mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-03 14:56:17 +00:00
update translations for cluster feature and related messages
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:153
|
||||
msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -156,15 +156,12 @@ msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster ist nicht aktiviert"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version "
|
||||
"in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie worker_config_version und worker_version in der API-Anfrage "
|
||||
"an."
|
||||
"Bitte geben Sie worker_config_version, worker_dns_version und "
|
||||
"worker_version in der API-Anfrage an."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:52
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
@@ -832,10 +829,8 @@ msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Cluster-Informationen"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Version"
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
msgstr "DNS-Version"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
@@ -850,71 +845,71 @@ msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Primäres WireGuard aktivieren"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Cluster-Einstellungen"
|
||||
msgstr "Cluster-Funktion – Testphase"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Cluster-Funktionalität ist derzeit als experimentell freigegeben."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In diesem Stadium sind nur Kernfunktionen implementiert:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration sync in progress"
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Konfigurationssynchronisierung läuft"
|
||||
msgstr "Konfigurations-Synchronisationsdienst"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primärknoten-Spiegelung (WireGuard und Firewall-Regeln)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS-Regel-Spiegelung"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der aktuellen Version werden Peer-Statusinformationen nicht vom Master-"
|
||||
"Server erfasst."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status sind "
|
||||
"für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächste Prioritätsfunktionen (demnächst):"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisierung der Verkehrsdaten"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server-Auswahlliste vor dem Herunterladen von Peer-Konfigurationen oder VPN-"
|
||||
"Einladungen"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Instanz"
|
||||
msgstr "Ich verstehe"
|
||||
|
||||
#: templates/console/console.html:12
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user