"# Alternative if you prefer screen":"# Alternativa se você preferir tela",
"# Recommended: avoids disconnection during upgrade":"# Recomendado: evita desconexão durante a atualização",
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)":"(As entradas marcadas serão removidas. Desmarque para manter na VM.)",
"(Import is selected by default — required for disk image imports)":"(A importação é selecionada por padrão – necessária para importações de imagens de disco)",
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.":"(Apenas o diretório host é modificado. Nada dentro do contêiner é alterado.",
"/etc/exports file does not exist.":"O arquivo /etc/exports não existe.",
"/etc/fstab updated — permissions will persist after reboot":"/etc/fstab atualizado – as permissões persistirão após a reinicialização",
"/etc/network controls active interfaces. Applying may immediately change or drop network connectivity, including active SSH sessions.":"/etc/network controla interfaces ativas. A inscrição pode alterar ou eliminar imediatamente a conectividade de rede, incluindo sessões SSH ativas.",
"/etc/network/interfaces uses allow-hotplug. Renaming interfaces via systemd .link can break that flow — review the file after reboot.":"/etc/network/interfaces usa permitir-hotplug. Renomear interfaces via systemd .link pode interromper esse fluxo – revise o arquivo após a reinicialização.",
"/etc/pve is managed by pmxcfs (cluster filesystem). Applying this on a running node can corrupt cluster state. Use 'Export to file' and apply it manually during a maintenance window.":"/etc/pve é gerenciado por pmxcfs (sistema de arquivos cluster). Aplicar isso em um nó em execução pode corromper o estado do cluster. Use 'Exportar para arquivo' e aplique-o manualmente durante uma janela de manutenção.",
"/etc/samba/smb.conf file does not exist.":"O arquivo /etc/samba/smb.conf não existe.",
"/var/lib/pve-cluster is live cluster data. Never restore this while the node is running. Use 'Export to file' for manual recovery only.":"/var/lib/pve-cluster são dados de cluster ativos. Nunca restaure isso enquanto o nó estiver em execução. Use 'Exportar para arquivo' apenas para recuperação manual.",
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default vzdump path)":"/var/lib/vz/dump (caminho vzdump padrão do Proxmox)",
"A keyfile is present but doesn't match the one used to create the snapshot. Make sure you have the correct keyfile from the source host.":"Um arquivo-chave está presente, mas não corresponde ao usado para criar o instantâneo. Certifique-se de ter o arquivo-chave correto do host de origem.",
"A newer version is available:":"Uma versão mais recente está disponível:",
"A reboot is required after installation to load the new kernel modules.":"Uma reinicialização é necessária após a instalação para carregar os novos módulos do kernel.",
"A reboot is required for VFIO binding to take effect. Do you want to restart now?":"É necessária uma reinicialização para que a ligação VFIO entre em vigor. Quer reiniciar agora?",
"A reboot is required to apply the new GPU mode. Do you want to restart now?":"É necessária uma reinicialização para aplicar o novo modo GPU. Quer reiniciar agora?",
"A server reboot is recommended for all changes to take full effect.":"Uma reinicialização do servidor é recomendada para que todas as alterações tenham efeito total.",
"A system reboot is recommended to ensure all changes take effect.":"Recomenda-se uma reinicialização do sistema para garantir que todas as alterações tenham efeito.",
"ACL Status:":"Status da ACL:",
"ACL permissions applied for local access for user:":"Permissões ACL aplicadas para acesso local do usuário:",
"APT configured to skip additional languages":"APT configurado para ignorar idiomas adicionais",
"APT configured to skip downloading additional languages":"APT configurado para ignorar o download de idiomas adicionais",
"APT configured to use IPv4":"APT configurado para usar IPv4",
"APT index update failed after switching to no-subscription. See log:":"A atualização do índice APT falhou após mudar para sem assinatura. Veja registro:",
"APT index update failed. See log:":"A atualização do índice APT falhou. Veja registro:",
"APT indexes updated for Trixie":"Índices APT atualizados para Trixie",
"APT indexes updated for Trixie (no-subscription)":"Índices APT atualizados para Trixie (sem assinatura)",
"APT language configuration already set":"Configuração de idioma APT já definida",
"APT language configuration updated":"Configuração de idioma APT atualizada",
"APT language downloads restored":"Downloads de idiomas APT restaurados",
"APT package lists updated":"Listas de pacotes APT atualizadas",
"Add disk to LXC container":"Adicionar disco ao contêiner LXC",
"Add explicit privileged flag (optional but recommended):":"Adicione sinalizador privilegiado explícito (opcional, mas recomendado):",
"Add export rule:":"Adicionar regra de exportação:",
"Add iSCSI Target as Proxmox Storage":"Adicionar destino iSCSI como armazenamento Proxmox",
"Add iSCSI storage in Proxmox:":"Adicione armazenamento iSCSI no Proxmox:",
"Add import disk":"Adicionar disco de importação",
"Add new PVE 9 enterprise repository (deb822 format) (Only if using enterprise):":"Adicione novo repositório corporativo PVE 9 (formato deb822) (somente se estiver usando corporativo):",
"Add physical disk to VM via":"Adicione disco físico à VM via",
"Add share block in /etc/samba/smb.conf:":"Adicione bloco de compartilhamento em /etc/samba/smb.conf:",
"Add unprivileged flag to container configuration:":"Adicione sinalizador sem privilégios à configuração do contêiner:",
"Add virtual disk":"Adicionar disco virtual",
"Add: Mount Host Directory into LXC":"Adicionar: Monte o diretório Host no LXC",
"Added to /etc/fstab":"Adicionado ao /etc/fstab",
"Added to /etc/fstab for permanent mounting.":"Adicionado ao /etc/fstab para montagem permanente.",
"Added to /etc/fstab using UUID":"Adicionado ao /etc/fstab usando UUID",
"Added to /etc/fstab using device path":"Adicionado ao /etc/fstab usando o caminho do dispositivo",
"Added to /etc/fstab.":"Adicionado ao /etc/fstab.",
"Added user":"Usuário adicionado",
"Adding":"Adicionando",
"Adding CIFS storage to Proxmox...":"Adicionando armazenamento CIFS ao Proxmox...",
"Adding QEMU Guest Agent support...":"Adicionando suporte ao agente convidado QEMU...",
"Adding disk using the generated command to the selected VM":"Adicionando disco usando o comando gerado à VM selecionada",
"Adding existing users to sharedfiles group...":"Adicionando usuários existentes ao grupo sharedfiles...",
"Adding iSCSI storage to Proxmox...":"Adicionando armazenamento iSCSI ao Proxmox...",
"Adding new share to smb.conf...":"Adicionando novo compartilhamento ao smb.conf...",
"Adding this NVMe as a PCIe device (via 'Add Controller or NVMe PCIe to VM') gives better performance.":"Adicionar este NVMe como um dispositivo PCIe (via 'Adicionar controlador ou NVMe PCIe à VM') oferece melhor desempenho.",
"Adding to /etc/fstab for permanent mounting...":"Adicionando ao /etc/fstab para montagem permanente...",
"Additional audio function(s) to be added":"Funções de áudio adicionais a serem adicionadas",
"Adjust network/CIDR to your environment.":"Ajuste a rede/CIDR ao seu ambiente.",
"Adjust options if needed (vers=4,hard,timeo,...).":"Ajuste as opções se necessário (vers=4,hard,timeo,...).",
"Adjusting systemd-journald limits to match Log2RAM size...":"Ajustando os limites do systemd-journald para corresponder ao tamanho do Log2RAM...",
"Adjusts journald log level if needed (Proxmox defaults may block auth logs)":"Ajusta o nível de log do diário, se necessário (os padrões do Proxmox podem bloquear logs de autenticação)",
"Advanced":"Avançado",
"Advanced Diagnostics":"Diagnóstico Avançado",
"Advanced Network Diagnostics":"Diagnóstico avançado de rede",
"After completing GPU setup, start the VM manually when the host is ready.":"Depois de concluir a configuração da GPU, inicie a VM manualmente quando o host estiver pronto.",
"After confirming, you will be asked to choose the NVIDIA driver version to install.":"Após a confirmação, você será solicitado a escolher a versão do driver NVIDIA para instalar.",
"After detailed analysis, no changes are needed.":"Após análise detalhada, nenhuma alteração é necessária.",
"After detailed analysis, no cleanup is needed.":"Após análise detalhada, nenhuma limpeza é necessária.",
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.":"Após fazer login, execute: ip a para obter o endereço IP.\nEm seguida, insira esse endereço IP em seu navegador assim:\n http://IP_ADDRESS\n\nIsso abrirá o painel do Umbral OS.",
"After pasting on the server, ensure the file is chmod 600 and owned by":"Após colar no servidor, certifique-se de que o arquivo seja chmod 600 e de propriedade de",
"After reboot the system will be fully accessible (SSH, web UI, login), but the following components will be reinstalled in BACKGROUND — until they finish, commands like nvidia-smi may not yet be available:":"Após a reinicialização o sistema estará totalmente acessível (SSH, web UI, login), mas os seguintes componentes serão reinstalados em BACKGROUND — até que terminem, comandos como nvidia-smi podem ainda não estar disponíveis:",
"After reboot, these components will reinstall in background:":"Após a reinicialização, estes componentes serão reinstalados em segundo plano:",
"After reboot, verify PVE version:":"Após a reinicialização, verifique a versão do PVE:",
"After switching mode, reboot the host if requested.":"Após alternar o modo, reinicie o host, se solicitado.",
"After that, run this script again to add it.":"Depois disso, execute este script novamente para adicioná-lo.",
"After the reboot, you will only be able to access the Proxmox host via:":"Após a reinicialização, você só poderá acessar o host Proxmox via:",
"After this LXC → VM switch, reboot the host so the new binding state is applied cleanly.":"Após esta opção LXC → VM, reinicialize o host para que o novo estado de ligação seja aplicado de forma limpa.",
"Aliases added to .bashrc":"Aliases adicionados a .bashrc",
"All Available Scripts":"Todos os scripts disponíveis",
"All GPUs Already Assigned":"Todas as GPUs já atribuídas",
"All ProxMenux optimizations are up to date.":"Todas as otimizações do ProxMenux estão atualizadas.",
"All block devices:":"Todos os dispositivos de bloco:",
"All changes applied. No reboot required.":"Todas as alterações aplicadas. Não é necessária reinicialização.",
"All changes are reversible using the ProxMenux uninstaller.":"Todas as alterações são reversíveis usando o desinstalador ProxMenux.",
"All dependencies installed and verified.":"Todas as dependências instaladas e verificadas.",
"All detected GPUs are already assigned to this VM.":"Todas as GPUs detectadas já estão atribuídas a esta VM.",
"All detected controllers/NVMe are already present in the selected VM.":"Todos os controladores/NVMe detectados já estão presentes na VM selecionada.",
"All disks may already be in use or mounted.":"Todos os discos podem já estar em uso ou montados.",
"All images imported and configured successfully":"Todas as imagens importadas e configuradas com sucesso",
"All imports failed":"Todas as importações falharam",
"All partitions and metadata removed.":"Todas as partições e metadados removidos.",
"All user-installed packages from the backup are present on this host":"Todos os pacotes instalados pelo usuário do backup estão presentes neste host",
"All users with UID and GID":"Todos os usuários com UID e GID",
"Allocate CPU Cores":"Alocar núcleos de CPU",
"Allocate RAM in MiB":"Alocar RAM em MiB",
"Already Mounted":"Já montado",
"Already configured":"Já configurado",
"Also comment any remaining 'bookworm' entries in *.list if present.":"Comente também quaisquer entradas restantes de 'bookworm' em *.list, se houver.",
"Also install the VirtIO network driver during setup to enable network access.":"Instale também o driver de rede VirtIO durante a configuração para habilitar o acesso à rede.",
"Although VFIO can bind to this device, full passthrough to a VM is":"Embora o VFIO possa se vincular a este dispositivo, a passagem completa para uma VM é",
"Amount of RAM in MiB (default: 4096)":"Quantidade de RAM em MiB (padrão: 4096)",
"An AMD dedicated GPU has been detected without FLR support":"Uma GPU dedicada AMD foi detectada sem suporte FLR",
"An AMD integrated GPU (APU) has been detected":"Uma GPU integrada AMD (APU) foi detectada",
"An Intel dedicated GPU has been detected without FLR support":"Uma GPU dedicada Intel foi detectada sem suporte FLR",
"An fstab entry already exists for:":"Já existe uma entrada fstab para:",
"Analysis Tools":"Ferramentas de análise",
"Analyze Bridge Configuration":"Analisar configuração da ponte",
"Analyze Network Configuration":"Analisar configuração de rede",
"Analyzing Bridge Configuration - READ ONLY MODE":"Analisando a configuração da ponte - MODO SOMENTE LEITURA",
"Analyzing Network Configuration - READ ONLY MODE":"Analisando a configuração da rede - MODO SOMENTE LEITURA",
"Apply ALL selected component paths now? This can include risky paths.":"Aplicar TODOS os caminhos de componentes selecionados agora? Isso pode incluir caminhos arriscados.",
"Apply Available Updates":"Aplicar atualizações disponíveis",
"Apply all selected now (advanced)":"Aplicar todos os selecionados agora (avançado)",
"Apply and restart services:":"Aplique e reinicie os serviços:",
"Apply boot/initramfs changes":"Aplicar alterações de boot/initramfs",
"Apply fix now?":"Aplicar correção agora?",
"Apply fix now? (The share will be briefly remounted)":"Aplicar correção agora? (A ação será brevemente remontada)",
"Apply read+write access for 'others' on the host directory?":"Aplicar acesso de leitura + gravação para 'outros' no diretório host?",
"Apply safe now + schedule remaining for next boot":"Aplicar com segurança agora + agendamento restante para a próxima inicialização",
"Apply safe selected paths now and schedule remaining selected paths for next boot?":"Aplicar caminhos selecionados seguros agora e agendar os caminhos selecionados restantes para a próxima inicialização?",
"Applying AMD-specific fixes...":"Aplicando correções específicas da AMD...",
"Applying Changes":"Aplicando alterações",
"Applying Controller/NVMe passthrough to VM":"Aplicando passagem de controlador/NVMe à VM",
"Applying all selected component paths":"Aplicando todos os caminhos de componentes selecionados",
"Applying balanced memory optimization settings...":"Aplicando configurações de otimização de memória balanceadas...",
"Applying changes safely...":"Aplicando alterações com segurança...",
"Applying default VM configuration":"Aplicando configuração de VM padrão",
"Applying host permissions for unprivileged LXC bind-mounts...":"Aplicando permissões de host para montagens de ligação LXC sem privilégios...",
"Applying optimized logrotate configuration...":"Aplicando configuração de logrotate otimizada...",
"Applying passthrough to CT":"Aplicando passagem ao CT",
"Applying safe paths and preparing pending restore":"Aplicando caminhos seguros e preparando restauração pendente",
"Applying safe selected paths and preparing pending restore":"Aplicando caminhos selecionados seguros e preparando restauração pendente",
"Applying selected LXC switch action":"Aplicando ação de switch LXC selecionada",
"Are you absolutely sure?":"Você tem certeza absoluta?",
"Are you sure you want to continue?":"Tem certeza de que deseja continuar?",
"Are you sure you want to delete this export?":"Tem certeza de que deseja excluir esta exportação?",
"Are you sure you want to delete this share?":"Tem certeza de que deseja excluir este compartilhamento?",
"Are you sure you want to remove these configurations?":"Tem certeza de que deseja remover essas configurações?",
"Are you sure you want to restore this backup?\nCurrent configuration will be overwritten.":"Tem certeza de que deseja restaurar este backup?\nA configuração atual será substituída.",
"Are you sure you want to uninstall ProxMenux?":"Tem certeza de que deseja desinstalar o ProxMenux?",
"Are you sure you want to uninstall the selected optimizations.":"Tem certeza de que deseja desinstalar as otimizações selecionadas.",
"Are you sure you want to unmount this NFS share?":"Tem certeza de que deseja desmontar este compartilhamento NFS?",
"Are you sure you want to unmount this Samba share?":"Tem certeza de que deseja desmontar este compartilhamento do Samba?",
"Assigning imported disk to VM using the generated command":"Atribuindo disco importado à VM usando o comando gerado",
"Associated Audio Devices":"Dispositivos de áudio associados",
"Associated audio removed from VM":"Áudio associado removido da VM",
"At least 5GB free space on root filesystem":"Pelo menos 5 GB de espaço livre no sistema de arquivos raiz",
