update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-02-03 11:38:48 -03:00
parent 3e908efd8e
commit f5b8daf502
10 changed files with 480 additions and 410 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert" msgstr "Aktiviert"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Zurück"
#: routing_templates/forms.py:37 #: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 #: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63 #: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 #: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 #: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -889,23 +890,23 @@ msgstr ""
"Aktivierung dieser Option eine große Anzahl von Firewall-Regeln erzeugen.p>\n" "Aktivierung dieser Option eine große Anzahl von Firewall-Regeln erzeugen.p>\n"
" " " "
#: scheduler/forms.py:16 #: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name" msgid "Profile Name"
msgstr "Profilname" msgstr "Profilname"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34 #: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day" msgid "Start Day"
msgstr "Starttag" msgstr "Starttag"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35 #: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit" msgstr "Startzeit"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36 #: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day" msgid "End Day"
msgstr "Endtag" msgstr "Endtag"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37 #: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time" msgid "End Time"
msgstr "Endzeit" msgstr "Endzeit"
@@ -970,19 +971,19 @@ msgstr "Zeitintervall bearbeiten"
msgid "Add Time Interval" msgid "Add Time Interval"
msgstr "Zeitintervall hinzufügen" msgstr "Zeitintervall hinzufügen"
#: scheduler/views.py:93 #: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully." msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Zeitintervall erfolgreich gespeichert." msgstr "Zeitintervall erfolgreich gespeichert."
#: scheduler/views.py:117 #: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully." msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Zeitintervall erfolgreich gelöscht." msgstr "Zeitintervall erfolgreich gelöscht."
#: scheduler/views.py:122 #: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval" msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Zeitintervall löschen" msgstr "Zeitintervall löschen"
#: scheduler/views.py:124 #: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?" msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Zeitintervall löschen möchten?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Zeitintervall löschen möchten?"
@@ -1072,8 +1073,8 @@ msgstr "Zuletzt vor mehr als 10 Minuten gesehen oder noch nie gesehen."
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29 #: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1546,39 +1547,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule" msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "PortWeiterleitungsregel erstellen" msgstr "PortWeiterleitungsregel erstellen"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/routing_templates/list.html:11 #: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "StandardRichtlinie" msgstr "StandardRichtlinie"
#: templates/routing_templates/list.html:12 #: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
msgid "Confirm Delete" #, fuzzy
msgstr "Löschen bestätigen" #| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Zeitplan-Slots"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Cancel" msgid "Active"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Aktiv"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Aktiv"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals" msgid "Time Intervals"
msgstr "Zeitintervalle" msgstr "Zeitintervalle"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval" msgid "Add Interval"
msgstr "Intervall hinzufügen" msgstr "Intervall hinzufügen"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found." msgid "No time intervals found."
msgstr "Keine Zeitintervalle gefunden." msgstr "Keine Zeitintervalle gefunden."
@@ -1587,19 +1604,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Zeitplanprofile" msgstr "Zeitplanprofile"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
msgid "Intervals Count" #: templates/wireguard/server_detail.html:43
msgstr "Anzahl Intervalle" #: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
msgid "No schedule profiles found." msgid "No schedule profiles found."
msgstr "Keine Zeitplanprofile gefunden." msgstr "Keine Zeitplanprofile gefunden."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile" msgid "Add Profile"
msgstr "Profil hinzufügen" msgstr "Profil hinzufügen"
@@ -1694,13 +1710,6 @@ msgstr "PeerGruppen auflisten"
msgid "Add Peer Group" msgid "Add Peer Group"
msgstr "PeerGruppe hinzufügen" msgstr "PeerGruppe hinzufügen"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance" msgid "Server Instance"
msgstr "ServerInstanz" msgstr "ServerInstanz"
@@ -1729,7 +1738,7 @@ msgstr "EMailEinstellungen"
msgid "Invite Settings" msgid "Invite Settings"
msgstr "EinladungsEinstellungen" msgstr "EinladungsEinstellungen"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template" msgid "Apply Route Template"
msgstr "Routen-Vorlage anwenden" msgstr "Routen-Vorlage anwenden"
@@ -1750,10 +1759,6 @@ msgstr "Vorlagen-Name"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Verknüpfung aufheben" msgstr "Verknüpfung aufheben"
@@ -1778,7 +1783,7 @@ msgstr "Übertragen"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91 #: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server" msgid "Primary Server"
msgstr "Primärer Server" msgstr "Primärer Server"
@@ -2265,11 +2270,15 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie einen neuen Peer erstellen möchten?"
msgid "Create Peer" msgid "Create Peer"
msgstr "Peer erstellen" msgstr "Peer erstellen"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found" msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "Keine WireGuardInstanzen gefunden" msgstr "Keine WireGuardInstanzen gefunden"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid "" msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below." "clicking the button below."
@@ -2277,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"Es sind keine WireGuardInstanzen konfiguriert. Sie können eine neue Instanz " "Es sind keine WireGuardInstanzen konfiguriert. Sie können eine neue Instanz "
"hinzufügen, indem Sie unten auf die Schaltfläche klicken." "hinzufügen, indem Sie unten auf die Schaltfläche klicken."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance" msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "WireGuardInstanz hinzufügen" msgstr "WireGuardInstanz hinzufügen"
@@ -2503,10 +2512,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed." msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, um fortzufahren." msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, um fortzufahren."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL" msgid "URL"
@@ -2866,58 +2871,64 @@ msgstr "Die Priorität muss größer oder gleich 1 sein"
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei" msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei"
#: wireguard_peer/views.py:53 #: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "WireGuardPeerListe"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List" msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "WireGuardPeerListe" msgstr "WireGuardPeerListe"
#: wireguard_peer/views.py:176 #: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully." msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt." msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt."
