mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-02 22:36:18 +00:00
update translations for cluster feature and related messages
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:153
|
||||
msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La désactivation de WireGuard sur le serveur maître n'est pas prise en charge pour le moment."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -158,15 +158,12 @@ msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Le cluster n'est pas activé"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version "
|
||||
"in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez indiquer worker_config_version et worker_version dans la requête "
|
||||
"API."
|
||||
"Veuillez indiquer worker_config_version, worker_dns_version et "
|
||||
"worker_version dans la requête API."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:52
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
@@ -833,10 +830,8 @@ msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Informations sur le cluster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Version"
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
msgstr "Version du DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
@@ -851,71 +846,72 @@ msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "Activer WireGuard principal"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Paramètres du Cluster"
|
||||
msgstr "Fonctionnalité de Cluster – Phase de test"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La fonctionnalité de cluster est actuellement en phase expérimentale."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À ce stade, seules les fonctionnalités de base sont implémentées :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration sync in progress"
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Synchronisation de la configuration en cours"
|
||||
msgstr "Service de synchronisation de la configuration"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise en miroir du nœud primaire (WireGuard et règles de pare-feu)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise en miroir des règles DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avertissement :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la version actuelle, les informations d'état des pairs ne sont pas "
|
||||
"collectées par le serveur maître."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les données de trafic, l'adresse IP, le statut du handshake et l'état en "
|
||||
"ligne/hors ligne ne seront pas visibles pour les pairs connectés aux nœuds "
|
||||
"du cluster."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prochaines fonctionnalités prioritaires (bientôt) :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisation des données de trafic"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menu déroulant de sélection de serveur avant de télécharger les "
|
||||
"configurations des pairs ou les invitations VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez visiter :"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Instance"
|
||||
msgstr "Je comprends"
|
||||
|
||||
#: templates/console/console.html:12
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user