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.":"Pelo menos uma GPU selecionada está bloqueada pela política do modo GPU -> VM devido ao risco de instabilidade de passagem.",
"Attach imported disk to VM":"Anexe o disco importado à VM",
"Attempting passthrough with this GPU typically results in":"A tentativa de passagem com esta GPU normalmente resulta em",
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.":"Atenção: A remoção do banner de assinatura pode causar problemas na interface web após uma atualização futura.",
"Audit completed. Press Enter to continue...":"Auditoria concluída. Pressione Enter para continuar...",
"Auth key is required.":"A chave de autenticação é obrigatória.",
"Auth:":"Autenticação:",
"Authentication":"Autenticação",
"Authentication Error":"Erro de autenticação",
"Authentication failed.":"Falha na autenticação.",
"Authorize via 'pct exec' (Borg server is an LXC on a PVE host I can SSH into)":"Autorizar via 'pct exec' (o servidor Borg é um LXC em um host PVE no qual posso usar SSH)",
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)":"Back-end de firewall detectado automaticamente (nftables/iptables)",
"Auto-discover servers on network":"Descoberta automática de servidores na rede",
"Auto-negotiate:":"Negociar automaticamente:",
"Auto-start was skipped because GPU passthrough setup was requested.":"A inicialização automática foi ignorada porque a configuração de passagem da GPU foi solicitada.",
"Auto-sync enabled when /var/log exceeds 80% of":"Sincronização automática ativada quando /var/log excede 80% de",
"Auto-sync was not enabled":"A sincronização automática não foi ativada",
"Cancelled by user or empty URL.":"Cancelado pelo usuário ou URL vazio.",
"Cancelled by user.":"Cancelado pelo usuário.",
"Cannot connect to server":"Não é possível conectar ao servidor",
"Cannot continue":"Não é possível continuar",
"Cannot create:":"Não é possível criar:",
"Cannot detect filesystem on":"Não é possível detectar o sistema de arquivos em",
"Cannot find":"Não foi possível encontrar",
"Cannot load backup library: lib_host_backup_common.sh":"Não é possível carregar a biblioteca de backup: lib_host_backup_common.sh",
"Cannot proceed with invalid export path.":"Não é possível prosseguir com caminho de exportação inválido.",
"Cannot proceed with invalid share name.":"Não é possível continuar com um nome de compartilhamento inválido.",
"Cannot reach Proxmox repositories":"Não é possível acessar os repositórios Proxmox",
"Cannot reach portal:":"Não é possível acessar o portal:",
"Cannot reach server":"Sem contato com o servidor",
"Cannot validate credentials - no shares available for testing.":"Não é possível validar credenciais – não há compartilhamentos disponíveis para teste.",
"Caution: Maximum mode generates more heat.":"Cuidado: O modo máximo gera mais calor.",
"Ceph check skipped by user flag (--ignore-ceph-check)":"Verificação do Ceph ignorada pelo sinalizador do usuário (--ignore-ceph-check)",
"Ceph components":"Componentes Ceph",
"Ceph detected as hyper-converged on this node. Checking version (require 19.x Squid)...":"Ceph detectado como hiperconvergente neste nó. Verificando versão (requer 19.x Squid)...",
"Ceph installation check completed":"Verificação de instalação do Ceph concluída",
"Ceph installation completed successfully":"Instalação do Ceph concluída com sucesso",
"Ceph installation could not be verified":"Não foi possível verificar a instalação do Ceph",
"Ceph installation process completed":"Processo de instalação do Ceph concluído",
"Ceph installation process finished with warnings":"Processo de instalação do Ceph concluído com avisos",
"Ceph installed but integration may need configuration":"Ceph instalado, mas a integração pode precisar de configuração",
"Ceph integration with PVE 9 verified":"Integração Ceph com PVE 9 verificada",
"Ceph is already installed":"O Ceph já está instalado",
"Ceph is not 19.x (Squid). Proceeding due to --warn-ceph-check. Detected:":"Ceph não é 19.x (Squid). Continuando devido a --warn-ceph-check. Detectado:",
"Ceph is not 19.x (Squid). Upgrade Ceph first. Detected:":"Ceph não é 19.x (Squid). Atualize o Ceph primeiro. Detectado:",
"Ceph no-subscription repository present":"Repositório Ceph sem assinatura presente",
"Ceph packages and repository removed":"Pacotes e repositório Ceph removidos",
"Ceph packages are available":"Pacotes Ceph estão disponíveis",
"Ceph packages installed and verified successfully":"Pacotes Ceph instalados e verificados com sucesso",
"Ceph packages installed but service verification failed":"Pacotes Ceph instalados, mas falha na verificação do serviço",
"Ceph packages may not be available, but continuing installation...":"Os pacotes Ceph podem não estar disponíveis, mas continuando a instalação...",
"Ceph repository configured for PVE 8":"Repositório Ceph configurado para PVE 8",
"Ceph repository configured for PVE 9":"Repositório Ceph configurado para PVE 9",
"Ceph version OK:":"Versão do Ceph OK:",
"Change Language":"Alterar idioma",
"Change Release Channel":"Alterar canal de lançamento",
"Changes applied. A system reboot is recommended for them to take full effect.":"Alterações aplicadas. Recomenda-se uma reinicialização do sistema para que tenham efeito total.",
"Changes have been applied to the configuration file.":"As alterações foram aplicadas ao arquivo de configuração.",
"Changes will apply after reboot.":"As alterações serão aplicadas após a reinicialização.",
"Changing Release Channel":"Alterando o canal de lançamento",
"Changing the machine type on an existing installed VM is not safe: it changes the chipset and PCI slot layout, which typically prevents the guest OS from booting.":"Alterar o tipo de máquina em uma VM instalada existente não é seguro: isso altera o layout do chipset e do slot PCI, o que normalmente impede a inicialização do sistema operacional convidado.",
"Check":"Verificar",
"Check BIOS/UEFI in Hardware > BIOS — must match what the original VM used":"Verifique BIOS/UEFI em Hardware > BIOS — deve corresponder ao que a VM original usou",
"Check Coral USB/M.2 detection":"Verifique a detecção Coral USB/M.2",
"Check LXC GPU/TPU mapping":"Verifique o mapeamento GPU/TPU LXC",
"Check NFS Status":"Verifique o status do NFS",
"Check NVIDIA driver and devices":"Verifique o driver e os dispositivos NVIDIA",
"Check Proxmox Web UI status":"Verifique o status da interface da Web do Proxmox",
"Check Proxmox firewall status":"Verifique o status do firewall Proxmox",
"Check Samba Status":"Verifique o status do Samba",
"Check VM disk/PCI slots":"Verifique os slots de disco/PCI da VM",
"Check VM passthrough settings":"Verifique as configurações de passagem da VM",
"Check connectivity with another host":"Verifique a conectividade com outro host",
"Check container mount points":"Verifique os pontos de montagem do contêiner",
"Check if container is unprivileged:":"Verifique se o contêiner não tem privilégios:",
"Check kernel params (IOMMU flags)":"Verifique os parâmetros do kernel (sinalizadores IOMMU)",
"Check loaded GPU/TPU modules":"Verifique os módulos GPU/TPU carregados",
"Check log:":"Verifique o registro:",
"Check resulting config:":"Verifique a configuração resultante:",
"Check script not found":"Verifique o script não encontrado",
"Check test progress — show active or last test result":"Verifique o progresso do teste – mostre o resultado do teste ativo ou do último teste",
"Check that:":"Verifique isso:",
"Check the error messages above for details.":"Verifique as mensagens de erro acima para obter detalhes.",
"Check the service status manually if needed.":"Verifique o status do serviço manualmente, se necessário.",
"Checking MOTD configuration...":"Verificando a configuração do MOTD...",
"Checking NVIDIA driver status with nvidia-smi":"Verificando o status do driver NVIDIA com nvidia-smi",
"Choose a script to execute:":"Escolha um script para executar:",
"Choose a server:":"Escolha um servidor:",
"Choose a share to mount:":"Escolha um compartilhamento para montar:",
"Choose action for this controller/NVMe:":"Escolha a ação para este controlador/NVMe:",
"Choose action:":"Escolha a ação:",
"Choose an NFS server:":"Escolha um servidor NFS:",
"Choose an action:":"Escolha uma ação:",
"Choose an export to mount:":"Escolha uma exportação para montar:",
"Choose an option:":"Escolha uma opção:",
"Choose any host path you want to share with CTs.":"Escolha qualquer caminho de host que você deseja compartilhar com os CTs.",
"Choose conflict policy":"Escolha a política de conflito",
"Choose conflict policy for the source VM:":"Escolha a política de conflitos para a VM de origem:",
"Choose conflict policy:":"Escolha a política de conflito:",
"Choose filesystem for the disk:":"Escolha o sistema de arquivos para o disco:",
"Choose how to continue:":"Escolha como continuar:",
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.":"Escolha como lidar com os contêineres LXC afetados antes de mudar para o modo VM.",
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:":"Escolha como disponibilizar o disco neste host. Marque uma ou ambas as opções:",
"Choose how to mount the NFS share on this host. Mark one or both options:":"Escolha como montar o compartilhamento NFS neste host. Marque uma ou ambas as opções:",
"Choose how to mount the Samba share on this host. Mark one or both options:":"Escolha como montar o compartilhamento Samba neste host. Marque uma ou ambas as opções:",
"Choose how to perform the upgrade:":"Escolha como realizar a atualização:",
"Choose how to run the script:":"Escolha como executar o script:",
"Choose iperf3 mode:":"Escolha o modo iperf3:",
"Choose options to configure:":"Escolha opções para configurar:",
"Choose the driver version for Coral M.2:":"Escolha a versão do driver para Coral M.2:",
"Choose the filesystem for the new partition:":"Escolha o sistema de arquivos para a nova partição:",
"Choose the release channel to use:":"Escolha o canal de lançamento a ser usado:",
"Choose the storage volume for the EFI disk (4MB):\n\nUse Spacebar to select.":"Escolha o volume de armazenamento para o disco EFI (4 MB):\n\nUse a barra de espaço para selecionar.",
"Choose the storage volume for the virtual disk:":"Escolha o volume de armazenamento do disco virtual:",
"Choose the type of virtual system to install:":"Escolha o tipo de sistema virtual a ser instalado:",
"Choose what to do with the selected disk:":"Escolha o que fazer com o disco selecionado:",
"Choose where to save the backup:":"Escolha onde salvar o backup:",
"Clean disk metadata":"Limpar metadados do disco",
"Cleaned up":"Limpo",
"Cleaning cached files...":"Limpando arquivos em cache...",
"Cleaning disk metadata...":"Limpando metadados do disco...",
"Cleaning previous Log2RAM installation...":"Limpando a instalação anterior do Log2RAM...",
"Component was installed on the backup source but no matching hardware was found on this host.":"O componente foi instalado na origem do backup, mas nenhum hardware correspondente foi encontrado neste host.",
"Concise output of logical volumes":"Saída concisa de volumes lógicos",
"Concise output of physical volumes":"Saída concisa de volumes físicos",
"Concise output of volume groups":"Saída concisa de grupos de volumes",
"Configuration Analysis":"Análise de configuração",
"Configuration Menu":"Menu de configuração",
"Configuration Summary:":"Resumo da configuração:",
"Configuration analysis":"Análise de configuração",
"Configuration backup created:":"Backup de configuração criado:",
"Configuration can continue now and will be effective after reboot.":"A configuração pode continuar agora e entrará em vigor após a reinicialização.",
"Configuration completed successfully!":"Configuração concluída com sucesso!",
"Configuration file for container":"Arquivo de configuração para contêiner",
"Configuration has been stopped due to high reset risk.":"A configuração foi interrompida devido ao alto risco de reinicialização.",
"Configuration has been stopped to prevent an unusable VM state.":"A configuração foi interrompida para evitar um estado de VM inutilizável.",
"Configuration has been stopped to prevent leaving the VM in an unusable state.":"A configuração foi interrompida para evitar deixar a VM em estado inutilizável.",
"Configuration name:":"Nome da configuração:",
"Configuration sections that will be REMOVED":"Seções de configuração que serão REMOVIDAS",
"Configuration to be Removed":"Configuração a ser removida",
"Configuration will continue now and be effective after reboot.":"A configuração continuará agora e entrará em vigor após a reinicialização.",
"Configuration:":"Configuração:",
"Configure":"Configurar",
"Configure GPU passthrough with VFIO":"Configure a passagem de GPU com VFIO",
"Configure LXC Mount Points (Host ↔ Container)":"Configurar pontos de montagem LXC (Host ↔ Container)",
"Configure LXC mount points":"Configurar pontos de montagem LXC",
"Configure Mount Point inside LXC":"Configure o ponto de montagem dentro do LXC",
"Configure NFS Client in LXC (only privileged)":"Configure o cliente NFS no LXC (apenas privilegiado)",
"Configure NFS Server in LXC (only privileged)":"Configure o servidor NFS no LXC (apenas privilegiado)",
"Configure Samba Client in LXC (only privileged)":"Configurar o cliente Samba no LXC (apenas privilegiado)",
"Configure Samba Server in LXC (only privileged)":"Configure o Samba Server no LXC (apenas privilegiado)",
"Configure as guest (no authentication)":"Configurar como convidado (sem autenticação)",
"Container does not have apt-get available. Coral driver installation only supports Debian/Ubuntu containers.":"O contêiner não tem o apt-get disponível. A instalação do driver Coral suporta apenas contêineres Debian/Ubuntu.",
"Container is already stopped.":"O contêiner já está parado.",
"Container is running. Restart to apply changes?":"O contêiner está em execução. Reiniciar para aplicar as alterações?",
"Container is stopped. Start it now to verify the mount works?":"O contêiner está parado. Iniciá-lo agora para verificar se a montagem funciona?",
"Container mount point:":"Ponto de montagem do contêiner:",
"Container must be stopped before conversion":"O contêiner deve ser parado antes da conversão",
"Container restarted successfully":"Contêiner reiniciado com sucesso",
"Container started successfully":"Contêiner iniciado com sucesso",
"Container started successfully.":"O contêiner foi iniciado com sucesso.",
"Container started.":"Contêiner iniciado.",
"Container stopped.":"Contêiner parado.",
"Container successfully converted to privileged.":"Contêiner convertido com sucesso em privilegiado.",
"Container template— LXC templates":"Modelo de contêiner - modelos LXC",
"Container will pick up the mount on next start":"O contêiner pegará a montagem na próxima partida",
"Container with ID":"Contêiner com ID",
"Container:":"Recipiente:",
"Contains files":"Contém arquivos",
"Contains:":"Contém:",
"Content Types":"Tipos de conteúdo",
"Content Types:":"Tipos de conteúdo:",
"Content is usually images for VM block devices.":"O conteúdo geralmente consiste em imagens para dispositivos de bloco VM.",
"Content type is fixed to:":"O tipo de conteúdo é fixado em:",
"Continue: Proceed with conversion":"Continuar: Prossiga com a conversão",
"Continue?":"Continuar?",
"Continuing with your selection.":"Continuando com sua seleção.",
"Controller":"Controlador",
"Controller + NVMe":"Controlador + NVMe",
"Controller + NVMe assignment will be written now and become active after host reboot.":"A atribuição de controlador + NVMe será gravada agora e se tornará ativa após a reinicialização do host.",
"Controller + NVMe passthrough requires machine type q35. Skipping controller assignment.":"A passagem Controlador + NVMe requer tipo de máquina q35. Ignorando atribuição do controlador.",
"Controller/NVMe Conflict Policy":"Política de Conflito Controlador/NVMe",
"Controller/NVMe already present in VM config":"Controlador/NVMe já presente na configuração da VM",
"Controller/NVMe is in use by running VM":"Controlador/NVMe está em uso executando VM",
"Controller/NVMe passthrough requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.":"A passagem do controlador/NVMe requer IOMMU habilitado no BIOS/UEFI e no kernel.",
"Controller/NVMe passthrough requires machine type q35.":"A passagem do controlador/NVMe requer o tipo de máquina q35.",
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.":"A passagem do controlador/NVMe para VMs requer IOMMU habilitado no BIOS/UEFI e no kernel.",
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.":"A passagem do controlador/NVMe para VMs requer que o IOMMU esteja habilitado no kernel.",
"Controller/NVMe passthrough — compatibility notice":"Passagem de controlador/NVMe — aviso de compatibilidade",
"Controller/NVMe removed from source VM":"Controlador/NVMe removido da VM de origem",
"Coral M.2 Apex configuration added - device will be available after reboot":"Configuração Coral M.2 Apex adicionada - o dispositivo estará disponível após a reinicialização",