#: wireguard_peer/views.py:181 #: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Peers|Keine freie IPAdresse verfügbar." msgstr "Fehler beim Erstellen des Peers|Keine freie IPAdresse verfügbar."
#: wireguard_peer/views.py:204 #: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht." msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht."
#: wireguard_peer/views.py:207 #: wireguard_peer/views.py:228
msgid "" msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Löschen des Peers|Ungültige Bestätigung. Geben Sie \"delete\" " "Fehler beim Löschen des Peers|Ungültige Bestätigung. Geben Sie \"delete\" "
"ein, um zu bestätigen." "ein, um zu bestätigen."
#: wireguard_peer/views.py:209 #: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: " msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Peerkonfiguration: " msgstr "Peerkonfiguration: "
#: wireguard_peer/views.py:247 #: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert." msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:250 #: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer" msgid "Edit Peer"
msgstr "Peer bearbeiten" msgstr "Peer bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:252 #: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name" msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Peernamen bearbeiten" msgstr "Peernamen bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:254 #: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive" msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Keepalive bearbeiten" msgstr "Keepalive bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:256 #: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys" msgid "Edit Keys"
msgstr "Schlüssel bearbeiten" msgstr "Schlüssel bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:288 #: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IPAdresse gelöscht|IPAdresse erfolgreich gelöscht." msgstr "IPAdresse gelöscht|IPAdresse erfolgreich gelöscht."
#: wireguard_peer/views.py:293 #: wireguard_peer/views.py:314
msgid "" msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm." "confirm."
@@ -2925,27 +2936,27 @@ msgstr ""
"Fehler beim Löschen der IPAdresse|Ungültige Bestätigung. Geben Sie " "Fehler beim Löschen der IPAdresse|Ungültige Bestätigung. Geben Sie "
"\"delete\" ein, um zu bestätigen." "\"delete\" ein, um zu bestätigen."
#: wireguard_peer/views.py:298 #: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route" msgid "Manage client route"
msgstr "ClientRoute verwalten" msgstr "ClientRoute verwalten"
#: wireguard_peer/views.py:300 #: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network" msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "IPAdresse oder Netzwerk verwalten" msgstr "IPAdresse oder Netzwerk verwalten"
#: wireguard_peer/views.py:313 #: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IPAdresse aktualisiert|IPAdresse erfolgreich aktualisiert." msgstr "IPAdresse aktualisiert|IPAdresse erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:315 #: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully." msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IPAdresse hinzugefügt|IPAdresse erfolgreich hinzugefügt." msgstr "IPAdresse hinzugefügt|IPAdresse erfolgreich hinzugefügt."
#: wireguard_peer/views.py:347 #: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully." msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich getrennt." msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich getrennt."
#: wireguard_peer/views.py:357 #: wireguard_peer/views.py:378
msgid "" msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined." "peer has custom client routes defined."
@@ -2954,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"benutzerdefinierten Routen, aber der Peer hat benutzerdefinierte Client-" "benutzerdefinierten Routen, aber der Peer hat benutzerdefinierte Client-"
"Routen definiert." "Routen definiert."
#: wireguard_peer/views.py:364 #: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully." msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich angewendet." msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich angewendet."
@@ -3016,6 +3027,12 @@ msgstr ""
"Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuardSchnittstellen " "Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuardSchnittstellen "
"gefunden." "gefunden."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Anzahl Intervalle"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Erstellt"
#~ msgid "Slots Count" #~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Anzahl der Slots" #~ msgstr "Anzahl der Slots"
@@ -3034,9 +3051,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot" #~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Zeitplan-Slot löschen" #~ msgstr "Zeitplan-Slot löschen"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Zeitplan-Slots"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "No schedule profiles found." #~| msgid "No schedule profiles found."
#~ msgid "No schedule slots found." #~ msgid "No schedule slots found."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado" msgstr "Habilitado"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Volver"
#: routing_templates/forms.py:37 #: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 #: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63 #: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 #: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 #: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -883,23 +884,23 @@ msgstr ""
"opción puede generar un gran número de reglas de cortafuegos.</p>\n" "opción puede generar un gran número de reglas de cortafuegos.</p>\n"
" " " "
#: scheduler/forms.py:16 #: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name" msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre del Perfil" msgstr "Nombre del Perfil"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34 #: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day" msgid "Start Day"
msgstr "Día de Inicio" msgstr "Día de Inicio"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35 #: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "Hora de Inicio" msgstr "Hora de Inicio"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36 #: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day" msgid "End Day"
msgstr "Día de Fin" msgstr "Día de Fin"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37 #: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time" msgid "End Time"
msgstr "Hora de Fin" msgstr "Hora de Fin"
@@ -964,19 +965,19 @@ msgstr "Editar Intervalo de Tiempo"
msgid "Add Time Interval" msgid "Add Time Interval"
msgstr "Añadir Intervalo de Tiempo" msgstr "Añadir Intervalo de Tiempo"
#: scheduler/views.py:93 #: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully." msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Intervalo de tiempo guardado con éxito." msgstr "Intervalo de tiempo guardado con éxito."
#: scheduler/views.py:117 #: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully." msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Intervalo de tiempo eliminado con éxito." msgstr "Intervalo de tiempo eliminado con éxito."
#: scheduler/views.py:122 #: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval" msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Eliminar Intervalo de Tiempo" msgstr "Eliminar Intervalo de Tiempo"
#: scheduler/views.py:124 #: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?" msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este intervalo de tiempo?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este intervalo de tiempo?"
@@ -1067,8 +1068,8 @@ msgstr "Visto por última vez hace más de 10 minutos o nunca visto."
