update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-02-03 11:38:48 -03:00
parent 3e908efd8e
commit f5b8daf502
10 changed files with 480 additions and 410 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Name"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Zurück"
#: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -889,23 +890,23 @@ msgstr ""
"Aktivierung dieser Option eine große Anzahl von Firewall-Regeln erzeugen.p>\n"
" "
#: scheduler/forms.py:16
#: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilname"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34
#: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day"
msgstr "Starttag"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35
#: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day"
msgstr "Endtag"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
@@ -970,19 +971,19 @@ msgstr "Zeitintervall bearbeiten"
msgid "Add Time Interval"
msgstr "Zeitintervall hinzufügen"
#: scheduler/views.py:93
#: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Zeitintervall erfolgreich gespeichert."
#: scheduler/views.py:117
#: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Zeitintervall erfolgreich gelöscht."
#: scheduler/views.py:122
#: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Zeitintervall löschen"
#: scheduler/views.py:124
#: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Zeitintervall löschen möchten?"
@@ -1072,8 +1073,8 @@ msgstr "Zuletzt vor mehr als 10 Minuten gesehen oder noch nie gesehen."
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1546,39 +1547,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "PortWeiterleitungsregel erstellen"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default"
msgstr "StandardRichtlinie"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisieren"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Zeitplan-Slots"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Aktiv"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
msgstr "Zeitintervalle"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval"
msgstr "Intervall hinzufügen"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found."
msgstr "Keine Zeitintervalle gefunden."
@@ -1587,19 +1604,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Zeitplanprofile"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
msgid "Intervals Count"
msgstr "Anzahl Intervalle"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "No schedule profiles found."
msgstr "Keine Zeitplanprofile gefunden."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile"
msgstr "Profil hinzufügen"
@@ -1694,13 +1710,6 @@ msgstr "PeerGruppen auflisten"
msgid "Add Peer Group"
msgstr "PeerGruppe hinzufügen"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance"
msgstr "ServerInstanz"
@@ -1729,7 +1738,7 @@ msgstr "EMailEinstellungen"
msgid "Invite Settings"
msgstr "EinladungsEinstellungen"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Routen-Vorlage anwenden"
@@ -1750,10 +1759,6 @@ msgstr "Vorlagen-Name"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink"
msgstr "Verknüpfung aufheben"
@@ -1778,7 +1783,7 @@ msgstr "Übertragen"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91
#: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server"
msgstr "Primärer Server"
@@ -2265,11 +2270,15 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie einen neuen Peer erstellen möchten?"
msgid "Create Peer"
msgstr "Peer erstellen"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "Keine WireGuardInstanzen gefunden"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below."
@@ -2277,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"Es sind keine WireGuardInstanzen konfiguriert. Sie können eine neue Instanz "
"hinzufügen, indem Sie unten auf die Schaltfläche klicken."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "WireGuardInstanz hinzufügen"
@@ -2503,10 +2512,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, um fortzufahren."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL"
@@ -2866,58 +2871,64 @@ msgstr "Die Priorität muss größer oder gleich 1 sein"
msgid "Invalid config file"
msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei"
#: wireguard_peer/views.py:53
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "WireGuardPeerListe"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "WireGuardPeerListe"
#: wireguard_peer/views.py:176
#: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt."
#: wireguard_peer/views.py:181
#: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Peers|Keine freie IPAdresse verfügbar."
#: wireguard_peer/views.py:204
#: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht."
#: wireguard_peer/views.py:207
#: wireguard_peer/views.py:228
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen des Peers|Ungültige Bestätigung. Geben Sie \"delete\" "
"ein, um zu bestätigen."
#: wireguard_peer/views.py:209
#: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Peerkonfiguration: "
#: wireguard_peer/views.py:247
#: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:250
#: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer"
msgstr "Peer bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:252
#: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Peernamen bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:254
#: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Keepalive bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:256
#: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys"
msgstr "Schlüssel bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:288
#: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IPAdresse gelöscht|IPAdresse erfolgreich gelöscht."
