mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2025-08-26 21:31:14 +00:00
Add handling for peers without private keys and update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 10:36-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 11:30-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Create Peer"
|
||||
msgstr "Créer un peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:106
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:617
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:637
|
||||
msgid "Show extras"
|
||||
msgstr "Afficher les extras"
|
||||
|
||||
@@ -1268,7 +1268,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Ajouter une instance WireGuard"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:570
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"This configuration does not contain a private key. You must add the private "
|
||||
"key manually in your client before using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette configuration ne contient pas de clé privée. Vous devez ajouter la "
|
||||
"clé privée manuellement dans votre client avant de l'utiliser."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"This address does not appear in the wg show command output, likely "
|
||||
"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the "
|
||||
@@ -1278,7 +1286,7 @@ msgstr ""
|
||||
"est probable qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ce réseau ou que le "
|
||||
"fichier de configuration soit obsolète."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:585
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least one address does not appear in the wg show command output, which "
|
||||
"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the "
|
||||
@@ -1288,67 +1296,67 @@ msgstr ""
|
||||
"signifier qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ou que la configuration "
|
||||
"est obsolète."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:614
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:634
|
||||
msgid "Hide extras"
|
||||
msgstr "Masquer les extras"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:658
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:792
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812
|
||||
msgid "Access Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe d’accès"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:658
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:792
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812
|
||||
msgid "(Share this password via a separate secure channel)"
|
||||
msgstr "(Partagez ce mot de passe via un canal sécurisé distinct)"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:661
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:681
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:665
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:685
|
||||
msgid "Error creating invite."
|
||||
msgstr "Erreur lors de la création de l’invitation."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:702
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:722
|
||||
msgid "Invite text copied to clipboard."
|
||||
msgstr "Texte d’invitation copié dans le presse‑papiers."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:704
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:724
|
||||
msgid "Failed to copy text."
|
||||
msgstr "Échec de la copie du texte."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:707
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:727
|
||||
msgid "Clipboard API not supported."
|
||||
msgstr "API Clipboard non prise en charge."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:716
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:736
|
||||
msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp."
|
||||
msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone WhatsApp valide."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:728
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:774
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:748
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:794
|
||||
msgid "Invite data is not available."
|
||||
msgstr "Les données d’invitation ne sont pas disponibles."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:757
|
||||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Veuillez saisir une adresse e‑mail valide."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:779
|
||||
msgid "Error sending email."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’envoi de l’e‑mail."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:796
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:800
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:820
|
||||
msgid "Error refreshing invite."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’actualisation de l’invitation."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:815
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835
|
||||
msgid "No invite data available to refresh."
|
||||
msgstr "Aucune donnée d’invitation à actualiser."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:855
|
||||
msgid "Error closing invite:"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la fermeture de l’invitation:"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user