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29 #: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1536,39 +1537,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule" msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Crear regla de reenvío de puerto" msgstr "Crear regla de reenvío de puerto"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Eliminación"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/routing_templates/list.html:11 #: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Política predeterminada" msgstr "Política predeterminada"
#: templates/routing_templates/list.html:12 #: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
msgid "Confirm Delete" #, fuzzy
msgstr "Confirmar Eliminación" #| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Franjas de Programación"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Cancel" msgid "Active"
msgstr "Cancelar" msgstr "Activo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Activo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals" msgid "Time Intervals"
msgstr "Intervalos de Tiempo" msgstr "Intervalos de Tiempo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval" msgid "Add Interval"
msgstr "Añadir Intervalo" msgstr "Añadir Intervalo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found." msgid "No time intervals found."
msgstr "No se encontraron intervalos de tiempo." msgstr "No se encontraron intervalos de tiempo."
@@ -1577,19 +1594,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Perfiles de Programación" msgstr "Perfiles de Programación"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
msgid "Intervals Count" #: templates/wireguard/server_detail.html:43
msgstr "Número de intervalos" #: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
msgid "No schedule profiles found." msgid "No schedule profiles found."
msgstr "No se encontraron perfiles de programación." msgstr "No se encontraron perfiles de programación."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile" msgid "Add Profile"
msgstr "Añadir Perfil" msgstr "Añadir Perfil"
@@ -1684,13 +1700,6 @@ msgstr "Listar grupos de peers"
msgid "Add Peer Group" msgid "Add Peer Group"
msgstr "Añadir grupo de peers" msgstr "Añadir grupo de peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance" msgid "Server Instance"
msgstr "Instancia de WireGuard" msgstr "Instancia de WireGuard"
@@ -1719,7 +1728,7 @@ msgstr "Configuración de correo"
msgid "Invite Settings" msgid "Invite Settings"
msgstr "Configuración de invitación" msgstr "Configuración de invitación"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template" msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Plantilla de Enrutamiento" msgstr "Aplicar Plantilla de Enrutamiento"
@@ -1739,10 +1748,6 @@ msgstr "Nombre de la Plantilla"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular" msgstr "Desvincular"
@@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "Transferencia"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91 #: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server" msgid "Primary Server"
msgstr "Servidor primario" msgstr "Servidor primario"
@@ -2252,11 +2257,15 @@ msgstr "¿Seguro que quieres crear un nuevo peer?"
msgid "Create Peer" msgid "Create Peer"
msgstr "Crear peer" msgstr "Crear peer"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found" msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "No se encontraron instancias WireGuard" msgstr "No se encontraron instancias WireGuard"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid "" msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below." "clicking the button below."
@@ -2264,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"No hay instancias WireGuard configuradas. Puedes añadir una nueva haciendo " "No hay instancias WireGuard configuradas. Puedes añadir una nueva haciendo "
"clic en el botón abajo." "clic en el botón abajo."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance" msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "Añadir instancia WireGuard" msgstr "Añadir instancia WireGuard"
@@ -2485,10 +2494,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed." msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Por favor escribe el nombre de usuario para continuar." msgstr "Por favor escribe el nombre de usuario para continuar."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL" msgid "URL"
@@ -2840,58 +2845,64 @@ msgstr "La prioridad debe ser ≥ 1"
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Archivo de configuración inválido" msgstr "Archivo de configuración inválido"
#: wireguard_peer/views.py:53 #: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List" msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de peers WireGuard" msgstr "Lista de peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:176 #: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully." msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer creado|Peer creado correctamente." msgstr "Peer creado|Peer creado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:181 #: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "Error al crear peer|No hay IP disponible para asignar." msgstr "Error al crear peer|No hay IP disponible para asignar."
#: wireguard_peer/views.py:204 #: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer eliminado|Peer eliminado correctamente." msgstr "Peer eliminado|Peer eliminado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:207 #: wireguard_peer/views.py:228
msgid "" msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr "" msgstr ""
"Error al eliminar peer|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para " "Error al eliminar peer|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para "
"confirmar." "confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:209 #: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: " msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuración de peer: " msgstr "Configuración de peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247 #: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente." msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:250 #: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer" msgid "Edit Peer"
msgstr "Editar Usuario" msgstr "Editar Usuario"
#: wireguard_peer/views.py:252 #: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name" msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Editar Nombre de Peer" msgstr "Editar Nombre de Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254 #: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive" msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Editar Keepalive" msgstr "Editar Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256 #: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys" msgid "Edit Keys"
msgstr "Editar Chaves" msgstr "Editar Chaves"
#: wireguard_peer/views.py:288 #: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IP eliminada|IP eliminada correctamente." msgstr "IP eliminada|IP eliminada correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:293 #: wireguard_peer/views.py:314
msgid "" msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm." "confirm."
@@ -2899,27 +2910,27 @@ msgstr ""
"Error al eliminar IP|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para " "Error al eliminar IP|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para "
"confirmar." "confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:298 #: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route" msgid "Manage client route"
msgstr "Gestionar ruta cliente" msgstr "Gestionar ruta cliente"
#: wireguard_peer/views.py:300 #: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network" msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gestionar IP o red" msgstr "Gestionar IP o red"
#: wireguard_peer/views.py:313 #: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente." msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:315 #: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully." msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente." msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:347 #: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully." msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Plantilla de enrutamiento desvinculada exitosamente." msgstr "Plantilla de enrutamiento desvinculada exitosamente."
#: wireguard_peer/views.py:357 #: wireguard_peer/views.py:378
msgid "" msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined." "peer has custom client routes defined."