"Could not back up the existing auth.json":"Não foi possível fazer backup do auth.json existente",
"Could not change VM virtual display to vga: std":"Não foi possível alterar a exibição virtual da VM para vga: std",
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and":"Não foi possível clonar nenhum repositório de driver de junta. Verifique sua conexão com a internet e",
"Could not configure IOMMU kernel parameters automatically. Configure manually and reboot.":"Não foi possível configurar os parâmetros do kernel IOMMU automaticamente. Configure manualmente e reinicie.",
"Could not create converter directory:":"Não foi possível criar o diretório do conversor:",
"Could not create destination directory:":"Não foi possível criar o diretório de destino:",
"Could not create or access directory:":"Não foi possível criar ou acessar o diretório:",
"Could not create temporary directory:":"Não foi possível criar o diretório temporário:",
"Could not create temporary working directory.":"Não foi possível criar um diretório de trabalho temporário.",
"Could not detect apex major number from /proc/devices. Load the apex module first: modprobe apex":"Não foi possível detectar o número principal do ápice em /proc/devices. Carregue o módulo apex primeiro: modprobe apex",
"Could not detect the CIFS mount for this directory. Try accessing it manually.":"Não foi possível detectar a montagem CIFS para este diretório. Tente acessá-lo manualmente.",
"Could not determine a valid ISO storage directory.":"Não foi possível determinar um diretório de armazenamento ISO válido.",
"Could not determine disk path for:":"Não foi possível determinar o caminho do disco para:",
"Could not determine the IOMMU group for the selected GPU.":"Não foi possível determinar o grupo IOMMU para a GPU selecionada.",
"Could not fetch keylase/nvidia-patch supported list — patch reapply compatibility is not verified.":"Não foi possível buscar a lista compatível com keylase/nvidia-patch — a compatibilidade de reaplicação do patch não foi verificada.",
"Could not find a valid 'proxmox-ve' 9.x candidate after switching to no-subscription. Please verify your repository configuration and network, then retry.":"Não foi possível encontrar um candidato 'proxmox-ve' 9.x válido após mudar para sem assinatura. Verifique a configuração e a rede do seu repositório e tente novamente.",
"Could not find rootfs configuration for container.":"Não foi possível encontrar a configuração rootfs para o contêiner.",
"Could not fully zero":"Não foi possível zerar totalmente",
"Could not identify the imported disk in VM config":"Não foi possível identificar o disco importado na configuração da VM",
"Could not install":"Não foi possível instalar",
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.":"Não foi possível instalar o Git — Lynis não pode ser clonado. Execute 'apt-get install git' manualmente.",
"Could not install exFAT tools automatically.":"Não foi possível instalar as ferramentas exFAT automaticamente.",
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.":"Não foi possível instalar o sshpass automaticamente (sem internet?).Voltando ao modo de colagem manual - você verá a próxima linha para copiar no servidor.",
"Could not mount ISO on device":"Não foi possível montar o ISO no dispositivo",
"Could not parse OVF file, or no disk image references found.":"Não foi possível analisar o arquivo OVF ou nenhuma referência de imagem de disco foi encontrada.",
"Could not read SMART data from":"Não foi possível ler os dados SMART de",
"Could not read VM configuration.":"Não foi possível ler a configuração da VM.",
"Could not remount automatically. Try manually or check credentials.":"Não foi possível remontar automaticamente. Tente manualmente ou verifique as credenciais.",
"Could not remove VM automatically. Run manually:":"Não foi possível remover a VM automaticamente. Execute manualmente:",
"Could not remove previous DKMS tree at":"Não foi possível remover a árvore DKMS anterior em",
"Could not restart ProxMenux Monitor service.":"Não foi possível reiniciar o serviço ProxMenux Monitor.",
"Could not restart the service — start it manually with systemctl start":"Não foi possível reiniciar o serviço – inicie-o manualmente com systemctl start",
"Could not retrieve versions list from NVIDIA. Please check your internet connection.":"Não foi possível recuperar a lista de versões da NVIDIA. Verifique sua conexão com a Internet.",
"Could not run NVIDIA patch script. Please verify repository and driver version.":"Não foi possível executar o script de patch da NVIDIA. Verifique o repositório e a versão do driver.",
"Could not set VM virtual display to vga: std":"Não foi possível definir a exibição virtual da VM como vga: std",
"Could not set boot order for":"Não foi possível definir a ordem de inicialização para",
"Could not stop LXC":"Não foi possível parar o LXC",
"Could not unload nouveau module (may be in use). The blacklist will take effect after reboot. Installation will continue but a reboot will be required.":"Não foi possível descarregar o módulo nouveau (pode estar em uso). A lista negra entrará em vigor após a reinicialização. A instalação continuará, mas será necessária uma reinicialização.",
"Could not unmount":"Não foi possível desmontar",
"Could not unmount — disk may be busy. Removing fstab entry anyway.":"Não foi possível desmontar — o disco pode estar ocupado. Removendo a entrada fstab de qualquer maneira.",
"Could not update config file.":"Não foi possível atualizar o arquivo de configuração.",
"Create":"Criar",
"Create Directory":"Criar diretório",
"Create GPT and one partition:":"Crie GPT e uma partição:",
"Create GPT partition":"Criar partição GPT",
"Create LXC server NFS":"Criar servidor LXC NFS",
"Create Samba server service":"Criar serviço de servidor Samba",
"Create VM from template or script":"Crie VM a partir de modelo ou script",
"Create a VM first (machine type q35 + UEFI BIOS), then run this option again.":"Crie primeiro uma VM (tipo de máquina q35 + UEFI BIOS) e, em seguida, execute esta opção novamente.",
"Create a backup of the container configuration:":"Crie um backup da configuração do contêiner:",
"Create a backup of your container before proceeding":"Crie um backup do seu contêiner antes de continuar",
"Created sharedfiles group (GID: 101000)":"Grupo de arquivos compartilhados criado (GID: 101000)",
"Creating APT configuration to force IPv4...":"Criando configuração do APT para forçar IPv4...",
"Creating Ceph repository for PVE 8 (legacy format)...":"Criando repositório Ceph para PVE 8 (formato legado)...",
"Creating Ceph repository for PVE 9 (deb822 format)...":"Criando repositório Ceph para PVE 9 (formato deb822)...",
"Creating PBS encryption key...":"Criando chave de criptografia PBS...",
"Creating Proxmox VE 9.x no-subscription repository...":"Criando repositório sem assinatura Proxmox VE 9.x...",
"Creating Proxmox auth logger service...":"Criando serviço de registrador de autenticação Proxmox...",
"Creating SSH auth logger service...":"Criando serviço de registro de autenticação SSH...",
"Creating UID remapping for unprivileged container compatibility...":"Criando remapeamento de UID para compatibilidade de contêiner sem privilégios...",
"Creating VM with the above configuration":"Criando VM com a configuração acima",
"Creating VM...":"Criando VM...",
"Creating backup of configuration file...":"Criando backup do arquivo de configuração...",
"Creating backup of network interfaces configuration...":"Criando backup da configuração das interfaces de rede...",
"Cross-host restore: guest IDs in backup overlap live IDs on target:":"Restauração entre hosts: os IDs de convidados no backup se sobrepõem aos Live IDs no destino:",
"Custom paths are included in BOTH default and custom backup profiles.":"Os caminhos personalizados estão incluídos em AMBOS os perfis de backup padrão e personalizados.",
"Decryption failed. The passphrase may be wrong, or the blob is corrupt. Try again?":"A descriptografia falhou. A senha pode estar errada ou o blob está corrompido. Tentar novamente?",
"Default ACLs applied for group inheritance.":"ACLs padrão aplicadas para herança de grupo.",
"Default Credentials":"Credenciais padrão",
"Default Gateway":"Gateway padrão",
"Default ISO directory":"Diretório ISO padrão",
"Default Login Credentials:":"Credenciais de login padrão:",
"Default Port":"Porta padrão",
"Default Proxmox logo applied":"Logotipo padrão do Proxmox aplicado",
"Default is none (video-only passthrough). Use SPACE to toggle selections.":"O padrão é nenhum (passagem somente de vídeo). Use ESPAÇO para alternar as seleções.",
"Default journald configuration restored":"Configuração padrão do diário restaurada",
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host with open permissions so an unprivileged LXC can bind-mount and write to it. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.":"O local padrão é /mnt/<nome>. O compartilhamento será montado aqui no host com permissões abertas para que um LXC sem privilégios possa montar e gravar nele. Para acesso LXC, monte este caminho com o LXC Mount Manager.",
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host. Use this path in /etc/fstab. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.":"O local padrão é /mnt/<nome>. O compartilhamento será montado aqui no host. Use este caminho em /etc/fstab. Para acesso LXC, monte este caminho com o LXC Mount Manager.",
"Detecting AMD CPU and applying fixes if necessary...":"Detectando CPU AMD e aplicando correções, se necessário...",
"Detecting PCI storage controllers and NVMe devices...":"Detectando controladores de armazenamento PCI e dispositivos NVMe...",
"Detecting available disks...":"Detectando discos disponíveis...",
"Detecting container OS...":"Detectando SO de contêiner...",
"Detecting if this is an OVH server and installing OVH RTM if necessary...":"Detectar se se trata de um servidor OVH e instalar OVH RTM se necessário...",
"Detecting virtualization and installing guest agent...":"Detectando virtualização e instalando agente convidado...",
"Development Tools":"Ferramentas de desenvolvimento",
"Device In Use":"Dispositivo em uso",
"Device added":"Dispositivo adicionado",
"Device already present in target VM — existing hostpci entry reused":"Dispositivo já presente na VM de destino – entrada hostpci existente reutilizada",
"Device assignments will be written now and become active after reboot.":"As atribuições de dispositivos serão gravadas agora e ficarão ativas após a reinicialização.",
"Display system summary in ASCII format":"Exibir resumo do sistema em formato ASCII",
"Display volume groups (LVM)":"Exibir grupos de volumes (LVM)",
"Do not run the upgrade from the Web UI virtual console (it will disconnect)":"Não execute a atualização no console virtual da Web UI (ele será desconectado)",
"Do not start the VM until the system has been rebooted.":"Não inicie a VM até que o sistema seja reinicializado.",
"Do you want ProxMenux to stop it now?":"Você quer que o ProxMenux pare com isso agora?",
"Do you want to activate ProxMenux Monitor?":"Deseja ativar o ProxMenux Monitor?",
"Do you want to apply the optional NVIDIA patch to remove some GPU limitations?":"Deseja aplicar o patch opcional da NVIDIA para remover algumas limitações da GPU?",
"Do you want to apply these optimizations now?":"Quer aplicar essas otimizações agora?",
"Do you want to configure GPU passthrough for this VM now?":"Quer configurar a passagem de GPU para esta VM agora?",
"Do you want to continue anyway?":"Você quer continuar mesmo assim?",
"Do you want to continue with the conversion now, or exit to create a backup first?":"Deseja continuar com a conversão agora ou sair para criar um backup primeiro?",
"Do you want to continue?":"Você quer continuar?",
"Do you want to convert it to a privileged container now?":"Você deseja convertê-lo em um contêiner privilegiado agora?",
"Do you want to create it now?":"Você quer criá-lo agora?",
"Do you want to create it?":"Você quer criá-lo?",
"Do you want to deactivate ProxMenux Monitor?":"Deseja desativar o ProxMenux Monitor?",
"Do you want to disable and remove it now?":"Deseja desativá-lo e removê-lo agora?",
"Do you want to enable IOMMU now?":"Deseja ativar o IOMMU agora?",
"Do you want to enable the serial port":"Você deseja habilitar a porta serial",
"Do you want to install Log2RAM anyway to reduce log write load?":"Você deseja instalar o Log2RAM mesmo assim para reduzir a carga de gravação do log?",
"Do you want to make this mount permanent?":"Você quer tornar esta montagem permanente?",
"Do you want to open Switch GPU Mode now?":"Você deseja abrir o modo Switch GPU agora?",
"Do you want to proceed and run the Proxmox System Update?":"Deseja prosseguir e executar a atualização do sistema Proxmox?",
"Do you want to proceed with the system update?":"Deseja prosseguir com a atualização do sistema?",
"Do you want to proceed?":"Você quer prosseguir?",
"Do you want to reboot now?":"Você quer reiniciar agora?",
"Do you want to restart the network service now to apply changes?":"Deseja reiniciar o serviço de rede agora para aplicar as alterações?",
"Do you want to restart the network service to apply changes?":"Deseja reiniciar o serviço de rede para aplicar as alterações?",
"Do you want to run the network script from":"Você deseja executar o script de rede de",
"Do you want to run the post-installation script from":"Você deseja executar o script de pós-instalação em",
"Do you want to run the script now?":"Deseja executar o script agora?",
"Do you want to schedule selected paths for next boot now?":"Deseja agendar caminhos selecionados para a próxima inicialização agora?",
"Do you want to start the converted unprivileged container":"Você deseja iniciar o contêiner convertido sem privilégios",
"Do you want to start the privileged container":"Você deseja iniciar o contêiner privilegiado",
"Do you want to try different credentials or authentication method?":"Quer experimentar diferentes credenciais ou métodos de autenticação?",
"Do you want to unmount it first?":"Quer desmontá-lo primeiro?",
"Do you want to update the NVIDIA userspace libraries inside these containers to match the host?":"Você deseja atualizar as bibliotecas do espaço do usuário NVIDIA dentro desses contêineres para corresponder ao host?",
"Do you want to update the existing export?":"Deseja atualizar a exportação existente?",
"Do you want to update the existing share?":"Deseja atualizar o compartilhamento existente?",
"Do you want to view the selected backup before restoring?":"Deseja visualizar o backup selecionado antes de restaurá-lo?",
"Download failed for all attempted URLs":"Falha no download de todas as tentativas de URL",
"Download latest VirtIO ISO automatically":"Baixe o VirtIO ISO mais recente automaticamente",
"Downloaded amdgpu_top":"baixado amdgpu_top",
"Downloading":"Baixando",
"Downloading Helper-Scripts logo...":"Baixando o logotipo do Helper-Scripts...",
"Downloading Home-Labs-Club logo...":"Baixando o logotipo do Home-Labs-Club...",
"Downloading JC Channel logo...":"Baixando o logotipo do canal JC...",
"Downloading ProxMenux logo...":"Baixando o logotipo do ProxMenux...",
"Downloading Proxmology logo...":"Baixando o logotipo da Proxmologia...",
"Downloading UUP converter...":"Baixando o conversor UUP...",
"Downloading amdgpu_top":"Baixando amdgpu_top",
"Downloading official installer...":"Baixando o instalador oficial...",
"Downloading the latest Fastfetch release...":"Baixando a versão mais recente do Fastfetch...",
"Driver blacklist entries removed":"Entradas da lista negra de drivers removidas",
"Driver blacklist removed for":"Lista negra de drivers removida para",
"Driver installed successfully. Press Enter to continue...":"Driver instalado com sucesso. Pressione Enter para continuar...",
"Drivers :":"Motoristas:",
"Drivers compiled and installed via DKMS.":"Drivers compilados e instalados via DKMS.",
"Dumping AMD GPU ROM BIOS via sysfs...":"Despejando BIOS da ROM da GPU AMD via sysfs...",
"Duplicate IP addresses found":"Endereços IP duplicados encontrados",
"EFI disk created and configured on":"Disco EFI criado e configurado em",
"EFI storage selection cancelled.":"Seleção de armazenamento EFI cancelada.",
"EFI storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.":"A seleção de armazenamento EFI falhou ou foi cancelada. Criação de VM abortada.",
"EMERGENCY PROXMOX SYSTEM REPAIR":"REPARO DE EMERGÊNCIA DO SISTEMA PROXMOX",
"Each LUN will appear as a block device assignable to VMs.":"Cada LUN aparecerá como um dispositivo de bloco atribuível às VMs.",
"Edge TPU runtime installed.":"Tempo de execução do Edge TPU instalado.",
"Edit raw CT configuration file":"Editar arquivo de configuração CT bruto",
"Edit raw VM configuration file":"Editar arquivo de configuração bruto da VM",
"Edit the VM machine type to q35 and try again.":"Edite o tipo de máquina VM para q35 e tente novamente.",