#: wireguard_peer/views.py:293
#: wireguard_peer/views.py:314
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2925,27 +2936,27 @@ msgstr ""
"Fehler beim Löschen der IPAdresse|Ungültige Bestätigung. Geben Sie "
"\"delete\" ein, um zu bestätigen."
#: wireguard_peer/views.py:298
#: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route"
msgstr "ClientRoute verwalten"
#: wireguard_peer/views.py:300
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "IPAdresse oder Netzwerk verwalten"
#: wireguard_peer/views.py:313
#: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IPAdresse aktualisiert|IPAdresse erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:315
#: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IPAdresse hinzugefügt|IPAdresse erfolgreich hinzugefügt."
#: wireguard_peer/views.py:347
#: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich getrennt."
#: wireguard_peer/views.py:357
#: wireguard_peer/views.py:378
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2954,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"benutzerdefinierten Routen, aber der Peer hat benutzerdefinierte Client-"
"Routen definiert."
#: wireguard_peer/views.py:364
#: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich angewendet."
@@ -3016,6 +3027,12 @@ msgstr ""
"Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuardSchnittstellen "
"gefunden."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Anzahl Intervalle"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Erstellt"
#~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Anzahl der Slots"
@@ -3034,9 +3051,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Zeitplan-Slot löschen"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Zeitplan-Slots"
#, fuzzy
#~| msgid "No schedule profiles found."
#~ msgid "No schedule slots found."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Volver"
#: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -883,23 +884,23 @@ msgstr ""
"opción puede generar un gran número de reglas de cortafuegos.</p>\n"
" "
#: scheduler/forms.py:16
#: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre del Perfil"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34
#: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day"
msgstr "Día de Inicio"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35
#: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de Inicio"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day"
msgstr "Día de Fin"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time"
msgstr "Hora de Fin"
@@ -964,19 +965,19 @@ msgstr "Editar Intervalo de Tiempo"
msgid "Add Time Interval"
msgstr "Añadir Intervalo de Tiempo"
#: scheduler/views.py:93
#: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Intervalo de tiempo guardado con éxito."
#: scheduler/views.py:117
#: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Intervalo de tiempo eliminado con éxito."
#: scheduler/views.py:122
#: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Eliminar Intervalo de Tiempo"
#: scheduler/views.py:124
#: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este intervalo de tiempo?"
@@ -1067,8 +1068,8 @@ msgstr "Visto por última vez hace más de 10 minutos o nunca visto."
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1536,39 +1537,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Crear regla de reenvío de puerto"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Eliminación"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default"
msgstr "Política predeterminada"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated"
msgstr "Actualizar"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Eliminación"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Franjas de Programación"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Activo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
msgstr "Intervalos de Tiempo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval"
msgstr "Añadir Intervalo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found."
msgstr "No se encontraron intervalos de tiempo."
@@ -1577,19 +1594,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Perfiles de Programación"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
msgid "Intervals Count"
msgstr "Número de intervalos"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "No schedule profiles found."
msgstr "No se encontraron perfiles de programación."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile"
msgstr "Añadir Perfil"
@@ -1684,13 +1700,6 @@ msgstr "Listar grupos de peers"
msgid "Add Peer Group"
msgstr "Añadir grupo de peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance"
msgstr "Instancia de WireGuard"
@@ -1719,7 +1728,7 @@ msgstr "Configuración de correo"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Configuración de invitación"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Plantilla de Enrutamiento"
@@ -1739,10 +1748,6 @@ msgstr "Nombre de la Plantilla"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular"
@@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "Transferencia"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91
#: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server"
msgstr "Servidor primario"
@@ -2252,11 +2257,15 @@ msgstr "¿Seguro que quieres crear un nuevo peer?"
msgid "Create Peer"
msgstr "Crear peer"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "No se encontraron instancias WireGuard"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below."