@@ -2927,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas " "No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas "
"personalizadas, pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas." "personalizadas, pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:364 #: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully." msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Plantilla de enrutamiento aplicada exitosamente." msgstr "Plantilla de enrutamiento aplicada exitosamente."
@@ -2985,6 +2996,12 @@ msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "" msgstr ""
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar." "No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Número de intervalos"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Creado"
#~ msgid "Slots Count" #~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Recuento de Franjas" #~ msgstr "Recuento de Franjas"
@@ -3003,9 +3020,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot" #~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Eliminar Franja de Programación" #~ msgstr "Eliminar Franja de Programación"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Franjas de Programación"
#~ msgid "Add Slot" #~ msgid "Add Slot"
#~ msgstr "Añadir Franja" #~ msgstr "Añadir Franja"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Retour"
#: routing_templates/forms.py:37 #: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 #: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63 #: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 #: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 #: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -883,23 +884,23 @@ msgstr ""
"cette option peut générer un grand nombre de règles de pare-feu.</p>\n" "cette option peut générer un grand nombre de règles de pare-feu.</p>\n"
" " " "
#: scheduler/forms.py:16 #: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name" msgid "Profile Name"
msgstr "Nom du Profil" msgstr "Nom du Profil"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34 #: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day" msgid "Start Day"
msgstr "Jour de Début" msgstr "Jour de Début"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35 #: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "Heure de Début" msgstr "Heure de Début"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36 #: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day" msgid "End Day"
msgstr "Jour de Fin" msgstr "Jour de Fin"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37 #: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time" msgid "End Time"
msgstr "Heure de Fin" msgstr "Heure de Fin"
@@ -964,19 +965,19 @@ msgstr "Modifier l'Intervalle de Temps"
msgid "Add Time Interval" msgid "Add Time Interval"
msgstr "Ajouter um Intervalle de Temps" msgstr "Ajouter um Intervalle de Temps"
#: scheduler/views.py:93 #: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully." msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Intervalle de temps enregistré avec succès." msgstr "Intervalle de temps enregistré avec succès."
#: scheduler/views.py:117 #: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully." msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Intervalle de temps supprimé avec succès." msgstr "Intervalle de temps supprimé avec succès."
#: scheduler/views.py:122 #: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval" msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Supprimer l'Intervalle de Temps" msgstr "Supprimer l'Intervalle de Temps"
#: scheduler/views.py:124 #: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?" msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet intervalle de temps ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet intervalle de temps ?"
@@ -1067,8 +1068,8 @@ msgstr "Vu pour la dernière fois il y a plus de 10 minutes ou jamais vu."
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29 #: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1537,39 +1538,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule" msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Créer une règle de redirection de port" msgstr "Créer une règle de redirection de port"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la Suppression"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/routing_templates/list.html:11 #: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Politique par défaut" msgstr "Politique par défaut"
#: templates/routing_templates/list.html:12 #: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Mettre à jour" msgstr "Mettre à jour"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
msgid "Confirm Delete" #, fuzzy
msgstr "Confirmer la Suppression" #| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Créneaux de Planification"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Cancel" msgid "Active"
msgstr "Annuler" msgstr "Actif"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Actif"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals" msgid "Time Intervals"
msgstr "Intervalles de Temps" msgstr "Intervalles de Temps"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval" msgid "Add Interval"
msgstr "Ajouter um Intervalle" msgstr "Ajouter um Intervalle"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found." msgid "No time intervals found."
msgstr "Aucun intervalle de temps trouvé." msgstr "Aucun intervalle de temps trouvé."
@@ -1578,19 +1595,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Profils de Planification" msgstr "Profils de Planification"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
msgid "Intervals Count" #: templates/wireguard/server_detail.html:43
msgstr "Nombre d'intervalles" #: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
msgid "No schedule profiles found." msgid "No schedule profiles found."
msgstr "Aucun profil de planification trouvé." msgstr "Aucun profil de planification trouvé."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile" msgid "Add Profile"
msgstr "Ajouter un Profil" msgstr "Ajouter un Profil"
@@ -1685,13 +1701,6 @@ msgstr "Lister les groupes de peers"
msgid "Add Peer Group" msgid "Add Peer Group"
msgstr "Ajouter un groupe de peers" msgstr "Ajouter un groupe de peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance" msgid "Server Instance"
msgstr "Instance serveur" msgstr "Instance serveur"
@@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr "Paramètres email"
msgid "Invite Settings" msgid "Invite Settings"
msgstr "Paramètres dinvitation" msgstr "Paramètres dinvitation"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template" msgid "Apply Route Template"
msgstr "Appliquer le modèle de routage" msgstr "Appliquer le modèle de routage"
@@ -1740,10 +1749,6 @@ msgstr "Nom du modèle"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Dissocier" msgstr "Dissocier"
@@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Transfert"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91 #: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server" msgid "Primary Server"
msgstr "Serveur primaire" msgstr "Serveur primaire"
@@ -2254,11 +2259,15 @@ msgstr "Voulezvous vraiment créer un nouveau peer ?"
msgid "Create Peer" msgid "Create Peer"
msgstr "Créer un peer" msgstr "Créer un peer"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found" msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée" msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid "" msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below." "clicking the button below."
@@ -2266,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"Aucune instance WireGuard nest configurée. Vous pouvez en ajouter une en " "Aucune instance WireGuard nest configurée. Vous pouvez en ajouter une en "
"cliquant sur le bouton cidessous." "cliquant sur le bouton cidessous."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance" msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "Ajouter une instance WireGuard" msgstr "Ajouter une instance WireGuard"
@@ -2488,10 +2497,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed." msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Veuillez saisir le nom dutilisateur pour continuer." msgstr "Veuillez saisir le nom dutilisateur pour continuer."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL" msgid "URL"
@@ -2855,58 +2860,64 @@ msgstr "La priorité doit être supérieure ou égale à 1."