"Emergency Proxmox System Repair":"Reparo de emergência do sistema Proxmox",
"Emergency recovery:":"Recuperação de emergência:",
"Empty":"Vazio",
"Enable":"Habilitar",
"Enable / disable job timer":"Ativar/desativar temporizador de trabalho",
"Enable IOMMU in GRUB or ZFS boot":"Habilite IOMMU na inicialização GRUB ou ZFS",
"Enable IOMMU support if not enabled":"Habilite o suporte IOMMU se não estiver habilitado",
"Enable IOMMU, reboot the host, and try again.":"Habilite o IOMMU, reinicie o host e tente novamente.",
"Enable Remote Desktop (RDP) before disabling the virtual display.":"Habilite a Área de Trabalho Remota (RDP) antes de desabilitar a exibição virtual.",
"Enable SSD emulation for this disk?":"Ativar emulação SSD para este disco?",
"Enable auto-sync if /var/log exceeds 90% of its size?":"Ativar a sincronização automática se /var/log exceder 90% do seu tamanho?",
"Ensure there are no errors and that proxmox-ve candidate shows 9.x":"Certifique-se de que não haja erros e que o candidato proxmox-ve mostre 9.x",
"Ensuring apex group and udev rules...":"Garantindo grupo apex e regras do udev...",
"Ensuring ceph.sources (enterprise, Trixie) is present...":"Garantir que ceph.sources (empresa, Trixie) esteja presente...",
"Ensuring ceph.sources (no-subscription, Trixie) is present...":"Garantir que ceph.sources (sem assinatura, Trixie) esteja presente...",
"Ensuring proxmox.sources (PVE 9, no-subscription, deb822) is present...":"Garantir que proxmox.sources (PVE 9, sem assinatura, deb822) esteja presente...",
"Ensuring pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) is present...":"Garantir que pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) esteja presente...",
"Enter":"Digitar",
"Enter CT ID:":"Insira o ID do CT:",
"Enter MSR register (e.g. 0x10):":"Insira o registro MSR (por exemplo, 0x10):",
"Enter NFS export path (e.g., /mnt/shared):":"Insira o caminho de exportação NFS (por exemplo, /mnt/shared):",
"Enter NFS server IP or hostname:":"Insira o IP ou nome do host do servidor NFS:",
"Enter NVMe device (e.g., nvme0):":"Insira o dispositivo NVMe (por exemplo, nvme0):",
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:01:00.0):":"Insira PCI BDF (por exemplo, 0000:01:00.0):",
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:04:00.0):":"Digite PCI BDF (por exemplo, 0000:04:00.0):",
"Enter Path":"Insira o caminho",
"Enter Samba server IP:":"Digite o IP do servidor Samba:",
"Enter Samba share name:":"Digite o nome do compartilhamento do Samba:",
"Enter Tailscale Auth Key":"Insira a chave de autenticação Tailscale",
"Enter VM ID:":"Insira o ID da VM:",
"Enter VM/CT ID:":"Insira o ID da VM/CT:",
"Enter ZFS pool name for the selected disk:":"Insira o nome do pool ZFS para o disco selecionado:",
"Enter a name for the mount point (used as /mnt/<name>):":"Insira um nome para o ponto de montagem (usado como /mnt/<nome>):",
"Enter a name for the new virtual machine:":"Insira um nome para a nova máquina virtual:",
"Enter a number, or write or paste a command:":"Digite um número ou escreva ou cole um comando:",
"Enter backup file (.zst):":"Insira o arquivo de backup (.zst):",
"Enter backup path (.tar.zst):":"Insira o caminho de backup (.tar.zst):",
"Enter backup path (.vma.zst):":"Insira o caminho de backup (.vma.zst):",
"Enter base folder for temporary files and converter (default:":"Insira a pasta base para arquivos temporários e conversor (padrão:",
"Enter boot target (e.g. scsi0, sata0, ide0):":"Insira o destino de inicialização (por exemplo, scsi0, sata0, ide0):",
"Enter content types (comma-separated):":"Insira os tipos de conteúdo (separados por vírgula):",
"Enter custom CIFS mount options (open uid/gid/file_mode strongly recommended for LXC bind-mounts):":"Insira opções de montagem CIFS personalizadas (open uid/gid/file_mode altamente recomendado para montagens de ligação LXC):",
"Enter custom NFS mount options:":"Insira as opções de montagem NFS personalizadas:",
"Enter custom NFS options:":"Insira opções personalizadas de NFS:",
"Enter custom Samba configuration for this share:":"Insira a configuração personalizada do Samba para este compartilhamento:",
"Enter custom mount options:":"Insira opções de montagem personalizadas:",
"Enter custom path":"Insira o caminho personalizado",
"Enter custom pathr":"Insira o caminho personalizado",
"Enter destination directory for exported file(s):":"Insira o diretório de destino para os arquivos exportados:",
"Enter destination path for ISO file":"Insira o caminho de destino para o arquivo ISO",
"Enter destination path:":"Insira o caminho de destino:",
"Enter device (e.g., sda or nvme0):":"Insira o dispositivo (por exemplo, sda ou nvme0):",
"Enter directory containing OVA/OVF files:":"Digite o diretório que contém os arquivos OVA/OVF:",
"Enter directory path:":"Insira o caminho do diretório:",
"Enter disk image path:":"Insira o caminho da imagem do disco:",
"Enter disk or partition path (prefer /dev/disk/by-id/...):":"Insira o caminho do disco ou partição (prefira /dev/disk/by-id/...):",
"Enter domain name:":"Insira o nome do domínio:",
"Enter domain:":"Insira o domínio:",
"Enter filesystem (ext4/xfs/btrfs):":"Entre no sistema de arquivos (ext4/xfs/btrfs):",
"Enter folder name for /mnt:":"Digite o nome da pasta para /mnt:",
"Enter full disk path as shown above (starting with /dev/disk/by-id/xxx...):":"Insira o caminho completo do disco conforme mostrado acima (começando com /dev/disk/by-id/xxx...):",
"Enter full path for mount point:":"Insira o caminho completo para o ponto de montagem:",
"Enter full path to the disk image (e.g., /var/lib/vz/images/xyz.img):":"Insira o caminho completo para a imagem do disco (por exemplo, /var/lib/vz/images/xyz.img):",
"Enter full path to the input image (e.g., /var/lib/vz/images/disk.vmdk):":"Insira o caminho completo para a imagem de entrada (por exemplo, /var/lib/vz/images/disk.vmdk):",
"Enter full path:":"Insira o caminho completo:",
"Enter host IP (e.g., 192.168.0.100):":"Insira o IP do host (por exemplo, 192.168.0.100):",
"Enter host or IP:":"Insira o host ou IP:",
"Enter hostpci slot (e.g. 0):":"Insira o slot hostpci (por exemplo, 0):",
"Enter hostpci slot number (e.g. 0):":"Insira o número do slot hostpci (por exemplo, 0):",
"Enter iSCSI target portal IP or hostname:":"Insira o IP ou nome do host do portal de destino iSCSI:",
"Enter image full path:":"Insira o caminho completo da imagem:",
"Enter imported disk reference (e.g. local-lvm:vm-100-disk-0):":"Insira a referência do disco importado (por exemplo, local-lvm:vm-100-disk-0):",
"Enter interface (sata/scsi/virtio/ide):":"Entre na interface (sata/scsi/virtio/ide):",
"Enter interface name (e.g. eth0):":"Insira o nome da interface (por exemplo, eth0):",
"Enter mount path on host:":"Insira o caminho de montagem no host:",
"Enter mount point in CT (e.g. /mnt/data):":"Insira o ponto de montagem no CT (por exemplo, /mnt/data):",
"Enter mp slot number (e.g. 0):":"Insira o número do slot mp (por exemplo, 0):",
"Enter name for the imported VM:":"Insira o nome da VM importada:",
"Enter networks to advertise (comma-separated CIDR):":"Insira as redes para anunciar (CIDR separado por vírgula):",
"Enter new folder name:":"Digite o novo nome da pasta:",
"Enter new group name:":"Insira o novo nome do grupo:",
"Enter partition path (e.g. /dev/sdX1):":"Insira o caminho da partição (por exemplo, /dev/sdX1):",
"Enter password for":"Digite a senha para",
"Enter password:":"Digite a senha:",
"Enter path manually":"Insira o caminho manualmente",
"Enter path to analyze:":"Insira o caminho para analisar:",
"Enter path:":"Insira o caminho:",
"Enter pool name to clear errors:":"Insira o nome do pool para limpar os erros:",
"Enter pool name to export:":"Insira o nome do pool para exportar:",
"Enter pool name to import:":"Insira o nome do pool para importar:",
"Enter pool name:":"Insira o nome do pool:",
"Enter pool/dataset name:":"Insira o nome do pool/conjunto de dados:",
"Enter pool/dataset to destroy:":"Insira pool/conjunto de dados para destruir:",
"Enter pool/dataset to mount:":"Insira pool/conjunto de dados para montar:",
"Enter search term (leave empty to show all scripts):":"Insira o termo de pesquisa (deixe em branco para mostrar todos os scripts):",
"Enter server IP":"Digite o IP do servidor",
"Enter server IP/hostname manually":"Insira o IP/nome do host do servidor manualmente",
"Enter server IP:":"Digite o IP do servidor:",
"Enter slot number (e.g. 0):":"Insira o número do slot (por exemplo, 0):",
"Enter storage ID for Proxmox:":"Insira o ID de armazenamento para Proxmox:",
"Enter storage ID:":"Insira o ID de armazenamento:",
"Enter storage name:":"Insira o nome do armazenamento:",
"Enter subnet (e.g., 192.168.0.0/24):":"Insira a sub-rede (por exemplo, 192.168.0.0/24):",
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):":"Insira o disco de destino (por exemplo, /dev/sdX):",
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):":"Insira o nome do armazenamento de destino (por exemplo, local-lvm):",
"Enter target storage:":"Insira o armazenamento de destino:",
"Enter the Samba username:":"Digite o nome de usuário do Samba:",
"Enter the VMID for the new VM:":"Insira o VMID da nova VM:",
"Enter the container terminal:":"Entre no terminal de contêineres:",
"Enter the full path to the directory containing disk images:":"Digite o caminho completo para o diretório que contém as imagens de disco:",
"Enter the full path to the host directory:":"Digite o caminho completo para o diretório host:",
"Enter the full path to the host folder:":"Digite o caminho completo para a pasta host:",
"Enter the full path to the output image (e.g., /var/lib/vz/images/output.qcow2):":"Insira o caminho completo para a imagem de saída (por exemplo, /var/lib/vz/images/output.qcow2):",
"Enter the host mount path:":"Insira o caminho de montagem do host:",
"Enter the iperf3 server IP or hostname:":"Insira o IP ou nome do host do servidor iperf3:",
"Enter the maximum size (in MB) to allocate for /var/log in RAM (e.g. 128, 256, 512):":"Insira o tamanho máximo (em MB) a ser alocado para /var/log na RAM (por exemplo, 128, 256, 512):",
"Enter the mount point for the NFS export (e.g., /mnt/mynfs):":"Insira o ponto de montagem para a exportação NFS (por exemplo, /mnt/mynfs):",
"Enter the mount point for the shared folder (e.g., /mnt/myshare):":"Insira o ponto de montagem da pasta compartilhada (por exemplo, /mnt/myshare):",
"Enter the mount point inside the CT for":"Insira o ponto de montagem dentro do CT para",
"Enter the number or type the interface name:":"Digite o número ou digite o nome da interface:",
"Enter the password for Samba user:":"Digite a senha do usuário Samba:",
"Enterprise repository returned 401 Unauthorized (no valid subscription). Switch to the no-subscription repository and retry?":"O repositório corporativo retornou 401 Não autorizado (sem assinatura válida). Mudar para o repositório sem assinatura e tentar novamente?",
"Enterprise repository unauthorized and fallback declined by user":"Repositório corporativo não autorizado e substituto recusado pelo usuário",
"Entropy generation optimization removed":"Otimização de geração de entropia removida",
"Equivalent manual flow of disk_host.sh: partition, format, mount, persist, register in Proxmox.":"Fluxo manual equivalente a disk_host.sh: particionar, formatar, montar, persistir, registrar no Proxmox.",
"Equivalent manual flow of iscsi_host.sh.":"Fluxo manual equivalente de iscsi_host.sh.",
"Equivalent manual flow used by Local Shared Manager.":"Fluxo manual equivalente usado pelo Local Shared Manager.",
"Every PBS backup from now on will also upload the encrypted recovery copy to PBS — automatically, no extra steps from you.":"Cada backup do PBS a partir de agora também carregará a cópia de recuperação criptografada para o PBS – automaticamente, sem etapas extras de sua parte.",
"Existing filesystem:":"Sistema de arquivos existente:",
"Existing hostpci entries detected — they will be reused":"Entradas hostpci existentes detectadas – elas serão reutilizadas",
"Exit":"Saída",
"Exit and repair manually":"Sair e reparar manualmente",
"Exit the container terminal:":"Saia do terminal de contêineres:",
"Exit: Stop to create backup manually":"Sair: Pare para criar backup manualmente",
"Exiting for manual repair...":"Saindo para reparo manual...",
"Expected /tmp/gasket-driver/src not found. The clone seems incomplete or uses an unknown layout.":"Esperado /tmp/gasket-driver/src não encontrado. O clone parece incompleto ou usa um layout desconhecido.",
"Expected Makefile not found in /tmp/gasket-driver/src. Source tree is incomplete.":"Makefile esperado não encontrado em /tmp/gasket-driver/src. A árvore de origem está incompleta.",
"Expected path:":"Caminho esperado:",
"Expected: rootfs/ directory, or /etc /var /root at archive root.":"Esperado: diretório rootfs/ ou /etc /var /root na raiz do arquivo.",
"Export Format":"Formato de exportação",
"Export Options":"Opções de exportação",
"Export Path":"Caminho de exportação",
"Export Summary":"Resumo de exportação",
"Export VM to OVA or OVF":"Exportar VM para OVA ou OVF",
"Export a ZFS pool":"Exportar um pool ZFS",
"Export added successfully.":"Exportação adicionada com sucesso.",
"Export backup data to file":"Exportar dados de backup para arquivo",
"Export completed. The running system has not been modified.":"Exportação concluída. O sistema em execução não foi modificado.",
"Export completed:":"Exportação concluída:",
"Export deleted and NFS service restarted.":"Exportação excluída e serviço NFS reiniciado.",
"Extracting NVIDIA installer on host...":"Extraindo o instalador NVIDIA no host...",
"Extracting OVA archive...":"Extraindo arquivo OVA...",
"Extracting archive...":"Extraindo arquivo...",
"Extracting data from Borg...":"Extraindo dados do Borg...",
"Extracting data from PBS...":"Extraindo dados do PBS...",
"Extraction completed.":"Extração concluída.",
"Extraction failed.":"Falha na extração.",
"Extraction failed. Check log:":"Falha na extração. Verifique o registro:",
"Extraction successful":"Extração bem-sucedida",
"FAILED":"FRACASSADO",
"FINAL CONFIRMATION — DATA WILL BE ERASED":"CONFIRMAÇÃO FINAL — OS DADOS SERÃO APAGADOS",
"Fail2Ban - Intrusion Prevention":"Fail2Ban - Prevenção de Intrusões",
"Fail2Ban Management":"Gerenciamento Fail2Ban",
"Fail2Ban has been removed":"Fail2Ban foi removido",
"Fail2Ban installation and configuration completed successfully!":"Instalação e configuração do Fail2Ban concluídas com sucesso!",
"Fail2Ban installed successfully":"Fail2Ban instalado com sucesso",
"Fail2Ban is NOT running!":"Fail2Ban NÃO está em execução!",
"Fail2Ban is currently installed.":"Fail2Ban está instalado atualmente.",
"Fail2Ban is not installed on this system.":"Fail2Ban não está instalado neste sistema.",
"Fail2Ban is running correctly":"Fail2Ban está funcionando corretamente",
"Failed":"Fracassado",
"Failed to access log2ram directory":"Falha ao acessar o diretório log2ram",
"Failed to access share with provided credentials.":"Falha ao acessar o compartilhamento com as credenciais fornecidas.",
"Failed to access:":"Falha ao acessar:",
"Failed to add CIFS storage to Proxmox.":"Falha ao adicionar armazenamento CIFS ao Proxmox.",
"Failed to add GPU audio function":"Falha ao adicionar função de áudio GPU",
"Failed to add GPU to target VM":"Falha ao adicionar GPU à VM de destino",
"Failed to add IOMMU group device":"Falha ao adicionar dispositivo do grupo IOMMU",
"Failed to add NFS storage to Proxmox.":"Falha ao adicionar armazenamento NFS ao Proxmox.",
"Failed to add bind mount:":"Falha ao adicionar montagem de ligação:",
"Failed to add iSCSI storage to Proxmox.":"Falha ao adicionar armazenamento iSCSI ao Proxmox.",
"Failed to add storage to Proxmox.":"Falha ao adicionar armazenamento ao Proxmox.",
"Failed to assign Controller/NVMe":"Falha ao atribuir controlador/NVMe",
"Failed to assign virtual disk":"Falha ao atribuir disco virtual",
"Failed to clone Lynis from GitHub":"Falha ao clonar Lynis do GitHub",
"Failed to clone log2ram repository. Check /tmp/log2ram_install.log":"Falha ao clonar o repositório log2ram. Verifique /tmp/log2ram_install.log",
"Failed to configure EFI disk":"Falha ao configurar o disco EFI",
"Failed to configure IOMMU automatically.":"Falha ao configurar o IOMMU automaticamente.",
"Failed to configure TPM device in VM":"Falha ao configurar o dispositivo TPM na VM",
"Failed to configure repositories.":"Falha ao configurar repositórios.",
"Failed to configure repositories. Installation aborted.":"Falha ao configurar repositórios. Instalação abortada.",
"Failed to connect to":"Falha ao conectar-se a",
"Failed to connect to server.":"Falha ao conectar ao servidor.",
"Failed to copy sources into":"Falha ao copiar fontes para",
"Failed to create EFI disk":"Falha ao criar disco EFI",
"Failed to create OVA archive.":"Falha ao criar arquivo OVA.",
"Failed to create TPM state disk":"Falha ao criar disco de estado TPM",
"Failed to create VM":"Falha ao criar VM",
