:148
#: wireguard/views.py:149
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nová WireGuard inštancia"