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Fichier de configuration invalide" msgstr "Fichier de configuration invalide"
#: wireguard_peer/views.py:53 #: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Liste des peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List" msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Liste des peers WireGuard" msgstr "Liste des peers WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:176 #: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully." msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer créé | Peer créé avec succès." msgstr "Peer créé | Peer créé avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:181 #: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "Erreur de création | Aucune adresse IP disponible pour créer le peer." msgstr "Erreur de création | Aucune adresse IP disponible pour créer le peer."
#: wireguard_peer/views.py:204 #: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer supprimé | Peer supprimé avec succès." msgstr "Peer supprimé | Peer supprimé avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:207 #: wireguard_peer/views.py:228
msgid "" msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur de suppression | Message de confirmation invalide. Tapez « delete » " "Erreur de suppression | Message de confirmation invalide. Tapez « delete » "
"pour confirmer." "pour confirmer."
#: wireguard_peer/views.py:209 #: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: " msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuration du peer: " msgstr "Configuration du peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247 #: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès." msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:250 #: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer" msgid "Edit Peer"
msgstr "Modifier le Peer" msgstr "Modifier le Peer"
#: wireguard_peer/views.py:252 #: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name" msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Modifier le Nom du Peer" msgstr "Modifier le Nom du Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254 #: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive" msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Modifier le Keepalive" msgstr "Modifier le Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256 #: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys" msgid "Edit Keys"
msgstr "Modifier les Clés" msgstr "Modifier les Clés"
#: wireguard_peer/views.py:288 #: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "Adresse IP supprimée | Suppression réussie." msgstr "Adresse IP supprimée | Suppression réussie."
#: wireguard_peer/views.py:293 #: wireguard_peer/views.py:314
msgid "" msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm." "confirm."
@@ -2914,27 +2925,27 @@ msgstr ""
"Erreur de suppression de lIP | Message de confirmation invalide. Tapez « " "Erreur de suppression de lIP | Message de confirmation invalide. Tapez « "
"delete » pour confirmer." "delete » pour confirmer."
#: wireguard_peer/views.py:298 #: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route" msgid "Manage client route"
msgstr "Gérer la route client" msgstr "Gérer la route client"
#: wireguard_peer/views.py:300 #: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network" msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gérer ladresse IP ou le réseau" msgstr "Gérer ladresse IP ou le réseau"
#: wireguard_peer/views.py:313 #: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "Adresse IP mise à jour | Mise à jour réussie." msgstr "Adresse IP mise à jour | Mise à jour réussie."
#: wireguard_peer/views.py:315 #: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully." msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Adresse IP ajoutée | Ajout réussi." msgstr "Adresse IP ajoutée | Ajout réussi."
#: wireguard_peer/views.py:347 #: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully." msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modèle de routage dissocié avec succès." msgstr "Modèle de routage dissocié avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:357 #: wireguard_peer/views.py:378
msgid "" msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined." "peer has custom client routes defined."
@@ -2942,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'appliquer le modèle : ce modèle n'autorise pas les routes " "Impossible d'appliquer le modèle : ce modèle n'autorise pas les routes "
"personnalisées, mais le peer a des routes client personnalisées définies." "personnalisées, mais le peer a des routes client personnalisées définies."
#: wireguard_peer/views.py:364 #: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully." msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modèle de routage appliqué avec succès." msgstr "Modèle de routage appliqué avec succès."
@@ -3001,6 +3012,12 @@ msgstr ""
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter." msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Nombre d'intervalles"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Créé"
#~ msgid "Slots Count" #~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Nombre de Créneaux" #~ msgstr "Nombre de Créneaux"
@@ -3019,9 +3036,6 @@ msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
#~ msgid "Delete Schedule Slot" #~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Supprimer le Créneau de Planification" #~ msgstr "Supprimer le Créneau de Planification"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Créneaux de Planification"
#~ msgid "Add Slot" #~ msgid "Add Slot"
#~ msgstr "Ajouter un Créneau" #~ msgstr "Ajouter un Créneau"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado" msgstr "Habilitado"
@@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Voltar"
#: routing_templates/forms.py:37 #: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 #: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63 #: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 #: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 #: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -877,23 +878,23 @@ msgstr ""
"pode gerar um grande número de regras de firewall.</p>\n" "pode gerar um grande número de regras de firewall.</p>\n"
" " " "
#: scheduler/forms.py:16 #: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name" msgid "Profile Name"
msgstr "Nome do Perfil" msgstr "Nome do Perfil"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34 #: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day" msgid "Start Day"
msgstr "Dia de Início" msgstr "Dia de Início"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35 #: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "Hora de Início" msgstr "Hora de Início"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36 #: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day" msgid "End Day"
msgstr "Dia de Término" msgstr "Dia de Término"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37 #: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time" msgid "End Time"
msgstr "Hora de Término" msgstr "Hora de Término"
@@ -958,19 +959,19 @@ msgstr "Editar Intervalo de Horário"
msgid "Add Time Interval" msgid "Add Time Interval"
msgstr "Adicionar Intervalo de Horário" msgstr "Adicionar Intervalo de Horário"
#: scheduler/views.py:93 #: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully." msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Intervalo de horário salvo com sucesso." msgstr "Intervalo de horário salvo com sucesso."
#: scheduler/views.py:117 #: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully." msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Intervalo de horário excluído com sucesso." msgstr "Intervalo de horário excluído com sucesso."
#: scheduler/views.py:122 #: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval" msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Excluir Intervalo de Horário" msgstr "Excluir Intervalo de Horário"
#: scheduler/views.py:124 #: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?" msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este intervalo de horário?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este intervalo de horário?"
