Add handling for peers without private keys and update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2025-08-12 11:44:34 -03:00
parent 1f87e0bf25
commit d6843db9fb
13 changed files with 194 additions and 118 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 10:36-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 11:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "Create Peer"
msgstr "Peer erstellen"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:106
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:617
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:637
msgid "Show extras"
msgstr "Extras anzeigen"
@@ -1272,7 +1272,15 @@ msgstr ""
msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "WireGuardInstanz hinzufügen"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:570
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:304
msgid ""
"This configuration does not contain a private key. You must add the private "
"key manually in your client before using it."
msgstr ""
"Diese Konfiguration enthält keinen privaten Schlüssel. Sie müssen den "
"privaten Schlüssel manuell in Ihrem Client hinzufügen, bevor Sie ihn verwenden."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:590
msgid ""
"This address does not appear in the wg show command output, likely "
"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the "
@@ -1282,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"verwendet ein anderer Peer eine überlappende IP oder die Konfigurationsdatei "
"ist veraltet."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:585
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:605
msgid ""
"At least one address does not appear in the wg show command output, which "
"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the "
@@ -1292,67 +1300,67 @@ msgstr ""
"Möglicherweise nutzt ein anderer Peer eine überlappende IP oder die "
"Konfiguration ist veraltet."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:614
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:634
msgid "Hide extras"
msgstr "Extras ausblenden"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:658
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:792
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812
msgid "Access Password"
msgstr "Zugangspasswort"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:658
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:792
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812
msgid "(Share this password via a separate secure channel)"
msgstr "(Teilen Sie dieses Passwort über einen getrennten sicheren Kanal)"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:661
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:681
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:665
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:685
msgid "Error creating invite."
msgstr "Fehler beim Erstellen der Einladung."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:702
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:722
msgid "Invite text copied to clipboard."
msgstr "Einladungstext in die Zwischenablage kopiert."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:704
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:724
msgid "Failed to copy text."
msgstr "Text konnte nicht kopiert werden."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:707
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:727
msgid "Clipboard API not supported."
msgstr "ClipboardAPI wird nicht unterstützt."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:716
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:736
msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer für WhatsApp ein."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:728
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:774
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:748
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:794
msgid "Invite data is not available."
msgstr "Einladungsdaten sind nicht verfügbar."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:757
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige EMailAdresse ein."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:779
msgid "Error sending email."
msgstr "Fehler beim Senden der EMail."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:796
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:800
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:820
msgid "Error refreshing invite."
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einladung."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:815
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835
msgid "No invite data available to refresh."
msgstr "Keine Einladungsdaten zum Aktualisieren verfügbar."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:855
msgid "Error closing invite:"
msgstr "Fehler beim Schließen der Einladung:"