"Failed to create base VM. Check VM ID and host configuration.":"Falha ao criar VM base. Verifique o ID da VM e a configuração do host.",
"Failed to create directory on host:":"Falha ao criar diretório no host:",
"Failed to create directory:":"Falha ao criar diretório:",
"Failed to create disk":"Falha ao criar disco",
"Failed to create encryption key. Backup will proceed without encryption.":"Falha ao criar a chave de criptografia. O backup continuará sem criptografia.",
"Failed to create group:":"Falha ao criar grupo:",
"Failed to create mount point.":"Falha ao criar ponto de montagem.",
"Failed to create mount point:":"Falha ao criar ponto de montagem:",
"Failed to create partition table":"Falha ao criar tabela de partições",
"Failed to create partition table on disk":"Falha ao criar tabela de partição no disco",
"Failed to create partition.":"Falha ao criar partição.",
"Failed to create temporary directory:":"Falha ao criar diretório temporário:",
"Failed to create/update ZFS ARC configuration file":"Falha ao criar/atualizar arquivo de configuração ARC do ZFS",
"Failed to detect RAM size. Using default value of 16GB for ZFS ARC optimization.":"Falha ao detectar o tamanho da RAM. Usando o valor padrão de 16 GB para otimização ZFS ARC.",
"Failed to detect installed NVIDIA driver version.":"Falha ao detectar a versão do driver NVIDIA instalada.",
"Failed to detect partition on disk":"Falha ao detectar partição no disco",
"Failed to determine timezone from IP address - keeping current timezone settings":"Falha ao determinar o fuso horário a partir do endereço IP – mantendo as configurações atuais de fuso horário",
"Failed to disable Start on boot for LXC":"Falha ao desativar o início na inicialização do LXC",
"Failed to disable Start on boot for VM":"Falha ao desativar Iniciar na inicialização da VM",
"Failed to disable ZFS autotrim for pool:":"Falha ao desativar o ajuste automático do ZFS para pool:",
"Failed to download Borg.":"Falha ao baixar Borg.",
"Failed to download Figurine":"Falha ao baixar a estatueta",
"Failed to download Helper-Scripts logo":"Falha ao baixar o logotipo do Helper-Scripts",
"Failed to download Home-Lab-Club logo":"Falha ao baixar o logotipo do Home-Lab-Club",
"Failed to download ISO image":"Falha ao baixar a imagem ISO",
"Failed to download JC Channel logo":"Falha ao baixar o logotipo do canal JC",
"Failed to download NVIDIA installer":"Falha ao baixar o instalador NVIDIA",
"Failed to download ProxMenux logo":"Falha ao baixar o logotipo do ProxMenux",
"Failed to download Proxmology logo":"Falha ao baixar o logotipo da Proxmology",
"Failed to download VirtIO driver ISO.":"Falha ao baixar o ISO do driver VirtIO.",
"Failed to download amdgpu_top":"Falha ao baixar amdgpu_top",
"Failed to edit /etc/fstab — remove the line manually.":"Falha ao editar /etc/fstab — remova a linha manualmente.",
"Failed to enable ZFS autotrim for pool:":"Falha ao ativar o ajuste automático do ZFS para pool:",
"Failed to enable automatic time synchronization":"Falha ao ativar a sincronização automática de horário",
"Failed to extract OVA file:":"Falha ao extrair o arquivo OVA:",
"Failed to extract package":"Falha ao extrair o pacote",
"Failed to fetch the Google Coral GPG key. Check":"Falha ao buscar a chave GPG do Google Coral. Verificar",
"Failed to format disk as":"Falha ao formatar o disco como",
"Failed to format partition":"Falha ao formatar partição",
"Failed to format the partition.":"Falha ao formatar a partição.",
"Failed to get .deb download URL":"Falha ao obter URL de download .deb",
"Failed to get latest version from GitHub":"Falha ao obter a versão mais recente do GitHub",
"Failed to get release information from GitHub":"Falha ao obter informações de lançamento do GitHub",
"Failed to get shares":"Falha ao obter compartilhamentos",
"Failed to get shares from":"Falha ao obter compartilhamentos de",
"Failed to import":"Falha ao importar",
"Failed to initialize Borg repository at:":"Falha ao inicializar o repositório Borg em:",
"Failed to install Coral TPU driver inside the container.":"Falha ao instalar o driver Coral TPU dentro do contêiner.",
"Failed to install Fail2Ban":"Falha ao instalar Fail2Ban",
"Failed to install Fastfetch.":"Falha ao instalar o Fastfetch.",
"Failed to install NFS client packages.":"Falha ao instalar pacotes do cliente NFS.",
"Failed to install OVH RTM":"Falha ao instalar OVH RTM",
"Failed to install OpenVSwitch":"Falha ao instalar o OpenVSwitch",
"Failed to install Samba client packages.":"Falha ao instalar pacotes do cliente Samba.",
"Failed to install amdgpu_top":"Falha ao instalar amdgpu_top",
"Failed to install dependencies":"Falha ao instalar dependências",
"Failed to install gawk":"Falha ao instalar o gawk",
"Failed to install intel-gpu-tools":"Falha ao instalar ferramentas Intel-GPU",
"Failed to install libedgetpu1-std. Check":"Falha ao instalar libedgetpu1-std. Verificar",
"Failed to install pigz":"Falha ao instalar o pigz",
"Failed to install zfs-auto-snapshot":"Falha ao instalar o zfs-auto-snapshot",
"Failed to mount CIFS share on host.":"Falha ao montar o compartilhamento CIFS no host.",
"Failed to mount NFS share on host.":"Falha ao montar o compartilhamento NFS no host.",
"Failed to mount NFS share.":"Falha ao montar o compartilhamento NFS.",
"Failed to mount Samba share.":"Falha ao montar o compartilhamento do Samba.",
"Failed to mount container filesystem.":"Falha ao montar o sistema de arquivos do contêiner.",
"Failed to mount disk":"Falha ao montar o disco",
"Failed to obtain public IP address - keeping current timezone settings":"Falha ao obter o endereço IP público – mantendo as configurações atuais de fuso horário",
"Failed to refresh boot configuration":"Falha ao atualizar a configuração de inicialização",
"Failed to refresh proxmox-boot-tool":"Falha ao atualizar proxmox-boot-tool",
"Failed to reinstall Proxmox packages":"Falha ao reinstalar os pacotes Proxmox",
"Failed to reinstall packages":"Falha ao reinstalar pacotes",
"Failed to remove gateway.":"Falha ao remover o gateway.",
"Failed to remove mount point":"Falha ao remover o ponto de montagem",
"Failed to remove storage from Proxmox.":"Falha ao remover o armazenamento do Proxmox.",
"Failed to remove storage.":"Falha ao remover o armazenamento.",
"Failed to resolve group GID for":"Falha ao resolver o GID do grupo para",
"Failed to restart":"Falha ao reiniciar",
"Failed to restart container — restart manually":"Falha ao reiniciar o contêiner – reinicie manualmente",
"Failed to restart gateway.":"Falha ao reiniciar o gateway.",
"Failed to restart network service":"Falha ao reiniciar o serviço de rede",
"Failed to restart — restart manually to activate mount":"Falha ao reiniciar — reinicie manualmente para ativar a montagem",
"Failed to restore subscription banner completely":"Falha ao restaurar completamente o banner de assinatura",
"Failed to retrieve Fastfetch download URL.":"Falha ao recuperar o URL de download do Fastfetch.",
"Failed to run log2ram installer. Check /tmp/log2ram_install.log":"Falha ao executar o instalador log2ram. Verifique /tmp/log2ram_install.log",
"Failed to set VM description":"Falha ao definir a descrição da VM",
"Failed to set timezone - keeping current settings":"Falha ao definir o fuso horário – mantendo as configurações atuais",
"Failed to start CT":"Falha ao iniciar CT",
"Failed to start container — start manually and check the mount":"Falha ao iniciar o contêiner — inicie manualmente e verifique a montagem",
"Failed to start gateway.":"Falha ao iniciar o gateway.",
"Failed to start long self-test on":"Falha ao iniciar o autoteste longo em",
"Failed to start self-test on":"Falha ao iniciar o autoteste em",
"Failed to start the CT.":"Falha ao iniciar o CT.",
"Failed to start the container.":"Falha ao iniciar o contêiner.",
"Failed to stop gateway.":"Falha ao parar o gateway.",
"Failed to stop the container.":"Falha ao parar o contêiner.",
"Failed to uninstall amdgpu_top":"Falha ao desinstalar amdgpu_top",
"Failed to uninstall intel-gpu-tools":"Falha ao desinstalar ferramentas intel-gpu",
"Failed to update GRUB":"Falha ao atualizar o GRUB",
"Failed to update GRUB configuration":"Falha ao atualizar a configuração do GRUB",
"Failed to update Lynis":"Falha ao atualizar Lynis",
"Failed to update amdgpu_top":"Falha ao atualizar amdgpu_top",
"Failed to update auth.json — restoring backup.":"Falha ao atualizar auth.json – restaurando o backup.",
"Failed to update cluster certificates (might not be in a cluster)":"Falha ao atualizar certificados de cluster (pode não estar em um cluster)",
"Failed to update intel-gpu-tools":"Falha ao atualizar ferramentas Intel-GPU",
"Failed to update package list.":"Falha ao atualizar a lista de pacotes.",
"Failed to update package lists":"Falha ao atualizar listas de pacotes",
"Failed to write":"Falha ao escrever",
"Failed transitions from D3cold to D0":"Falha nas transições de D3cold para D0",
"Fastfetch Logo Selection":"Seleção de logotipo Fastfetch",
"Fastfetch configuration updated":"Configuração do Fastfetch atualizada",
"Fastfetch download URL retrieved successfully.":"URL de download do Fastfetch recuperado com sucesso.",
"Fastfetch installation and configuration completed":"Instalação e configuração do Fastfetch concluídas",
"Fastfetch installed successfully":"Fastfetch instalado com sucesso",
"Fastfetch is not installed correctly.":"Fastfetch não está instalado corretamente.",
"Fastfetch is not installed.":"Fastfetch não está instalado.",
"Fastfetch is not installed. Run: apt install fastfetch":"Fastfetch não está instalado. Execute: apt install fastfetch",
"Fastfetch now displays: System optimised by: ProxMenux":"Fastfetch agora exibe: Sistema otimizado por: ProxMenux",
"Fastfetch removed from system":"Fastfetch removido do sistema",
"Fastfetch will start automatically in the console":"Fastfetch será iniciado automaticamente no console",
"Figurine installation and configuration completed successfully.":"Instalação e configuração da estatueta concluídas com sucesso.",
"Figurine is not installed.":"A estatueta não está instalada.",
"Figurine removed from system":"Estatueta removida do sistema",
"File:":"Arquivo:",
"Filesystem":"Sistema de arquivos",
"Filesystem Tools Required":"Ferramentas de sistema de arquivos necessárias",
"Filesystem:":"Sistema de arquivos:",
"Final Confirmation":"Confirmação Final",
"Final confirmation":"Confirmação final",
"Final storage health/status check":"Verificação final de integridade/status do armazenamento",
"Find your device using https://finds.synology.com":"Encontre o seu dispositivo usando https://finds.synology.com",
"Firewall allows port":"Firewall permite porta",
"Firewall settings":"Configurações de firewall",
"Firmware :":"Firmware:",
"First complete DSM setup and verify Web UI/SSH access.":"Primeiro, conclua a configuração do DSM e verifique o acesso Web UI/SSH.",
"First complete ZimaOS setup and verify remote access (web/SSH).":"Primeiro conclua a configuração do ZimaOS e verifique o acesso remoto (web/SSH).",
"First install the GPU drivers inside the guest and verify remote access (RDP/SSH).":"Primeiro instale os drivers GPU dentro do convidado e verifique o acesso remoto (RDP/SSH).",
"Fix NFS Access for Unprivileged LXC":"Corrigir acesso NFS para LXC sem privilégios",
"Fix disk space:":"Corrija o espaço em disco:",
"Fix kernel version:":"Corrija a versão do kernel:",
"Fix network connectivity":"Corrigir conectividade de rede",
"Fix network:":"Corrigir rede:",
"Fix package conflicts:":"Corrija conflitos de pacote:",
"Fix repositories:":"Corrigir repositórios:",
"Fix repository configuration":"Corrigir configuração do repositório",
"Fix systemd-boot meta-package conflict":"Corrigir conflito de meta-pacote systemd-boot",
"Fix systemd-boot:":"Corrija a inicialização do systemd:",
"Fix: on the host, run":"Correção: no host, execute",
"Fixing GPG key issues...":"Corrigindo problemas principais do GPG...",
"Folder Name":"Nome da pasta",
"Folders in /mnt":"Pastas em /mnt",
"For LVM - Create mount directory and mount:":"Para LVM - Crie o diretório de montagem e monte:",
"For ZFS, storage ID must start with a letter and use only letters, numbers, dot, dash, underscore or colon.":"Para ZFS, o ID de armazenamento deve começar com uma letra e usar apenas letras, números, ponto, traço, sublinhado ou dois pontos.",
"For ZFS/BTRFS - Set the mount path:":"Para ZFS/BTRFS - Defina o caminho de montagem:",
"For a consistent export, the VM should be stopped.":"Para uma exportação consistente, a VM deve ser interrompida.",
"For dedicated GPUs, FLR is required by this policy to reduce VM":"Para GPUs dedicadas, o FLR é exigido por esta política para reduzir VM",
"For example: pct enter 101":"Por exemplo: pct digite 101",
"For security reasons, the system cannot format it.":"Por motivos de segurança, o sistema não pode formatá-lo.",
"For unprivileged containers, use instead:":"Para contêineres sem privilégios, use:",
"For your safety, a backup of the current configuration will be created automatically before restoring.":"Para sua segurança, um backup da configuração atual será criado automaticamente antes da restauração.",
"Force NFSv3:":"Forçar NFSv3:",
"Force NFSv4:":"Forçar NFSv4:",
"Force stop VM now?":"Forçar a parada da VM agora?",
"Force stop a container. Use the correct <ctid>":"Forçar a parada de um contêiner. Use o <ctid> correto",
"Force stop a virtual machine. Use the correct <vmid>":"Forçar a parada de uma máquina virtual. Use o <vmid> correto",
"Forcing removal...":"Forçando a remoção...",
"Format / Wipe Physical Disk (Safe)":"Formatar/limpar disco físico (seguro)",
"Found guest-accessible shares:":"Compartilhamentos acessíveis para convidados encontrados:",
"Free public Proxmox repository enabled":"Repositório Proxmox público gratuito habilitado",
"Free space OK:":"Espaço livre OK:",
"Free up disk space":"Libere espaço em disco",
"Free:":"Livre:",
"French":"Francês",
"Full SMART Report":"Relatório SMART completo",
"Full SMART info and attributes":"Informações e atributos SMART completos",
"Full format — new GPT partition + filesystem":"Formato completo – nova partição GPT + sistema de arquivos",
"Full format — new GPT partition + filesystem":"Formato completo – nova partição GPT + sistema de arquivos",
"Full format: clean + new GPT partition + filesystem":"Formato completo: limpo + nova partição GPT + sistema de arquivos",
"Full log:":"Registro completo:",
"Full report — complete SMART data (scrollable)":"Relatório completo – dados SMART completos (rolável)",
"Full system upgrade, including dependencies":"Atualização completa do sistema, incluindo dependências",
"Function Level Reset (FLR) not available":"Redefinição de nível de função (FLR) não disponível",
"GID already in use:":"GID já em uso:",
"GID in CT":"GID em TC",
"GPU":"GPU",
"GPU -> VM Mode Detected":"GPU -> Modo VM detectado",
"GPU Already Added":"GPU já adicionada",
"GPU Already Assigned to Another VM":"GPU já atribuída a outra VM",
"GPU Already Assigned to This VM":"GPU já atribuída a esta VM",
"GPU Busy in Running VM":"GPU ocupada na execução da VM",
"GPU Not Available for Reliable VM Passthrough":"GPU não disponível para passagem confiável de VM",
"GPU Not Compatible with VM Passthrough":"GPU não compatível com passagem de VM",
"GPU Passthrough Commands":"Comandos de passagem de GPU",
"GPU Passthrough Not Configured":"Passagem de GPU não configurada",
"GPU Passthrough to VM":"Passagem de GPU para VM",
"GPU Passthrough to VM (from LXC)":"Passagem de GPU para VM (de LXC)",
"GPU Passthrough to VM (reassign from LXC and another VM)":"Passagem de GPU para VM (reatribuir de LXC e outra VM)",
"GPU Passthrough to VM (reassign from another VM)":"Passagem de GPU para VM (reatribuir de outra VM)",
"GPU ROM dump to /usr/share/kvm/":"Despejo de ROM da GPU em /usr/share/kvm/",
"GPU ROM dumped to":"ROM da GPU despejada em",
"GPU ROM extracted from ACPI VFCT table to":"ROM GPU extraída da tabela ACPI VFCT para",
"GPU Switch Mode":"Modo de troca de GPU",
"GPU Switch Mode Blocked":"Modo de troca de GPU bloqueado",
"GPU Used in LXC Containers":"GPU usada em contêineres LXC",
"GPU access removed from LXC":"Acesso à GPU removido do LXC",
"GPU added":"GPU adicionada",
"GPU already present in target VM — existing hostpci entry reused":"GPU já presente na VM de destino – entrada hostpci existente reutilizada",
"GPU audio added":"Áudio GPU adicionado",
"GPU audio already present in target VM — existing hostpci entry reused":"Áudio da GPU já presente na VM de destino – entrada hostpci existente reutilizada",
"GPU driver blacklisted":"Driver de GPU na lista negra",
"GPU guard hook will block concurrent start when another VM is already using this GPU":"O gancho de proteção da GPU bloqueará o início simultâneo quando outra VM já estiver usando esta GPU",
"GPU host driver blacklisted in /etc/modprobe.d/blacklist.conf":"Driver host GPU na lista negra em /etc/modprobe.d/blacklist.conf",