@@ -1062,8 +1063,8 @@ msgstr "Visto pela última vez há mais de 10 minutos ou nunca visto."
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29 #: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1537,39 +1538,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule" msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Criar Regra de Encaminhamento de Porta" msgstr "Criar Regra de Encaminhamento de Porta"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Exclusão"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/routing_templates/list.html:11 #: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Política Padrão" msgstr "Política Padrão"
#: templates/routing_templates/list.html:12 #: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
msgid "Confirm Delete" #, fuzzy
msgstr "Confirmar Exclusão" #| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Slots de Agendamento"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Cancel" msgid "Active"
msgstr "Cancelar" msgstr "Ativo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Ativo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals" msgid "Time Intervals"
msgstr "Intervalos de Horário" msgstr "Intervalos de Horário"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval" msgid "Add Interval"
msgstr "Adicionar Intervalo" msgstr "Adicionar Intervalo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found." msgid "No time intervals found."
msgstr "Nenhum intervalo de horário encontrado." msgstr "Nenhum intervalo de horário encontrado."
@@ -1578,19 +1595,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Perfis de Agendamento" msgstr "Perfis de Agendamento"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
msgid "Intervals Count" #: templates/wireguard/server_detail.html:43
msgstr "Contagem de Intervalos" #: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "Created"
msgstr "Relacionado"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
msgid "No schedule profiles found." msgid "No schedule profiles found."
msgstr "Nenhum perfil de agendamento encontrado." msgstr "Nenhum perfil de agendamento encontrado."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile" msgid "Add Profile"
msgstr "Adicionar Perfil" msgstr "Adicionar Perfil"
@@ -1685,13 +1701,6 @@ msgstr "Lista de Grupos de Peers"
msgid "Add Peer Group" msgid "Add Peer Group"
msgstr "Adicionar Grupo de Peers" msgstr "Adicionar Grupo de Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance" msgid "Server Instance"
msgstr "Instância do WireGuard" msgstr "Instância do WireGuard"
@@ -1720,7 +1729,7 @@ msgstr "Configurações de Email"
msgid "Invite Settings" msgid "Invite Settings"
msgstr "Configurações de Convite" msgstr "Configurações de Convite"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template" msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento" msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento"
@@ -1740,10 +1749,6 @@ msgstr "Nome do Modelo"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular" msgstr "Desvincular"
@@ -1768,7 +1773,7 @@ msgstr "Transferência"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91 #: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server" msgid "Primary Server"
msgstr "Servidor Primário" msgstr "Servidor Primário"
@@ -2255,11 +2260,15 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja criar um novo peer?"
msgid "Create Peer" msgid "Create Peer"
msgstr "Criar Peer" msgstr "Criar Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found" msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada" msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid "" msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below." "clicking the button below."
@@ -2267,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"Não há instâncias do WireGuard configuradas. Você pode adicionar uma nova " "Não há instâncias do WireGuard configuradas. Você pode adicionar uma nova "
"instância clicando no botão abaixo." "instância clicando no botão abaixo."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance" msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "Adicionar Instância do WireGuard" msgstr "Adicionar Instância do WireGuard"
@@ -2491,10 +2500,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed." msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para prosseguir." msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para prosseguir."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL" msgid "URL"
@@ -2852,59 +2857,65 @@ msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1"
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Arquivo de configuração inválido" msgstr "Arquivo de configuração inválido"
#: wireguard_peer/views.py:53 #: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List" msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard" msgstr "Lista de Peers do WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:176 #: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully." msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso." msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:181 #: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "" msgstr ""
"Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. " "Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. "
#: wireguard_peer/views.py:204 #: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso." msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:207 #: wireguard_peer/views.py:228
msgid "" msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr "" msgstr ""
"Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" " "Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" "
"para confirmar." "para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:209 #: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: " msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Configuração do Peer: " msgstr "Configuração do Peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247 #: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso." msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:250 #: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer" msgid "Edit Peer"
msgstr "Editar Peer" msgstr "Editar Peer"
#: wireguard_peer/views.py:252 #: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name" msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Editar Nome do Peer" msgstr "Editar Nome do Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254 #: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive" msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Editar Keepalive" msgstr "Editar Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256 #: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys" msgid "Edit Keys"
msgstr "Editar Chaves" msgstr "Editar Chaves"
#: wireguard_peer/views.py:288 #: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso." msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:293 #: wireguard_peer/views.py:314
msgid "" msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm." "confirm."
@@ -2912,27 +2923,27 @@ msgstr ""
"Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite " "Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite "
"\"delete\" para confirmar." "\"delete\" para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:298 #: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route" msgid "Manage client route"
msgstr "Gerenciar rota do cliente" msgstr "Gerenciar rota do cliente"
#: wireguard_peer/views.py:300 #: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network" msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede" msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede"
#: wireguard_peer/views.py:313 #: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso." msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:315 #: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully." msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso." msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:347 #: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully." msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso." msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:357 #: wireguard_peer/views.py:378
msgid "" msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined." "peer has custom client routes defined."
@@ -2940,7 +2951,7 @@ msgstr ""
"Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas " "Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas "
"personalizadas, mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas." "personalizadas, mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:364 #: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully." msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso." msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso."