@@ -2264,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"No hay instancias WireGuard configuradas. Puedes añadir una nueva haciendo "
"clic en el botón abajo."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "Añadir instancia WireGuard"
@@ -2485,10 +2494,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Por favor escribe el nombre de usuario para continuar."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL"
@@ -2840,58 +2845,64 @@ msgstr "La prioridad debe ser ≥ 1"
msgid "Invalid config file"
msgstr "Archivo de configuración inválido"
#: wireguard_peer/views.py:53
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:176
#: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer creado|Peer creado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:181
#: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "Error al crear peer|No hay IP disponible para asignar."
#: wireguard_peer/views.py:204
#: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer eliminado|Peer eliminado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:207
#: wireguard_peer/views.py:228
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Error al eliminar peer|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para "
"confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:209
#: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuración de peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247
#: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:250
#: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer"
msgstr "Editar Usuario"
#: wireguard_peer/views.py:252
#: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Editar Nombre de Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254
#: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Editar Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256
#: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys"
msgstr "Editar Chaves"
#: wireguard_peer/views.py:288
#: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IP eliminada|IP eliminada correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:293
#: wireguard_peer/views.py:314
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2899,27 +2910,27 @@ msgstr ""
"Error al eliminar IP|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para "
"confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:298
#: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route"
msgstr "Gestionar ruta cliente"
#: wireguard_peer/views.py:300
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gestionar IP o red"
#: wireguard_peer/views.py:313
#: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:315
#: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:347
#: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Plantilla de enrutamiento desvinculada exitosamente."
#: wireguard_peer/views.py:357
#: wireguard_peer/views.py:378
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2927,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas "
"personalizadas, pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:364
#: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Plantilla de enrutamiento aplicada exitosamente."
@@ -2985,6 +2996,12 @@ msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr ""
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Número de intervalos"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Creado"
#~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Recuento de Franjas"
@@ -3003,9 +3020,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Eliminar Franja de Programación"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Franjas de Programación"
#~ msgid "Add Slot"
#~ msgstr "Añadir Franja"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Retour"
#: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -883,23 +884,23 @@ msgstr ""
"cette option peut générer un grand nombre de règles de pare-feu.</p>\n"
" "
#: scheduler/forms.py:16
#: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name"
msgstr "Nom du Profil"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34
#: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day"
msgstr "Jour de Début"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35
#: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de Début"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day"
msgstr "Jour de Fin"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time"
msgstr "Heure de Fin"
@@ -964,19 +965,19 @@ msgstr "Modifier l'Intervalle de Temps"
msgid "Add Time Interval"
msgstr "Ajouter um Intervalle de Temps"
#: scheduler/views.py:93
#: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Intervalle de temps enregistré avec succès."
#: scheduler/views.py:117
#: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Intervalle de temps supprimé avec succès."
#: scheduler/views.py:122
#: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Supprimer l'Intervalle de Temps"
#: scheduler/views.py:124
#: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet intervalle de temps ?"
@@ -1067,8 +1068,8 @@ msgstr "Vu pour la dernière fois il y a plus de 10 minutes ou jamais vu."
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1537,39 +1538,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Créer une règle de redirection de port"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la Suppression"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default"
msgstr "Politique par défaut"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated"
msgstr "Mettre à jour"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la Suppression"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Créneaux de Planification"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Actif"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
msgstr "Intervalles de Temps"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval"
msgstr "Ajouter um Intervalle"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found."
msgstr "Aucun intervalle de temps trouvé."
@@ -1578,19 +1595,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Profils de Planification"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
msgid "Intervals Count"
msgstr "Nombre d'intervalles"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "No schedule profiles found."
msgstr "Aucun profil de planification trouvé."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile"
msgstr "Ajouter un Profil"
@@ -1685,13 +1701,6 @@ msgstr "Lister les groupes de peers"
msgid "Add Peer Group"
msgstr "Ajouter un groupe de peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance"
msgstr "Instance serveur"
@@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr "Paramètres email"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Paramètres dinvitation"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Appliquer le modèle de routage"
@@ -1740,10 +1749,6 @@ msgstr "Nom du modèle"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink"
msgstr "Dissocier"
@@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Transfert"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91
#: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server"
msgstr "Serveur primaire"
@@ -2254,11 +2259,15 @@ msgstr "Voulezvous vraiment créer un nouveau peer ?"
msgid "Create Peer"
msgstr "Créer un peer"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below."