"GPU in VM Passthrough Mode":"GPU no modo de passagem de VM",
"GPU kept in source VM config":"GPU mantida na configuração da VM de origem",
"GPU not found with slot":"GPU não encontrada com slot",
"GPU passthrough assistant not found. You can run it later from Hardware Graphics.":"Assistente de passagem de GPU não encontrado. Você pode executá-lo mais tarde em Hardware Graphics.",
"GPU passthrough changes require a host reboot.":"As alterações de passagem da GPU exigem uma reinicialização do host.",
"GPU passthrough configuration will continue now and will become effective after host reboot.":"A configuração de passagem de GPU continuará agora e entrará em vigor após a reinicialização do host.",
"GPU passthrough configured for LXC":"Passagem de GPU configurada para LXC",
"GPU passthrough configured for VM":"Passagem de GPU configurada para VM",
"GPU passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.":"A passagem de GPU para VMs requer que o IOMMU esteja habilitado no kernel.",
"GPU passthrough was not applied.":"A passagem de GPU não foi aplicada.",
"GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).":"A passagem da GPU foi ignorada (nenhuma GPU compatível detectada).",
"GPU removed from VM":"GPU removida da VM",
"GPU removed from VM config":"GPU removida da configuração da VM",
"GPU switch complete: LXC mode prepared.":"Troca de GPU concluída: modo LXC preparado.",
"GPU switch complete: VM mode prepared.":"Troca de GPU concluída: modo VM preparado.",
"GPU switch mode completed. No reboot required.":"Modo de troca de GPU concluído. Não é necessária reinicialização.",
"GPU will be removed from source VM config":"A GPU será removida da configuração da VM de origem",
"GPU will remain configured in source VM":"A GPU permanecerá configurada na VM de origem",
"Generate a new key and authorize it on the server automatically (recommended)":"Gere uma nova chave e autorize-a automaticamente no servidor (recomendado)",
"Generate a new key, show me the line to paste manually":"Gere uma nova chave, mostre-me a linha para colar manualmente",
"Go to \"Manage custom paths\" and remove your custom entry that includes the destination":"Vá para \"Gerenciar caminhos personalizados\" e remova sua entrada personalizada que inclui o destino",
"Google only ships an official libedgetpu APT repository for Debian/Ubuntu. Hardware passthrough is already written to":"O Google envia apenas um repositório oficial libedgetpu APT para Debian/Ubuntu. A passagem de hardware já está gravada em",
"Graceful shutdown timed out.":"O desligamento normal expirou.",
"Group":"Grupo",
"Group 'sharedfiles' already exists inside the CT":"O grupo ‘sharedfiles’ já existe dentro do CT",
"Group GID:":"GID do grupo:",
"Group created:":"Grupo criado:",
"Group name cannot be empty.":"O nome do grupo não pode ficar vazio.",
"Group:":"Grupo:",
"Groups":"Grupos",
"Groups:":"Grupos:",
"Guest Access Denied":"Acesso de convidado negado",
"Guest Access Error":"Erro de acesso de convidado",
"Guest Access Failed":"Falha no acesso de convidado",
"Guest Access Validation Results:":"Resultados da validação de acesso de convidado:",
"Guest Agent configuration applied":"Configuração do agente convidado aplicada",
"Guest access (no authentication)":"Acesso de convidado (sem autenticação)",
"Guest access confirmed for share:":"Acesso de convidado confirmado para compartilhamento:",
"Guest access denied for share:":"Acesso de convidado negado para compartilhamento:",
"Guest access failed.":"Falha no acesso de convidado.",
"Guest access is not allowed on this server.":"O acesso de convidados não é permitido neste servidor.",
"Guest access test:":"Teste de acesso de convidado:",
"Guest access validated successfully!":"Acesso de convidado validado com sucesso!",
"Guest access works for listing, but no shares are available.":"O acesso de convidado funciona para listagem, mas não há compartilhamentos disponíveis.",
"Guest accessible share":"Compartilhamento acessível aos convidados",
"Guest accessible:":"Acessível aos visitantes:",
"Guest agent detection completed":"Detecção de agente convidado concluída",
"Guest agent installation process completed":"Processo de instalação do agente convidado concluído",
"Guest agent packages removed":"Pacotes de agentes convidados removidos",
"Hardware passthrough is already configured — the Coral device is visible inside the container as /dev/apex_0 (M.2) and/or /dev/bus/usb (USB).":"A passagem de hardware já está configurada — o dispositivo Coral é visível dentro do contêiner como /dev/apex_0 (M.2) e/ou /dev/bus/usb (USB).",
"Host Config Backup":"Backup de configuração do host",
"Host Config Backup / Restore":"Backup/restauração de configuração do host",
"Host Config Restore":"Restauração de configuração do host",
"Host Directory":"Diretório de host",
"Host Directory to LXC Mount Point":"Diretório de host para ponto de montagem LXC",
"Host Directory:":"Diretório de host:",
"Host GPU binding changed — reboot required.":"A vinculação da GPU do host foi alterada – é necessária reinicialização.",
"Host GPU detected":"GPU host detectada",
"Host GPU is already bound to vfio-pci. Host reconfiguration/reboot should not be required for this VM-to-VM reassignment.":"A GPU host já está vinculada ao vfio-pci. A reconfiguração/reinicialização do host não deve ser necessária para esta reatribuição de VM para VM.",
"Host IP":"IP do host",
"Host Mount Path":"Caminho de montagem do host",
"Host NFS/Samba as Proxmox Storage (pvesm)":"Hospedar NFS/Samba como armazenamento Proxmox (pvesm)",
"Host Path":"Caminho do host",
"Host Path:":"Caminho do host:",
"Host Storage (NFS / Samba via Proxmox)":"Armazenamento de host (NFS/Samba via Proxmox)",
"Host VFIO config was already up to date — no reboot needed.":"A configuração do Host VFIO já estava atualizada – não é necessária reinicialização.",
"Host VFIO configuration already up to date":"Configuração do host VFIO já atualizada",
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.":"Configuração do host VFIO alterada (initramfs atualizado). Reinicialização necessária antes de iniciar a VM.",
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.":"Configuração do host VFIO alterada — reinicialização necessária antes de iniciar a VM.",
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment":"Host já no modo VFIO — ignorando a reconfiguração do host para reatribuição de VM",
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above":"O acesso ao diretório de host para contêineres sem privilégios foi preparado acima",
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it":"Permissões do diretório de host atualizadas – contêineres sem privilégios agora podem acessá-lo",
"Host fstab mounts (not registered as Proxmox storage):":"Host fstab montagens (não registradas como armazenamento Proxmox):",
"Host identity (hostname, hosts)":"Identidade do host (nome do host, hosts)",
"Host permissions applied (o+rwx + default ACL) — unprivileged LXCs can read/write through bind-mounts":"Permissões de host aplicadas (o+rwx + ACL padrão) — LXCs sem privilégios podem ler/gravar por meio de montagens de ligação",
"Host write access confirmed.":"Acesso de gravação do host confirmado.",
"Hostname":"Nome do host",
"Hot changes applied. No reboot needed for these paths.":"Mudanças importantes aplicadas. Não é necessária reinicialização para esses caminhos.",
"How do you want to add it?":"Como você deseja adicioná-lo?",
"IOMMU Pending Reboot":"IOMMU pendente de reinicialização",
"IOMMU Required":"IOMMU obrigatório",
"IOMMU already configured in /etc/kernel/cmdline":"IOMMU já configurado em /etc/kernel/cmdline",
"IOMMU already configured in GRUB":"IOMMU já configurado no GRUB",
"IOMMU already configured in kernel parameters":"IOMMU já configurado nos parâmetros do kernel",
"IOMMU already enabled in GRUB configuration":"IOMMU já habilitado na configuração do GRUB",
"IOMMU and VFIO setup completed":"Configuração IOMMU e VFIO concluída",
"IOMMU configured successfully.":"IOMMU configurado com sucesso.",
"IOMMU configured. GPU passthrough setup will continue now and will be effective after reboot.":"IOMMU configurado. A configuração de passagem de GPU continuará agora e entrará em vigor após a reinicialização.",
"IOMMU enabled in GRUB configuration":"IOMMU habilitado na configuração do GRUB",
"IOMMU groups are not available yet because reboot is pending.":"Os grupos IOMMU ainda não estão disponíveis porque a reinicialização está pendente.",
"IOMMU has been enabled on this system.":"IOMMU foi habilitado neste sistema.",
"IOMMU has been enabled on this system. A reboot is required to apply the changes. Reboot now?":"IOMMU foi habilitado neste sistema. É necessária uma reinicialização para aplicar as alterações. Reiniciar agora?",
"IOMMU has been enabled — a system reboot is required":"O IOMMU foi ativado — é necessária uma reinicialização do sistema",
"IOMMU interrupt remapping configured":"Remapeamento de interrupção IOMMU configurado",
"IOMMU is already active on this system":"IOMMU já está ativo neste sistema",
"IOMMU is already configured for next boot, but it is not active yet.":"O IOMMU já está configurado para a próxima inicialização, mas ainda não está ativo.",
"IOMMU is enabled on the system":"IOMMU está habilitado no sistema",
"IOMMU is not active on this host.":"IOMMU não está ativo neste host.",
"IOMMU is not active on this system.":"A IOMMU não está ativa neste sistema.",
"IOMMU is not active. Skipping Controller + NVMe assignment.":"A IOMMU não está ativa. Ignorando atribuição de controlador + NVMe.",
"IOMMU kernel parameters configured":"Parâmetros do kernel IOMMU configurados",
"IOMMU parameters added to /etc/kernel/cmdline":"Parâmetros IOMMU adicionados a /etc/kernel/cmdline",
"IOMMU parameters added to GRUB":"Parâmetros IOMMU adicionados ao GRUB",
"IOMMU parameters removed from /etc/kernel/cmdline":"Parâmetros IOMMU removidos de /etc/kernel/cmdline",
"IOMMU parameters removed from GRUB":"Parâmetros IOMMU removidos do GRUB",
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.":"O IOMMU foi configurado durante este assistente e uma reinicialização está pendente.",
"Identify candidate disk (never use system disk):":"Identifique o disco candidato (nunca use o disco do sistema):",
"Identify persistent disk paths":"Identifique caminhos de disco permanente",
"If 'proxmox-ve' removal warning:":"Se o aviso de remoção 'proxmox-ve':",
"If Code 43 error appears, KVM hiding is already configured.":"Se o erro do Código 43 aparecer, a ocultação do KVM já está configurada.",
"If GUI does not load:":"Se a GUI não carregar:",
"If ZFS errors occur:":"Se ocorrerem erros do ZFS:",
"If booting in EFI mode with root on LVM: install GRUB for EFI":"Se inicializar no modo EFI com root no LVM: instale o GRUB para EFI",
"If config issues occur:":"Se ocorrerem problemas de configuração:",
"If container won't start:":"Se o contêiner não iniciar:",
"If imported from ESXi: install qemu-guest-agent inside the guest OS":"Se importado do ESXi: instale qemu-guest-agent dentro do sistema operacional convidado",
"If it still fails, the NFS server export options must be changed on the server.":"Se ainda falhar, as opções de exportação do servidor NFS deverão ser alteradas no servidor.",
"If it warns about 'systemd-boot' meta-package, remove it:":"Se avisar sobre o metapacote 'systemd-boot', remova-o:",
"If mount fails (LVM):":"Se a montagem falhar (LVM):",
"If needed again, re-add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu → Add GPU to LXC.":"Se necessário novamente, adicione novamente GPU ao LXC em GPUs e Coral-TPU Menu → Adicionar GPU ao LXC.",
"If network does not work:":"Se a rede não funcionar:",
"If not 19.x, upgrade Ceph (Reef→Squid) first per the official guide:":"Se não for 19.x, atualize o Ceph (Reef→Squid) primeiro de acordo com o guia oficial:",
"If notifications are enabled (Telegram/Discord/ntfy/...), you will receive a \"Host restore finished\" message when all background tasks complete.":"Se as notificações estiverem habilitadas (Telegram/Discord/ntfy/...), você receberá uma mensagem \"Restauração do host concluída\" quando todas as tarefas em segundo plano forem concluídas.",
"If passthrough fails on Windows: install RadeonResetBugFix.":"Se a passagem falhar no Windows: instale RadeonResetBugFix.",
"If path not accessible (ZFS/BTRFS):":"Se o caminho não estiver acessível (ZFS/BTRFS):",
"If pvesm path returned a DEVICE (LVM):":"Se o caminho pvesm retornou um DEVICE (LVM):",
"If pvesm path returned a DIRECTORY (ZFS/BTRFS):":"Se o caminho pvesm retornou um DIRETÓRIO (ZFS/BTRFS):",
"If repositories error:":"Se houver erro nos repositórios:",
"If the host freezes, remove hostpci entries from":"Se o host congelar, remova as entradas hostpci de",
"If this happens, you can restore the backup from the 'Subscription Banner Removal' option in 'Uninstall optimizations'.":"Se isso acontecer, você pode restaurar o backup a partir da opção ‘Remoção de Banner de Assinatura’ em ‘Otimizações de desinstalação’.",
"If this node runs hyper-converged Ceph: ensure Ceph is 19.x (Squid) BEFORE upgrading PVE.":"Se este nó executar o Ceph hiperconvergente: certifique-se de que o Ceph seja 19.x (Squid) ANTES de atualizar o PVE.",
"If upgrade fails:":"Se a atualização falhar:",
"If you are sure you want to use it, please remove the":"Se você tem certeza de que deseja usá-lo, remova o",
"If you choose No, install":"Se você escolher Não, instale",
"If you continue, some adjustments may be duplicated or conflict with those already made by xshok.":"Se você continuar, alguns ajustes poderão ser duplicados ou entrar em conflito com aqueles já feitos pelo xshok.",
"If you lose connectivity, you can restore from backup using the console.":"Se você perder a conectividade, poderá restaurar a partir do backup usando o console.",
"If you lose this host: install ProxMenux on a fresh PVE host, point it at the same PBS, and the restore flow will offer to recover the keyfile using your passphrase.":"Se você perder este host: instale o ProxMenux em um novo host PVE, aponte-o para o mesmo PBS e o fluxo de restauração oferecerá a recuperação do arquivo-chave usando sua senha.",
"If you want HDMI/analog audio inside the VM, select the audio controller(s) to pass through along with the GPU.":"Se você deseja áudio HDMI/analógico dentro da VM, selecione o(s) controlador(es) de áudio para passar junto com a GPU.",
"If you want to use a physical monitor on the passthrough GPU:":"Se você quiser usar um monitor físico na GPU de passagem:",
"Image Source Directory":"Diretório de origem da imagem",
"Image directory:":"Diretório de imagens:",
"Image file not found:":"Arquivo de imagem não encontrado:",
"Image imported:":"Imagem importada:",
"Images to import:":"Imagens para importar:",
"Import — disk image imports":"Importar — importações de imagens de disco",
"Import Disk Image to VM":"Importar imagem de disco para VM",
"Import VM from OVA or OVF":"Importar VM de OVA ou OVF",
"Import a ZFS pool":"Importar um pool ZFS",
"Import disk assigned":"Disco de importação atribuído",
"Import disk image to VM":"Importar imagem de disco para VM",
"Import disks":"Importar discos",
"Import failed for:":"Falha na importação para:",
"Important: both VMs cannot be running at the same time with the same GPU.":"Importante: ambas as VMs não podem estar em execução ao mesmo tempo com a mesma GPU.",
"Important: some GPUs may still fail in passthrough and can affect host stability or overall performance depending on hardware/firmware quality.":"Importante: algumas GPUs ainda podem falhar na passagem e afetar a estabilidade do host ou o desempenho geral, dependendo da qualidade do hardware/firmware.",
"Importing":"Importando",
"Importing disk":"Importando disco",
"Importing:":"Importando:",
"Improve log rotation and limit log size to save space and extend disk life":"Melhore a rotação do log e limite o tamanho do log para economizar espaço e prolongar a vida útil do disco",
"In the loader interface, follow the instructions to select your Synology model":"Na interface do carregador, siga as instruções para selecionar seu modelo Synology",
"In use":"Em uso",
"In use by VM/LXC config":"Em uso pela configuração VM/LXC",
"In use by running VM/LXC — stop it first":"Em uso executando VM/LXC – pare primeiro",
"Inaccessible device during VM startup":"Dispositivo inacessível durante a inicialização da VM",
"Inactive":"Inativo",
"Inactive (entry in fstab, not currently mounted)":"Inativo (entrada no fstab, não montada no momento)",
"Includes /etc/network (may drop SSH immediately)":"Inclui /etc/network (pode descartar o SSH imediatamente)",
"Includes cluster data (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)":"Inclui dados do cluster (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)",
"Incompatible GPU for VM Passthrough":"GPU incompatível para passagem de VM",
"Incompatible Machine Type":"Tipo de máquina incompatível",