@@ -3000,6 +3011,12 @@ msgstr ""
"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para " "Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para "
"processar." "processar."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Contagem de Intervalos"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Relacionado"
#~ msgid "Slots Count" #~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Contagem de Slots" #~ msgstr "Contagem de Slots"
@@ -3018,9 +3035,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot" #~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Excluir Slot de Agendamento" #~ msgstr "Excluir Slot de Agendamento"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Slots de Agendamento"
#~ msgid "Add Slot" #~ msgid "Add Slot"
#~ msgstr "Adicionar Slot" #~ msgstr "Adicionar Slot"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 16:23-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-03 11:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Názov" msgstr "Názov"
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43 vpn_invite/forms.py:49
#: vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Povolené" msgstr "Povolené"
@@ -83,8 +84,8 @@ msgstr "Späť"
#: routing_templates/forms.py:37 #: routing_templates/forms.py:37
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:54 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:33 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 #: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52
@@ -92,11 +93,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:63 #: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:76 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 #: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 #: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21
@@ -870,23 +871,23 @@ msgstr ""
"tejto možnosti vygenerovať veľký počet pravidiel firewallu.</p>\n" "tejto možnosti vygenerovať veľký počet pravidiel firewallu.</p>\n"
" " " "
#: scheduler/forms.py:16 #: scheduler/forms.py:14
msgid "Profile Name" msgid "Profile Name"
msgstr "Názov profilu" msgstr "Názov profilu"
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:34 #: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
msgid "Start Day" msgid "Start Day"
msgstr "Deň začiatku" msgstr "Deň začiatku"
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:35 #: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "Čas začiatku" msgstr "Čas začiatku"
#: scheduler/forms.py:42 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:36 #: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
msgid "End Day" msgid "End Day"
msgstr "Deň ukončenia" msgstr "Deň ukončenia"
#: scheduler/forms.py:43 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:37 #: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
msgid "End Time" msgid "End Time"
msgstr "Čas ukončenia" msgstr "Čas ukončenia"
@@ -951,19 +952,19 @@ msgstr "Upraviť časový interval"
msgid "Add Time Interval" msgid "Add Time Interval"
msgstr "Pridať časový interval" msgstr "Pridať časový interval"
#: scheduler/views.py:93 #: scheduler/views.py:92
msgid "Time Interval saved successfully." msgid "Time Interval saved successfully."
msgstr "Časový interval bol úspešne uložený." msgstr "Časový interval bol úspešne uložený."
#: scheduler/views.py:117 #: scheduler/views.py:115
msgid "Time Interval deleted successfully." msgid "Time Interval deleted successfully."
msgstr "Časový interval bol úspešne vymazaný." msgstr "Časový interval bol úspešne vymazaný."
#: scheduler/views.py:122 #: scheduler/views.py:120
msgid "Delete Time Interval" msgid "Delete Time Interval"
msgstr "Vymazať časový interval" msgstr "Vymazať časový interval"
#: scheduler/views.py:124 #: scheduler/views.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?" msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento časový interval?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento časový interval?"
@@ -1051,8 +1052,8 @@ msgstr "Naposledy videný pred viac ako 10 minútami alebo nikdy videný."
#: templates/cluster/workers_list.html:77 #: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74
#: templates/routing_templates/list.html:29 #: templates/routing_templates/list.html:29
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:50 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
#: templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137
@@ -1525,39 +1526,55 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule" msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Vytvoriť pravidlo presmerovania portov" msgstr "Vytvoriť pravidlo presmerovania portov"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: templates/routing_templates/list.html:11 #: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predvolená politika" msgstr "Predvolená politika"
#: templates/routing_templates/list.html:12 #: templates/routing_templates/list.html:12
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:16
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovať" msgstr "Aktualizovať"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:16 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
msgid "Confirm Delete" #, fuzzy
msgstr "Potvrdiť odstránenie" #| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Sloty plánovania"
#: templates/scheduler/generic_delete_confirm.html:19 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Cancel" msgid "Active"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Aktívne"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:24 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Aktívne"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals" msgid "Time Intervals"
msgstr "Časové intervaly" msgstr "Časové intervaly"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:27 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
msgid "Add Interval" msgid "Add Interval"
msgstr "Pridať interval" msgstr "Pridať interval"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:38 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:17 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcie" msgstr "Akcie"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:62 #: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
msgid "No time intervals found." msgid "No time intervals found."
msgstr "Nenašli sa žiadne časové intervaly." msgstr "Nenašli sa žiadne časové intervaly."
@@ -1566,19 +1583,18 @@ msgid "Schedule Profiles"
msgstr "Profily plánovania" msgstr "Profily plánovania"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:14 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
msgid "Intervals Count" #: templates/wireguard/server_detail.html:43
msgstr "Počet intervalov" #: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peeri"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:36
msgid "Created"
msgstr "Súvisiaci"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:40
msgid "No schedule profiles found." msgid "No schedule profiles found."
msgstr "Nenašli sa žiadne profily plánovania." msgstr "Nenašli sa žiadne profily plánovania."
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:48 #: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:44
msgid "Add Profile" msgid "Add Profile"
msgstr "Pridať profil" msgstr "Pridať profil"
@@ -1673,13 +1689,6 @@ msgstr "Zoznam peer skupín"
msgid "Add Peer Group" msgid "Add Peer Group"
msgstr "Pridať peer skupinu" msgstr "Pridať peer skupinu"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:9
#: templates/wireguard/server_detail.html:43
#: templates/wireguard/server_list.html:22
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
msgid "Peers"
msgstr "Peeri"
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:10 user_manager/forms.py:179
msgid "Server Instance" msgid "Server Instance"
msgstr "Inštancia servera" msgstr "Inštancia servera"
@@ -1708,7 +1717,7 @@ msgstr "Nastavenia e-mailu"
msgid "Invite Settings" msgid "Invite Settings"
msgstr "Nastavenia pozvánky" msgstr "Nastavenia pozvánky"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:389
msgid "Apply Route Template" msgid "Apply Route Template"
msgstr "Použiť smerovaciu šablónu" msgstr "Použiť smerovaciu šablónu"
@@ -1728,10 +1737,6 @@ msgstr "Názov šablóny"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Zrušiť prepojenie" msgstr "Zrušiť prepojenie"
@@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "Prenos"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:91 #: wireguard_peer/views.py:111
msgid "Primary Server" msgid "Primary Server"
msgstr "Primárny server" msgstr "Primárny server"
@@ -2243,11 +2248,15 @@ msgstr "Ste si istí, že chcete vytvoriť nový peer?"
msgid "Create Peer" msgid "Create Peer"
msgstr "Vytvoriť peer" msgstr "Vytvoriť peer"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
msgid "No WireGuard Instances Found" msgid "No WireGuard Instances Found"
msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie" msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:63
msgid "" msgid ""
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
"clicking the button below." "clicking the button below."