@@ -2266,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"Aucune instance WireGuard nest configurée. Vous pouvez en ajouter une en "
"cliquant sur le bouton cidessous."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "Ajouter une instance WireGuard"
@@ -2488,10 +2497,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Veuillez saisir le nom dutilisateur pour continuer."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL"
@@ -2855,58 +2860,64 @@ msgstr "La priorité doit être supérieure ou égale à 1."
msgid "Invalid config file"
msgstr "Fichier de configuration invalide"
#: wireguard_peer/views.py:53
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Liste des peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Liste des peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:176
#: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer créé | Peer créé avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:181
#: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "Erreur de création | Aucune adresse IP disponible pour créer le peer."
#: wireguard_peer/views.py:204
#: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer supprimé | Peer supprimé avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:207
#: wireguard_peer/views.py:228
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Erreur de suppression | Message de confirmation invalide. Tapez « delete » "
"pour confirmer."
#: wireguard_peer/views.py:209
#: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuration du peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247
#: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:250
#: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer"
msgstr "Modifier le Peer"
#: wireguard_peer/views.py:252
#: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Modifier le Nom du Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254
#: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Modifier le Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256
#: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys"
msgstr "Modifier les Clés"
#: wireguard_peer/views.py:288
#: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "Adresse IP supprimée | Suppression réussie."
#: wireguard_peer/views.py:293
#: wireguard_peer/views.py:314
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2914,27 +2925,27 @@ msgstr ""
"Erreur de suppression de lIP | Message de confirmation invalide. Tapez « "
"delete » pour confirmer."
#: wireguard_peer/views.py:298
#: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route"
msgstr "Gérer la route client"
#: wireguard_peer/views.py:300
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gérer ladresse IP ou le réseau"
#: wireguard_peer/views.py:313
#: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "Adresse IP mise à jour | Mise à jour réussie."
#: wireguard_peer/views.py:315
#: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Adresse IP ajoutée | Ajout réussi."
#: wireguard_peer/views.py:347
#: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modèle de routage dissocié avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:357
#: wireguard_peer/views.py:378
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2942,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'appliquer le modèle : ce modèle n'autorise pas les routes "
"personnalisées, mais le peer a des routes client personnalisées définies."
#: wireguard_peer/views.py:364
#: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modèle de routage appliqué avec succès."
@@ -3001,6 +3012,12 @@ msgstr ""
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Nombre d'intervalles"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Créé"
#~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Nombre de Créneaux"
@@ -3019,9 +3036,6 @@ msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
#~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Supprimer le Créneau de Planification"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Créneaux de Planification"
#~ msgid "Add Slot"
#~ msgstr "Ajouter un Créneau"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Voltar"
#: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -877,23 +878,23 @@ msgstr ""
"pode gerar um grande número de regras de firewall.</p>\n"
" "
#: scheduler/forms.py:16
#: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name"
msgstr "Nome do Perfil"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34
#: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day"
msgstr "Dia de Início"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35
#: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de Início"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day"
msgstr "Dia de Término"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time"
msgstr "Hora de Término"
@@ -958,19 +959,19 @@ msgstr "Editar Intervalo de Horário"
msgid "Add Time Interval"
msgstr "Adicionar Intervalo de Horário"
#: scheduler/views.py:93
#: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Intervalo de horário salvo com sucesso."
#: scheduler/views.py:117
#: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Intervalo de horário excluído com sucesso."
#: scheduler/views.py:122
#: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Excluir Intervalo de Horário"
#: scheduler/views.py:124
#: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este intervalo de horário?"