"Incompatible Reset Capability for AMD dGPU":"Capacidade de reinicialização incompatível para AMD dGPU",
"Incompatible Reset Capability for Intel GPU":"Capacidade de reinicialização incompatível para GPU Intel",
"Incompatible Reset Capability for Intel dGPU":"Capacidade de reinicialização incompatível para Intel dGPU",
"Incompatible archive":"Arquivo incompatível",
"Increase container RAM temporarily to":"Aumente temporariamente a RAM do contêiner para",
"Increase file and process limits for advanced workloads":"Aumente os limites de arquivos e processos para cargas de trabalho avançadas",
"Increasing maximum file system open files...":"Aumentando o máximo de arquivos abertos do sistema de arquivos...",
"Increasing various system limits...":"Aumentando vários limites do sistema...",
"Initializing Borg repository if needed...":"Inicializando o repositório Borg, se necessário...",
"Initiator IQN is authorised on the target":"O iniciador IQN está autorizado no alvo",
"Initiator IQN:":"IQN do iniciador:",
"Inspect disks before any action":"Inspecione os discos antes de qualquer ação",
"Inspect host device nodes":"Inspecione os nós do dispositivo host",
"Inspect passthrough/kernel events":"Inspecionar eventos de passagem/kernel",
"Inspect storage config block:":"Inspecione o bloco de configuração de armazenamento:",
"Inspection commands run directly. Template commands [T] require parameter substitution.":"Os comandos de inspeção são executados diretamente. Comandos de modelo [T] requerem substituição de parâmetro.",
"Install":"Instalar",
"Install ALL utilities":"Instale TODOS os utilitários",
"Install AMD GPU drivers inside the guest.":"Instale os drivers da GPU AMD dentro do convidado.",
"Install CIFS client packages inside CT:":"Instale os pacotes do cliente CIFS dentro do CT:",
"Install Coral TPU in LXC":"Instale Coral TPU no LXC",
"Install Fail2Ban":"Instale Fail2Ban",
"Install Intel Graphics Driver inside the guest.":"Instale o driver de gráficos Intel dentro do convidado.",
"Install Lynis":"Instale o Lynis",
"Install NFS client packages inside CT:":"Instale os pacotes do cliente NFS dentro do CT:",
"Install NVIDIA Drivers on Host":"Instale drivers NVIDIA no host",
"Install NVIDIA drivers from nvidia.com inside the guest.":"Instale os drivers NVIDIA de nvidia.com dentro do convidado.",
"Install NVIDIA proprietary drivers":"Instale drivers proprietários da NVIDIA",
"Install Samba inside CT:":"Instale o Samba dentro do CT:",
"Install analysis tools":"Instale ferramentas de análise",
"Install and configure":"Instalar e configurar",
"Install and start iSCSI initiator:":"Instale e inicie o iniciador iSCSI:",
"Installation completed. Please reboot the server manually as soon as possible.":"Instalação concluída. Reinicie o servidor manualmente o mais rápido possível.",
"Installation completed. Press Enter to continue...":"Instalação concluída. Pressione Enter para continuar...",
"Installation failed":"Falha na instalação",
"Installation finished but drivers are not loaded. A reboot may be required.":"A instalação foi concluída, mas os drivers não foram carregados. Uma reinicialização pode ser necessária.",
"Installing Git as a prerequisite...":"Instalando o Git como pré-requisito...",
"Installing Intel VA-API drivers in container...":"Instalando drivers Intel VA-API no contêiner...",
"Installing Log2RAM from GitHub...":"Instalando Log2RAM do GitHub...",
"Installing Log2RAM from source...":"Instalando Log2RAM da fonte...",
"Installing NFS Client in LXC":"Instalando o cliente NFS no LXC",
"Installing NFS client packages...":"Instalando pacotes do cliente NFS...",
"Installing NFS client tools...":"Instalando ferramentas de cliente NFS...",
"Installing NFS server packages inside the CT...":"Instalando pacotes do servidor NFS dentro do CT...",
"Installing NVIDIA drivers in container. This may take several minutes...":"Instalando drivers NVIDIA em contêiner. Isso pode levar vários minutos...",
"Installing NVIDIA udev rules and persistence service...":"Instalando regras NVIDIA udev e serviço de persistência...",
"Installing and configuring Fail2Ban to protect Proxmox web interface and SSH...":"Instalando e configurando Fail2Ban para proteger a interface web Proxmox e SSH...",
"Installing and configuring Fastfetch...":"Instalando e configurando Fastfetch...",
"Installing and configuring Figurine...":"Instalando e configurando o Figurine...",
"Installing and configuring ZFS auto-snapshot...":"Instalando e configurando o instantâneo automático do ZFS...",
"Installing build dependencies...":"Instalando dependências de compilação...",
"Installing essential Proxmox packages...":"Instalando pacotes essenciais do Proxmox...",
"Installing gawk (required for OVF parsing)...":"Instalando o gawk (necessário para análise de OVF)...",
"Installing group":"Instalando grupo",
"Installing host drivers while the GPU is assigned to a VM could break passthrough and destabilize the system.":"Instalar drivers de host enquanto a GPU está atribuída a uma VM pode interromper a passagem e desestabilizar o sistema.",
"Installing iSCSI initiator tools...":"Instalando ferramentas do iniciador iSCSI...",
"Interfaces defined with 'auto' but no 'iface' block":"Interfaces definidas com 'auto', mas sem bloco 'iface'",
"Interfaces to Remove":"Interfaces para remover",
"Internal error: NVIDIA installer path is empty or file not found.":"Erro interno: o caminho do instalador NVIDIA está vazio ou o arquivo não foi encontrado.",
"Internal error: missing arguments in pmx_prepare_host_shared_dir":"Erro interno: argumentos ausentes em pmx_prepare_host_shared_dir",
"Invalid 'proxmox-ve' candidate (not 9.x or none). Please verify your repository configuration and network, then retry.":"Candidato 'proxmox-ve' inválido (não 9.x ou nenhum). Verifique a configuração e a rede do seu repositório e tente novamente.",
"Invalid ID":"ID inválido",
"Invalid Option":"Opção inválida",
"Invalid Path":"Caminho inválido",
"Invalid VMID":"IDVM inválido",
"Invalid ZFS pool name.":"Nome de pool ZFS inválido.",
"Invalid group name. Use letters, digits, underscore or hyphen, and start with a letter or underscore.":"Nome de grupo inválido. Use letras, dígitos, sublinhado ou hífen e comece com uma letra ou sublinhado.",
"Invalid input":"Entrada inválida",
"Invalid name":"Nome inválido",
"Invalid name. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.":"Nome inválido. Use apenas letras, números, hífens e sublinhados.",
"Invalid parameters for bind mount":"Parâmetros inválidos para montagem vinculada",
"Invalid selection":"Seleção inválida",
"Invalid size. Please enter a number in MB (e.g., 128, 256, 512).":"Tamanho inválido. Insira um número em MB (por exemplo, 128, 256, 512).",
"Invalid storage ID. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.":"ID de armazenamento inválido. Use apenas letras, números, hífens e sublinhados.",
"Invalid username or password.":"Nome de usuário ou senha inválidos.",
"Issue":"Emitir",
"Issues found":"Problemas encontrados",
"Issues were found. Would you like to use the Guided Cleanup Assistant?":"Problemas foram encontrados. Gostaria de usar o Assistente de limpeza guiada?",
"Issues were found. Would you like to use the Guided Repair Assistant?":"Problemas foram encontrados. Gostaria de usar o Assistente de reparo guiado?",
"It appears that you have already executed the xshok-proxmox post-install script on this system.":"Parece que você já executou o script pós-instalação xshok-proxmox neste sistema.",
"It is recommended to create a backup before continuing.":"Recomenda-se criar um backup antes de continuar.",
"It is strongly recommended to create a backup of your container before proceeding with the conversion.":"É altamente recomendável criar um backup do seu contêiner antes de prosseguir com a conversão.",
"It will be installed from the official GitHub repository.":"Ele será instalado a partir do repositório oficial do GitHub.",
"Italian":"italiano",
"JC Channel logo applied":"Logotipo do canal JC aplicado",
"JSON output for scripts":"Saída JSON para scripts",
"Job ID (letters, numbers, - _)":"ID do trabalho (letras, números, - _)",
"Job ID:":"ID do trabalho:",
"Job deleted:":"Trabalho excluído:",
"Job executed successfully.":"Trabalho executado com sucesso.",
"Job execution finished with errors. Check logs.":"A execução do trabalho terminou com erros. Verifique os registros.",
"KVM MSR options added to /etc/modprobe.d/kvm.conf":"Opções KVM MSR adicionadas a /etc/modprobe.d/kvm.conf",
"KVM MSR options ensured in /etc/modprobe.d/kvm.conf":"Opções KVM MSR garantidas em /etc/modprobe.d/kvm.conf",
"KVM MSR options not present, nothing to revert":"Opções KVM MSR não presentes, nada para reverter",
"Keep GPU in LXC config (disable Start on boot)":"Mantenha a GPU na configuração LXC (desative Iniciar na inicialização)",
"Keep GPU in LXC config + disable Start on boot":"Mantenha a GPU na configuração LXC + desative Iniciar na inicialização",
"Keep GPU in VM config (disable Start on boot)":"Mantenha a GPU na configuração da VM (desative Iniciar na inicialização)",
"Keep GPU in source VM config (disable Start on boot if enabled)":"Mantenha a GPU na configuração da VM de origem (desative Iniciar na inicialização, se ativado)",
"Keep GPU in source VM config + disable Start on boot if enabled":"Manter a GPU na configuração da VM de origem + desativar Iniciar na inicialização, se ativado",
"Keep current version (N)":"Manter a versão atual (N)",
"Keep current version (N) if modified":"Manter a versão atual (N) se modificada",
"Keep in source VM(s) + disable onboot + add to target VM":"Manter na(s) VM(s) de origem + desativar onboot + adicionar à VM de destino",
"Keeping GPU in source VM config":"Mantendo a GPU na configuração da VM de origem",
"Kept sharedfiles group (has regular users assigned).":"Manteve o grupo sharedfiles (tem usuários regulares atribuídos).",
"Kernel and architecture info":"Informações sobre kernel e arquitetura",
"Kernel headers and build tools verified.":"Cabeçalhos de kernel e ferramentas de construção verificadas.",
"Kernel max Key limit configured":"Limite máximo de chaves do kernel configurado",
"Kernel panic behavior configuration completed":"Configuração do comportamento de pânico do kernel concluída",
"Kernel panic configuration removed":"Configuração de pânico do kernel removida",
"Kernel panic configuration updated and applied":"Configuração de pânico do kernel atualizada e aplicada",
"Kernel, modules and boot config":"Kernel, módulos e configuração de inicialização",
"Last 50 kernel log lines":"Últimas 50 linhas de log do kernel",
"Last system boot time":"Hora da última inicialização do sistema",
"Latest available":"Último disponível",
"Latest version:":"Versão mais recente:",
"Launching GPU passthrough assistant for VM":"Lançamento do assistente de passagem de GPU para VM",
"Legacy PVE 8 .list files commented or not present":"Arquivos .list PVE 8 legados comentados ou não presentes",
"Legacy ceph.list commented or not present":"Ceph.list legado comentado ou não presente",
"Legacy network tools (e.g., ifconfig)":"Ferramentas de rede legadas (por exemplo, ifconfig)",
"Legend:":"Lenda:",
"Let's review your current network configuration.":"Vamos revisar sua configuração de rede atual.",
"Likely cause: host directory permissions deny the container's mapped UID.":"Causa provável: as permissões do diretório host negam o UID mapeado do contêiner.",
"Limiting size and optimizing journald":"Limitando o tamanho e otimizando o diário",
"Limiting size and optimizing journald...":"Limitando o tamanho e otimizando o diário...",
"Local destinations are file paths — they are NOT registered as Proxmox storage.":"Os destinos locais são caminhos de arquivo – eles NÃO são registrados como armazenamento Proxmox.",
"Local directory (single-machine — only use if it is a SEPARATE disk)":"Diretório local (máquina única — use apenas se for um disco SEPARADO)",
"Local keyfile is missing but a recovery copy was found in PBS.":"O arquivo-chave local está faltando, mas uma cópia de recuperação foi encontrada no PBS.",
"Log2RAM already registered — updating to latest configuration":"Log2RAM já registrado — atualizando para a configuração mais recente",
"Log2RAM installation and configuration completed successfully.":"Instalação e configuração do Log2RAM concluídas com sucesso.",
"Log2RAM installation cancelled by user":"Instalação do Log2RAM cancelada pelo usuário",
"Log2RAM installation verification failed. Check /tmp/log2ram_install.log":"A verificação da instalação do Log2RAM falhou. Verifique /tmp/log2ram_install.log",
"Log2RAM installed successfully":"Log2RAM instalado com sucesso",
"Log2RAM size set to:":"Tamanho do Log2RAM definido como:",
"Log2RAM write scheduled every":"Gravação Log2RAM agendada a cada",
"Log:":"Registro:",
"Logged-in users":"Usuários logados",
"Logrotate optimization completed":"Otimização do Logrotate concluída",
"Logrotate service restarted successfully":"Serviço Logrotate reiniciado com sucesso",
"Long Test — Background":"Teste Longo - Antecedentes",
"Long self-test started on":"Autoteste longo iniciado em",
"Long test — full scan, runs in background if closed":"Teste longo – verificação completa, executado em segundo plano se fechado",
"Look for containers with 'unprivileged: 1' in their config":"Procure contêineres com ‘unprivileged: 1’ em sua configuração",
"Look for containers without 'unprivileged: 1' in their config":"Procure contêineres sem 'unprivileged: 1' em sua configuração",
"Lookup domain registration info":"Pesquisar informações de registro de domínio",
"Low Container Memory":"Memória baixa do contêiner",
"Low free space warning":"Aviso de pouco espaço livre",
"Low-power CPU platform":"Plataforma de CPU de baixo consumo",
"Lynis - Security Audit":"Lynis - Auditoria de Segurança",
"Lynis Management":"Gestão Lynis",
"Lynis command not found":"Comando Lynis não encontrado",
"Lynis has been removed":"Lynis foi removida",
"Lynis installation could not be verified":"A instalação do Lynis não pôde ser verificada",
"Lynis installed successfully from GitHub":"Lynis instalado com sucesso do GitHub",
"Lynis is a security auditing tool that performs comprehensive system scans including:":"Lynis é uma ferramenta de auditoria de segurança que realiza verificações abrangentes do sistema, incluindo:",
"Lynis is currently installed.":"Lynis está instalado atualmente.",
"Lynis is not installed on this system.":"Lynis não está instalado neste sistema.",
"Lynis is not installed. Run: apt install lynis":"Lynis não está instalado. Execute: apt install lynis",
"Lynis is ready to use":"Lynis está pronto para usar",
"Lynis updated to version:":"Lynis atualizado para a versão:",
"Lynis version:":"Versão Lynis:",
"Lynis was not installed from Git. Reinstalling...":"Lynis não foi instalado a partir do Git. Reinstalando...",
"M.2 / PCIe devices:":"Dispositivos M.2/PCIe:",
"MAC Address":"Endereço MAC",
"MACHINE TYPE":"TIPO DE MÁQUINA",
"MOTD configuration updated successfully":"Configuração MOTD atualizada com sucesso",
"Make sure IOMMU is properly enabled and the system has been rebooted after activation.":"Certifique-se de que o IOMMU esteja habilitado corretamente e que o sistema tenha sido reinicializado após a ativação.",
"Make sure there are no critical services running as they will be interrupted. Ensure your server can be safely rebooted.":"Certifique-se de que não haja serviços críticos em execução, pois eles serão interrompidos. Certifique-se de que seu servidor possa ser reinicializado com segurança.",
"Make sure you have SSH or Web UI access before rebooting.":"Certifique-se de ter acesso SSH ou Web UI antes de reiniciar.",
"Makefile missing in":"Makefile faltando em",
"Malformed repository entries cleaned":"Entradas de repositório malformadas limpas",
"Manual Guide: Convert LXC Privileged to Unprivileged":"Guia manual: converter LXC privilegiado em não privilegiado",
"Manual Guide: Convert LXC Unprivileged to Privileged":"Guia manual: converter LXC sem privilégios em privilegiado",
"Manual Path Entry":"Entrada manual de caminho",
"Manual backup of a VM or CT":"Backup manual de uma VM ou CT",
"Manual command template (copy/paste):":"Modelo de comando manual (copiar/colar):",
"Manual destination path":"Caminho de destino manual",
"Manual guide script not found":"Script do guia manual não encontrado",
"Manual install required inside CT":"Instalação manual necessária dentro do CT",
"Manual path entry":"Entrada manual de caminho",
"Manual steps recommended after import":"Etapas manuais recomendadas após a importação",
"Manual upgrade guide step by step":"Guia de atualização manual passo a passo",
"Mapped GID on host":"GID mapeado no host",
"Mapped UID on host":"UID mapeado no host",
"Max FD limit / ulimit configured":"Limite máximo de FD/ulimit configurado",
"Max FS open files configuration created successfully":"Configuração de arquivos abertos Max FS criada com sucesso",
"Max user watches configured":"Máximo de visualizações do usuário configuradas",