@@ -2255,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"Nie sú nakonfigurované žiadne WireGuard inštancie. Môžete pridať novú " "Nie sú nakonfigurované žiadne WireGuard inštancie. Môžete pridať novú "
"inštanciu kliknutím na tlačidlo nižšie." "inštanciu kliknutím na tlačidlo nižšie."
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:67
msgid "Add WireGuard Instance" msgid "Add WireGuard Instance"
msgstr "Pridať WireGuard inštanciu" msgstr "Pridať WireGuard inštanciu"
@@ -2479,10 +2488,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed." msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Prosím zadajte používateľské meno na pokračovanie." msgstr "Prosím zadajte používateľské meno na pokračovanie."
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL" msgid "URL"
@@ -2831,60 +2836,66 @@ msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1"
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor" msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
#: wireguard_peer/views.py:53 #: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List" msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam WireGuard peerov" msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:176 #: wireguard_peer/views.py:197
msgid "Peer created|Peer created successfully." msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený." msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
#: wireguard_peer/views.py:181 #: wireguard_peer/views.py:202
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr "" msgstr ""
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie " "Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
"peer." "peer."
#: wireguard_peer/views.py:204 #: wireguard_peer/views.py:225
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný." msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
#: wireguard_peer/views.py:207 #: wireguard_peer/views.py:228
msgid "" msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr "" msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" " "Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
"pre potvrdenie." "pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:209 #: wireguard_peer/views.py:230
msgid "Peer Configuration: " msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Konfigurácia peera: " msgstr "Konfigurácia peera: "
#: wireguard_peer/views.py:247 #: wireguard_peer/views.py:268
msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný." msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
#: wireguard_peer/views.py:250 #: wireguard_peer/views.py:271
msgid "Edit Peer" msgid "Edit Peer"
msgstr "Upraviť Peera" msgstr "Upraviť Peera"
#: wireguard_peer/views.py:252 #: wireguard_peer/views.py:273
msgid "Edit Peer Name" msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Upraviť Názov Peera" msgstr "Upraviť Názov Peera"
#: wireguard_peer/views.py:254 #: wireguard_peer/views.py:275
msgid "Edit Keepalive" msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Upraviť Keepalive" msgstr "Upraviť Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256 #: wireguard_peer/views.py:277
msgid "Edit Keys" msgid "Edit Keys"
msgstr "Upraviť Kľúče" msgstr "Upraviť Kľúče"
#: wireguard_peer/views.py:288 #: wireguard_peer/views.py:309
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná." msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná."
#: wireguard_peer/views.py:293 #: wireguard_peer/views.py:314
msgid "" msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm." "confirm."
@@ -2892,27 +2903,27 @@ msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte " "Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte "
"\"delete\" pre potvrdenie." "\"delete\" pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:298 #: wireguard_peer/views.py:319
msgid "Manage client route" msgid "Manage client route"
msgstr "Spravovať klientskú trasu" msgstr "Spravovať klientskú trasu"
#: wireguard_peer/views.py:300 #: wireguard_peer/views.py:321
msgid "Manage IP address or Network" msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť" msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť"
#: wireguard_peer/views.py:313 #: wireguard_peer/views.py:334
msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná." msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná."
#: wireguard_peer/views.py:315 #: wireguard_peer/views.py:336
msgid "IP address added|IP address added successfully." msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná." msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
#: wireguard_peer/views.py:347 #: wireguard_peer/views.py:368
msgid "Route template unlinked successfully." msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené." msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené."
#: wireguard_peer/views.py:357 #: wireguard_peer/views.py:378
msgid "" msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined." "peer has custom client routes defined."
@@ -2920,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"Nemožno použiť šablónu: Táto šablóna nepovoľuje vlastné trasy, ale peer má " "Nemožno použiť šablónu: Táto šablóna nepovoľuje vlastné trasy, ale peer má "
"definované vlastné klientske trasy." "definované vlastné klientske trasy."
#: wireguard_peer/views.py:364 #: wireguard_peer/views.py:385
msgid "Route template applied successfully." msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Smerovacia šablóna bola úspešne použitá." msgstr "Smerovacia šablóna bola úspešne použitá."
@@ -2981,6 +2992,12 @@ msgstr ""
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na " "Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
"spracovanie." "spracovanie."
#~ msgid "Intervals Count"
#~ msgstr "Počet intervalov"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Súvisiaci"
#~ msgid "Slots Count" #~ msgid "Slots Count"
#~ msgstr "Počet slotov" #~ msgstr "Počet slotov"
@@ -2999,9 +3016,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot" #~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Odstrániť Slot Plánovania" #~ msgstr "Odstrániť Slot Plánovania"
#~ msgid "Schedule Slots"
#~ msgstr "Sloty plánovania"
#~ msgid "Add Slot" #~ msgid "Add Slot"
#~ msgstr "Pridať Slot" #~ msgstr "Pridať Slot"