update translations for cluster feature and related messages

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-01 11:27:36 -03:00
parent 6041fc4b89
commit ffa7e59bf1
10 changed files with 105 additions and 129 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen."
#: cluster/forms.py:153
msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
msgstr ""
msgstr "Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht unterstützt."
#: cluster/models.py:48
msgid ""
@@ -156,15 +156,12 @@ msgid "Cluster is not enabled"
msgstr "Cluster ist nicht aktiviert"
#: cluster/models.py:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgid ""
"Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version "
"in the API request."
msgstr ""
"Bitte geben Sie worker_config_version und worker_version in der API-Anfrage "
"an."
"Bitte geben Sie worker_config_version, worker_dns_version und "
"worker_version in der API-Anfrage an."
#: cluster/models.py:52
msgid "Worker update is required."
@@ -832,10 +829,8 @@ msgid "Cluster Information"
msgstr "Cluster-Informationen"
#: templates/cluster/workers_list.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "DNS Version"
msgstr "Version"
msgstr "DNS-Version"
#: templates/cluster/workers_list.html:116
msgid "Stats Sync Interval"
@@ -850,71 +845,71 @@ msgid "Primary WireGuard"
msgstr "Primäres WireGuard aktivieren"
#: templates/cluster/workers_list.html:150
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Settings"
msgid "Cluster Feature Testing Phase"
msgstr "Cluster-Einstellungen"
msgstr "Cluster-Funktion Testphase"
#: templates/cluster/workers_list.html:157
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
msgstr ""
msgstr "Die Cluster-Funktionalität ist derzeit als experimentell freigegeben."
#: templates/cluster/workers_list.html:158
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
msgstr ""
msgstr "In diesem Stadium sind nur Kernfunktionen implementiert:"
#: templates/cluster/workers_list.html:160
#, fuzzy
#| msgid "Configuration sync in progress"
msgid "Configuration synchronization service"
msgstr "Konfigurationssynchronisierung läuft"
msgstr "Konfigurations-Synchronisationsdienst"
#: templates/cluster/workers_list.html:161
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
msgstr ""
msgstr "Primärknoten-Spiegelung (WireGuard und Firewall-Regeln)"
#: templates/cluster/workers_list.html:162
msgid "DNS rules mirroring"
msgstr ""
msgstr "DNS-Regel-Spiegelung"
#: templates/cluster/workers_list.html:165
msgid "Warning:"
msgstr ""
msgstr "Warnung:"
#: templates/cluster/workers_list.html:167
msgid ""
"In the current version, peer state information is not collected by the "
"master server."
msgstr ""
"In der aktuellen Version werden Peer-Statusinformationen nicht vom Master-"
"Server erfasst."
#: templates/cluster/workers_list.html:168
msgid ""
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
msgstr ""
"Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status sind "
"für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar."
#: templates/cluster/workers_list.html:170
msgid "Next priority features (coming soon):"
msgstr ""
msgstr "Nächste Prioritätsfunktionen (demnächst):"
#: templates/cluster/workers_list.html:172
msgid "Traffic data synchronization"
msgstr ""
msgstr "Synchronisierung der Verkehrsdaten"
#: templates/cluster/workers_list.html:173
msgid ""
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
msgstr ""
"Server-Auswahlliste vor dem Herunterladen von Peer-Konfigurationen oder VPN-"
"Einladungen"
#: templates/cluster/workers_list.html:177
msgid "For more information, please visit:"
msgstr ""
msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte:"
#: templates/cluster/workers_list.html:181
#, fuzzy
#| msgid "Instance"
msgid "I Understand"
msgstr "Instanz"
msgstr "Ich verstehe"
#: templates/console/console.html:12
msgid "Clear"