mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-02 22:36:18 +00:00
update translations for cluster feature and related messages
This commit is contained in:
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:153
|
||||
msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desativar o WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -157,15 +157,12 @@ msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster não está habilitado"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version "
|
||||
"in the API request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, informe worker_config_version e worker_version na requisição da "
|
||||
"API."
|
||||
"Por favor, informe worker_config_version, worker_dns_version e "
|
||||
"worker_version na requisição da API."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:52
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
@@ -831,10 +828,8 @@ msgid "Cluster Information"
|
||||
msgstr "Informações do Cluster"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Version"
|
||||
msgid "DNS Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
msgstr "Versão do DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:116
|
||||
msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
@@ -849,71 +844,70 @@ msgid "Primary WireGuard"
|
||||
msgstr "WireGuard Principal"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
|
||||
msgstr "Configurações do Cluster"
|
||||
msgstr "Recurso de Cluster – Fase de Testes"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:157
|
||||
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A funcionalidade de cluster está em fase experimental."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:158
|
||||
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesta fase, apenas os recursos principais estão implementados:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration sync in progress"
|
||||
msgid "Configuration synchronization service"
|
||||
msgstr "Sincronização de configuração em andamento"
|
||||
msgstr "Serviço de sincronização de configuração"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:161
|
||||
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espelhamento do nó primário (WireGuard e regras de firewall)"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:162
|
||||
msgid "DNS rules mirroring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espelhamento de regras de DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:165
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
"master server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na versão atual, as informações de estado dos peers não são coletadas pelo "
|
||||
"servidor mestre."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dados de tráfego, endereço IP, status de handshake e estado online/offline "
|
||||
"não estarão visíveis para peers conectados aos nós do cluster."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recursos prioritários (em breve):"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:172
|
||||
msgid "Traffic data synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronização de dados de tráfego"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleção de servidor antes de baixar configurações de peer ou convites de VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:177
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para mais informações, visite:"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance"
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Instância"
|
||||
msgstr "Eu Entendo"
|
||||
|
||||
#: templates/console/console.html:12
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user