mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-02 22:36:18 +00:00
update translations for cluster feature and related messages
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:153
|
||||
msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deshabilitar WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -159,15 +159,12 @@ msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster no está habilitado"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version "
|
||||
"in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, informe worker_config_version y worker_version en la solicitud de "
|
||||
"API."
|
||||
"Por favor, informe worker_config_version, worker_dns_version y "
|
||||
"worker_version en la solicitud de API."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:52
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
@@ -831,10 +828,8 @@ msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Información del clúster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Version"
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
msgstr "Versión de DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
@@ -849,71 +844,72 @@ msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Habilitar WireGuard primario"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Configuración del Cluster"
|
||||
msgstr "Función de clúster – Fase de pruebas"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La funcionalidad de clúster se encuentra actualmente en fase experimental."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En esta etapa, solo se han implementado las funciones principales:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration sync in progress"
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Sincronización de configuración en curso"
|
||||
msgstr "Servicio de sincronización de configuración"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reflejo del nodo primario (WireGuard e regras de firewall)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reflejo de regras de DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la versión actual, el servidor maestro no recopila información sobre el "
|
||||
"estado de los peers."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los datos de tráfico, la dirección IP, el estado del protocolo de enlace y "
|
||||
"el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers "
|
||||
"conectados aos nós do cluster."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próximas funciones prioritarias (próximamente):"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronización de datos de tráfico"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menú desplegable de selección de servidor antes de descargar "
|
||||
"configuraciones de pares o invitaciones de VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para obtener más información, visite:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Instancia"
|
||||
msgstr "Lo entiendo"
|
||||
|
||||
#: templates/console/console.html:12
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user