@@ -1062,8 +1063,8 @@ msgstr "Visto pela última vez há mais de 10 minutos ou nunca visto."
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1537,39 +1538,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Criar Regra de Encaminhamento de Porta"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Exclusão"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default"
msgstr "Política Padrão"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated"
msgstr "Atualizar"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Exclusão"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Slots de Agendamento"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Ativo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
msgstr "Intervalos de Horário"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval"
msgstr "Adicionar Intervalo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found."
msgstr "Nenhum intervalo de horário encontrado."
@@ -1578,19 +1595,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Perfis de Agendamento"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
msgid "Intervals Count"
msgstr "Contagem de Intervalos"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
msgid "Created"
msgstr "Relacionado"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "No schedule profiles found."
msgstr "Nenhum perfil de agendamento encontrado."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile"
msgstr "Adicionar Perfil"
@@ -1685,13 +1701,6 @@ msgstr "Lista de Grupos de Peers"
msgid "Add Peer Group"
msgstr "Adicionar Grupo de Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance"
msgstr "Instância do WireGuard"
@@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr "Configurações de Email"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Configurações de Convite"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento"
@@ -1740,10 +1749,6 @@ msgstr "Nome do Modelo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular"
@@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Transferência"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91
#: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server"
msgstr "Servidor Primário"
@@ -2255,11 +2260,15 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja criar um novo peer?"
msgid "Create Peer"
msgstr "Criar Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below."
@@ -2267,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"Não há instâncias do WireGuard configuradas. Você pode adicionar uma nova "
"instância clicando no botão abaixo."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "Adicionar Instância do WireGuard"
@@ -2491,10 +2500,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para prosseguir."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL"
@@ -2852,59 +2857,65 @@ msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1"
msgid "Invalid config file"
msgstr "Arquivo de configuração inválido"
#: wireguard_peer/views.py:53
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:176
#: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:181
#: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr ""
"Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. "
#: wireguard_peer/views.py:204
#: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:207
#: wireguard_peer/views.py:228
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" "
"para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:209
#: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuração do Peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247
#: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:250
#: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer"
msgstr "Editar Peer"
#: wireguard_peer/views.py:252
#: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Editar Nome do Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254
#: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Editar Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256
#: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys"
msgstr "Editar Chaves"
#: wireguard_peer/views.py:288
#: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:293
#: wireguard_peer/views.py:314
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2912,27 +2923,27 @@ msgstr ""
"Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite "
"\"delete\" para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:298
#: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route"
msgstr "Gerenciar rota do cliente"
#: wireguard_peer/views.py:300
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede"
#: wireguard_peer/views.py:313
#: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:315
#: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:347
#: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:357
#: wireguard_peer/views.py:378
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2940,7 +2951,7 @@ msgstr ""
"Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas "
"personalizadas, mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:364
#: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso."
@@ -3000,6 +3011,12 @@ msgstr ""
"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para "
"processar."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Contagem de Intervalos"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Relacionado"
#~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Contagem de Slots"
@@ -3018,9 +3035,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Excluir Slot de Agendamento"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Slots de Agendamento"
#~ msgid "Add Slot"
#~ msgstr "Adicionar Slot"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
@@ -83,8 +84,8 @@ msgstr "Späť"
#: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -92,11 +93,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -870,23 +871,23 @@ msgstr ""
"tejto možnosti vygenerovať veľký počet pravidiel firewallu.</p>\n"
" "
#: scheduler/forms.py:16
#: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name"
msgstr "Názov profilu"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34
#: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day"
msgstr "Deň začiatku"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35
#: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začiatku"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day"
msgstr "Deň ukončenia"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time"
msgstr "Čas ukončenia"
@@ -951,19 +952,19 @@ msgstr "Upraviť časový interval"
msgid "Add Time Interval"
msgstr "Pridať časový interval"
#: scheduler/views.py:93
#: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Časový interval bol úspešne uložený."
#: scheduler/views.py:117
#: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Časový interval bol úspešne vymazaný."
#: scheduler/views.py:122
#: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Vymazať časový interval"
#: scheduler/views.py:124
#: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento časový interval?"
@@ -1051,8 +1052,8 @@ msgstr "Naposledy videný pred viac ako 10 minútami alebo nikdy videný."
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1525,39 +1526,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Vytvoriť pravidlo presmerovania portov"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default"
msgstr "Predvolená politika"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Sloty plánovania"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Aktívne"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
msgstr "Časové intervaly"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval"
msgstr "Pridať interval"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found."
msgstr "Nenašli sa žiadne časové intervaly."
@@ -1566,19 +1583,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Profily plánovania"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
msgid "Intervals Count"
msgstr "Počet intervalov"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peeri"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
msgid "Created"
msgstr "Súvisiaci"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "No schedule profiles found."
msgstr "Nenašli sa žiadne profily plánovania."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile"
msgstr "Pridať profil"
@@ -1673,13 +1689,6 @@ msgstr "Zoznam peer skupín"
msgid "Add Peer Group"
msgstr "Pridať peer skupinu"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peeri"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance"
msgstr "Inštancia servera"
@@ -1708,7 +1717,7 @@ msgstr "Nastavenia e-mailu"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Nastavenia pozvánky"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Použiť smerovaciu šablónu"
@@ -1728,10 +1737,6 @@ msgstr "Názov šablóny"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink"
msgstr "Zrušiť prepojenie"
@@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "Prenos"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91
#: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server"
msgstr "Primárny server"
@@ -2243,11 +2248,15 @@ msgstr "Ste si istí, že chcete vytvoriť nový peer?"
msgid "Create Peer"
msgstr "Vytvoriť peer"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below."
@@ -2255,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"Nie sú nakonfigurované žiadne WireGuard inštancie. Môžete pridať novú "
"inštanciu kliknutím na tlačidlo nižšie."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "Pridať WireGuard inštanciu"
@@ -2479,10 +2488,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Prosím zadajte používateľské meno na pokračovanie."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL"
@@ -2831,60 +2836,66 @@ msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1"
msgid "Invalid config file"
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
#: wireguard_peer/views.py:53
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:176
#: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
#: wireguard_peer/views.py:181
#: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr ""
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
"peer."
#: wireguard_peer/views.py:204
#: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
#: wireguard_peer/views.py:207
#: wireguard_peer/views.py:228
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
"pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:209
#: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Konfigurácia peera: "
#: wireguard_peer/views.py:247
#: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
#: wireguard_peer/views.py:250
#: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer"
msgstr "Upraviť Peera"
#: wireguard_peer/views.py:252
#: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Upraviť Názov Peera"
#: wireguard_peer/views.py:254
#: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Upraviť Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256
#: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys"
msgstr "Upraviť Kľúče"
#: wireguard_peer/views.py:288
#: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná."
#: wireguard_peer/views.py:293
#: wireguard_peer/views.py:314
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2892,27 +2903,27 @@ msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte "
"\"delete\" pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:298
#: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route"
msgstr "Spravovať klientskú trasu"
#: wireguard_peer/views.py:300
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť"
#: wireguard_peer/views.py:313
#: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná."
#: wireguard_peer/views.py:315
#: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
#: wireguard_peer/views.py:347
#: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené."
#: wireguard_peer/views.py:357
#: wireguard_peer/views.py:378
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -2920,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"Nemožno použiť šablónu: Táto šablóna nepovoľuje vlastné trasy, ale peer má "
"definované vlastné klientske trasy."
#: wireguard_peer/views.py:364
#: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Smerovacia šablóna bola úspešne použitá."
@@ -2981,6 +2992,12 @@ msgstr ""
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
"spracovanie."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Počet intervalov"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Súvisiaci"
#~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Počet slotov"
@@ -2999,9 +3016,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Odstrániť Slot Plánovania"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Sloty plánovania"
#~ msgid "Add Slot"
#~ msgstr "Pridať Slot"