"Maximum auto-repair attempts reached (3). Please review the log and run any remaining commands manually.":"Máximo de tentativas de reparo automático atingido (3). Revise o log e execute quaisquer comandos restantes manualmente.",
"May need to restart terminal":"Pode ser necessário reiniciar o terminal",
"Memory optimization completed.":"Otimização de memória concluída.",
"Memory optimizations removed":"Otimizações de memória removidas",
"Memory restored.":"Memória restaurada.",
"Memory settings optimized successfully":"Configurações de memória otimizadas com sucesso",
"Memory:":"Memória:",
"Method:":"Método:",
"Migrate VMs away from node being upgraded":"Migrar VMs para fora do nó que está sendo atualizado",
"Migrate away any guests that must keep running":"Migre todos os convidados que precisam continuar em execução",
"Migrated legacy ProxMenux NVIDIA blacklist state — module will reload after reboot":"Estado de lista negra legado ProxMenux NVIDIA migrado – o módulo será recarregado após a reinicialização",
"Mirror URL not available for this script.":"URL espelhado não disponível para este script.",
"Missing":"Ausente",
"Missing commands after installation:":"Comandos ausentes após a instalação:",
"Most common cause: the archive is corrupted (interrupted write, partial copy, or storage issue).":"Causa mais comum: o arquivo está corrompido (gravação interrompida, cópia parcial ou problema de armazenamento).",
"Multiple recovery groups found in PBS. Pick the one that originally created the keyfile:":"Vários grupos de recuperação encontrados no PBS. Escolha aquele que originalmente criou o arquivo-chave:",
"Multiple rootfs directories were found in this archive. Restore cannot continue automatically.":"Vários diretórios rootfs foram encontrados neste arquivo. A restauração não pode continuar automaticamente.",
"NAS Systems":"Sistemas NAS",
"NETWORK CONFIGURATION ANALYSIS":"ANÁLISE DE CONFIGURAÇÃO DE REDE",
"NFS Access Restricted":"Acesso NFS restrito",
"NFS Client Error":"Erro do cliente NFS",
"NFS Client Manager - CT":"Gerente de Cliente NFS - CT",
"NFS Client Status in CT":"Status do cliente NFS no CT",
"NFS Client Tools: AVAILABLE":"Ferramentas de cliente NFS: DISPONÍVEIS",
"NFS Client Tools: NOT AVAILABLE":"Ferramentas cliente NFS: NÃO DISPONÍVEIS",
"NFS Client in LXC (Privileged)":"Cliente NFS em LXC (privilegiado)",
"NFS Client in LXC (privileged)":"Cliente NFS em LXC (privilegiado)",
"NFS Client: INSTALLED":"Cliente NFS: INSTALADO",
"NFS Client: NOT INSTALLED":"Cliente NFS: NÃO INSTALADO",
"NFS client installed successfully.":"Cliente NFS instalado com sucesso.",
"NFS client tools installed":"Ferramentas de cliente NFS instaladas",
"NFS directory permissions set — containers should now be able to write":"Conjunto de permissões de diretório NFS – os contêineres agora devem ser capazes de gravar",
"NFS share mounted successfully!":"Compartilhamento NFS montado com sucesso!",
"NFS share unmount completed.":"Desmontagem do compartilhamento NFS concluída.",
"NFS storage added successfully!":"Armazenamento NFS adicionado com sucesso!",
"NFS storage adding in progress...":"Adição de armazenamento NFS em andamento...",
"NICs:":"Placas de rede:",
"NOT FOUND":"NÃO ENCONTRADO",
"NOTE: The host directory and its contents will remain unchanged.":"NOTA: O diretório host e seu conteúdo permanecerão inalterados.",
"NVENC patch detected — list narrowed to versions supported by keylase/nvidia-patch.":"Patch NVENC detectado — lista reduzida às versões suportadas por keylase/nvidia-patch.",
"NVIDIA Actions":"Ações NVIDIA",
"NVIDIA CPU hiding already configured":"Ocultação de CPU NVIDIA já configurada",
"NVIDIA services stopped and disabled.":"Os serviços NVIDIA foram interrompidos e desativados.",
"NVIDIA udev rules and persistence service installed.":"Regras NVIDIA udev e serviço de persistência instalados.",
"NVIDIA uninstallation steps completed.":"Etapas de desinstalação da NVIDIA concluídas.",
"NVIDIA uninstaller completed.":"Desinstalador da NVIDIA concluído.",
"NVIDIA update failed for LXC":"A atualização da NVIDIA falhou para LXC",
"NVIDIA userspace libraries installed.":"Bibliotecas de espaço de usuário NVIDIA instaladas.",
"NVMe Disk Detected":"Disco NVMe detectado",
"NVMe health status: PASSED":"Status de integridade do NVMe: APROVADO",
"NVMe health status: WARNING (critical_warning =":"Status de integridade do NVMe: AVISO (critical_warning =",
"NVMe skipped (to add as PCIe use 'Add Controller or NVMe PCIe to VM'):":"NVMe ignorado (para adicionar como PCIe, use 'Adicionar controlador ou NVMe PCIe à VM'):",
"NVMe-specific SMART log":"Registro SMART específico do NVMe",
"Network Configuration Analysis":"Análise de configuração de rede",
"Network Configuration File":"Arquivo de configuração de rede",
"Network Diagnostics":"Diagnóstico de rede",
"Network Error":"Erro de rede",
"Network Interface Setup":"Configuração da interface de rede",
"Network Interfaces":"Interfaces de rede",
"Network Management":"Gerenciamento de rede",
"Network Management - SAFE MODE":"Gerenciamento de Rede - MODO SEGURO",
"Network Restart":"Reinicialização da rede",
"Network Restart Failed":"Falha ao reiniciar a rede",
"Network Restarted":"Rede reiniciada",
"Network Tools":"Ferramentas de rede",
"Network access:":"Acesso à rede:",
"Network configuration backed up":"Configuração de rede com backup",
"Network configuration has been restored from backup.":"A configuração de rede foi restaurada do backup.",
"Network connection failed to":"Falha na conexão de rede",
"Network connectivity":"Conectividade de rede",
"Network connectivity to":"Conectividade de rede para",
"Network interfaces added:":"Interfaces de rede adicionadas:",
"Network optimization completed":"Otimização de rede concluída",
"Network optimizations removed":"Otimizações de rede removidas",
"Network service restarted successfully":"Serviço de rede reiniciado com sucesso",
"Network service restarted successfully.":"Serviço de rede reiniciado com sucesso.",
"Network share mounting (NFS/Samba) requires a PRIVILEGED container.":"A montagem de compartilhamento de rede (NFS/Samba) requer um contêiner PRIVILEGADO.",
"Network throughput test (client/server)":"Teste de rendimento de rede (cliente/servidor)",
"Next step will offer a recovery passphrase so the keyfile can be retrieved from PBS if you lose this host.":"A próxima etapa oferecerá uma senha de recuperação para que o arquivo-chave possa ser recuperado do PBS se você perder este host.",
"No AMD CPU detected. Skipping AMD fixes.":"Nenhuma CPU AMD detectada. Ignorando as correções da AMD.",
"No AMD GPU detected on this system.":"Nenhuma GPU AMD detectada neste sistema.",
"No Available Exports":"Nenhuma exportação disponível",
"No Available Shares":"Não há compartilhamentos disponíveis",
"No Backups":"Sem backups",
"No CIFS Proxmox storage and no CIFS fstab mount found on this host.":"Nenhum armazenamento CIFS Proxmox e nenhuma montagem CIFS fstab encontrada neste host.",
"No CIFS Proxmox storage configured.":"Nenhum armazenamento CIFS Proxmox configurado.",
"No CIFS Proxmox storages configured.":"Nenhum armazenamento CIFS Proxmox configurado.",
"No CIFS mounts active.":"Nenhuma montagem CIFS ativa.",
"No CT was selected.":"Nenhum CT foi selecionado.",
"No CTs available in the system.":"Não há CTs disponíveis no sistema.",
"No Changes Needed":"Nenhuma alteração necessária",
"No Cleanup Needed":"Nenhuma limpeza necessária",
"No Controller/NVMe selected for now.":"Nenhum controlador/NVMe selecionado no momento.",
"No Coral Detected":"Nenhum coral detectado",
"No Coral TPU device was found on this host (neither PCIe/M.2 nor USB).":"Nenhum dispositivo Coral TPU foi encontrado neste host (nem PCIe/M.2 nem USB).",
"No Custom Logos Found":"Nenhum logotipo personalizado encontrado",
"No Disk Images Found":"Nenhuma imagem de disco encontrada",
"No Disk Storage":"Sem armazenamento em disco",
"No Disks Available":"Nenhum disco disponível",
"No Disks Found":"Nenhum disco encontrado",
"No Exports":"Sem exportações",
"No Exports Found":"Nenhuma exportação encontrada",
"No Folders":"Sem pastas",
"No GPU Detected":"Nenhuma GPU detectada",
"No GPU selected.":"Nenhuma GPU selecionada.",
"No GPU selected. Please select at least one GPU to continue.":"Nenhuma GPU selecionada. Selecione pelo menos uma GPU para continuar.",
"No GPUs detected on this host.":"Nenhuma GPU detectada neste host.",
"No Guest Shares":"Sem compartilhamentos de convidados",
"No IP":"Sem IP",
"No IP assigned":"Nenhum IP atribuído",
"No ISO file detected after UUP Dump process.":"Nenhum arquivo ISO detectado após o processo UUP Dump.",
"No ISO images found in Proxmox ISO storages.":"Nenhuma imagem ISO encontrada nos armazenamentos ISO do Proxmox.",
"No ISO selected.":"Nenhum ISO selecionado.",
"No ISO was generated.":"Nenhum ISO foi gerado.",
"No Images Found":"Nenhuma imagem encontrada",
"No Intel GPU detected on this system.":"Nenhuma GPU Intel detectada neste sistema.",
"No LXC containers available":"Nenhum contêiner LXC disponível",
"No LXC containers found":"Nenhum contêiner LXC encontrado",
"No LXC containers found on this system.":"Nenhum contêiner LXC encontrado neste sistema.",
"No MAC":"Sem MAC",
"No Method Selected":"Nenhum método selecionado",
"No Mounts":"Sem montagens",
"No NFS Proxmox storage and no NFS fstab mount found on this host.":"Nenhum armazenamento NFS Proxmox e nenhuma montagem NFS fstab encontrada neste host.",
"No NFS Proxmox storage configured.":"Nenhum armazenamento NFS Proxmox configurado.",
"No NFS Proxmox storages configured.":"Nenhum armazenamento NFS Proxmox configurado.",
"No NFS mounts active.":"Nenhuma montagem NFS ativa.",
"No NFS mounts found.":"Nenhuma montagem NFS encontrada.",
"No NFS ports found":"Nenhuma porta NFS encontrada",
"No NFS servers configured to test.":"Nenhum servidor NFS configurado para teste.",
"No NFS servers found on the network.":"Nenhum servidor NFS encontrado na rede.",
"No NFS shares currently mounted.":"Nenhum compartilhamento NFS montado atualmente.",
"No NVIDIA GPU detected on this system.":"Nenhuma GPU NVIDIA detectada neste sistema.",
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.":"Nenhuma GPU NVIDIA foi detectada neste sistema. O instalador será encerrado agora.",
"No NVIDIA driver installed.":"Nenhum driver NVIDIA instalado.",
"No PVs with old headers found.":"Nenhum PV com cabeçalhos antigos encontrados.",
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.":"Nenhum arquivo de estado de ajuste automático do ProxMenux ZFS foi encontrado.",
"No archives found in this Borg repository.":"Nenhum arquivo encontrado neste repositório Borg.",
"No available Controllers/NVMe devices were found.":"Nenhum controlador/dispositivo NVMe disponível foi encontrado.",
"No available disks found.":"Nenhum disco disponível encontrado.",
"No backup found, logrotate configuration not changed":"Nenhum backup encontrado, configuração do logrotate não alterada",
"No backups found":"Nenhum backup encontrado",
"No bridge configuration issues found":"Nenhum problema de configuração de ponte encontrado",
"No bridges found in system":"Nenhuma ponte encontrada no sistema",
"No changes are required for":"Não são necessárias alterações para",
"No changes are required.":"Nenhuma alteração é necessária.",
"No changes have been made to your system":"Nenhuma alteração foi feita em seu sistema",
"No changes will be made to the running system.":"Nenhuma alteração será feita no sistema em execução.",
"No compatible GPU detected for VM passthrough. Skipping GPU wizard option.":"Nenhuma GPU compatível detectada para passagem de VM. Ignorando a opção do assistente de GPU.",
"No compatible GPU was detected on this host.":"Nenhuma GPU compatível foi detectada neste host.",
"No compatible GPUs detected on this host.":"Nenhuma GPU compatível detectada neste host.",
"No compatible GPUs were detected on this host.":"Nenhuma GPU compatível foi detectada neste host.",
"No compatible disk images found in:":"Nenhuma imagem de disco compatível encontrada em:",
"No compatible versions found for your kernel":"Nenhuma versão compatível encontrada para o seu kernel",
"No components available":"Nenhum componente disponível",
"No components selected":"Nenhum componente selecionado",
"No configuration issues found":"Nenhum problema de configuração encontrado",
"No container runtime available.":"Nenhum tempo de execução do contêiner disponível.",
"No container selected. Exiting.":"Nenhum contêiner selecionado. Saindo.",
"No controller/NVMe selected.":"Nenhum controlador/NVMe selecionado.",
"No controllers remaining after conflict resolution.":"Nenhum controlador restante após a resolução do conflito.",
"No custom logos were found in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nPlease add a logo and try again.":"Nenhum logotipo personalizado foi encontrado em /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nAdicione um logotipo e tente novamente.",
"No desktop UI backup found, will reinstall packages":"Nenhum backup da UI do desktop encontrado, os pacotes serão reinstalados",
"No directories found in":"Nenhum diretório encontrado em",
"No disk images found in /var/lib/vz/images/. Please add an image first.":"Nenhuma imagem de disco encontrada em /var/lib/vz/images/. Adicione uma imagem primeiro.",
"No disks available for this CT.":"Não há discos disponíveis para este CT.",
"No disks available for this VM.":"Nenhum disco disponível para esta VM.",
"No disks were added.":"Nenhum disco foi adicionado.",
"No disks were configured for processing.":"Nenhum disco foi configurado para processamento.",
"No disks were selected.":"Nenhum disco foi selecionado.",
"No duplicate IP addresses":"Nenhum endereço IP duplicado",
"No duplicate repositories found":"Nenhum repositório duplicado encontrado",
"No eligible Controller/NVMe devices remain after SR-IOV filtering. Skipping.":"Nenhum dispositivo Controlador/NVMe qualificado permanece após a filtragem SR-IOV. Pulando.",
"No eligible controllers remain after SR-IOV filtering.":"Nenhum controlador elegível permanece após a filtragem SR-IOV.",
"No exportable VM disks were found (CD-ROM/cloud-init are excluded).":"Nenhum disco VM exportável foi encontrado (CD-ROM/cloud-init foram excluídos).",
"No exportable disks":"Nenhum disco exportável",
"No exports configured.":"Nenhuma exportação configurada.",
"No exports file found.":"Nenhum arquivo de exportação encontrado.",
"No exports found in /etc/exports.":"Nenhuma exportação encontrada em /etc/exports.",
"No exports found on server":"Nenhuma exportação encontrada no servidor",
"No files found":"Nenhum arquivo encontrado",
"No folders found in /mnt.":"Nenhuma pasta encontrada em /mnt.",
"No folders found in /mnt. Please create a new folder.":"Nenhuma pasta encontrada em /mnt. Por favor, crie uma nova pasta.",
"No folders found inside /mnt in the CT.":"Nenhuma pasta encontrada dentro de /mnt no CT.",
"No format-safe disks are available.":"Nenhum disco de formato seguro está disponível.",
"No group creation required — uses world-writable sticky bit permissions.":"Não é necessária a criação de grupos — usa permissões de sticky bit graváveis mundialmente.",
"No host VFIO reconfiguration expected":"Nenhuma reconfiguração VFIO do host é esperada",
"No host VFIO/native binding changes were required.":"Nenhuma alteração de ligação VFIO/nativa do host foi necessária.",
"No host reboot expected":"Nenhuma reinicialização do host é esperada",
"No host write access — server-side ACL or root_squash. Continuing anyway.":"Sem acesso de gravação no host — ACL do lado do servidor ou root_squash. Continuando de qualquer maneira.",
"No host write access — server-side ACL. Continuing anyway.":"Sem acesso de gravação no host — ACL do lado do servidor. Continuando de qualquer maneira.",
"No iSCSI Storage":"Sem armazenamento iSCSI",
"No iSCSI storage configured in Proxmox.":"Nenhum armazenamento iSCSI configurado no Proxmox.",
"No iSCSI storage configured.":"Nenhum armazenamento iSCSI configurado.",
"No iSCSI storage found in Proxmox.":"Nenhum armazenamento iSCSI encontrado no Proxmox.",
"No iSCSI targets found on portal":"Nenhum destino iSCSI encontrado no portal",
"No import disks selected for now.":"Nenhum disco de importação selecionado no momento.",
"No importable disks available. System disks and protected disks are hidden.":"Nenhum disco importável disponível. Os discos do sistema e os discos protegidos ficam ocultos.",
"No installation information available.":"Nenhuma informação de instalação disponível.",
"No interface type was selected for the disks.":"Nenhum tipo de interface foi selecionado para os discos.",
"No keyfile recovery copy was found in PBS for this snapshot — it was created before the recovery feature existed. The encrypted content cannot be recovered.":"Nenhuma cópia de recuperação do arquivo-chave foi encontrada no PBS para este instantâneo – ele foi criado antes da existência do recurso de recuperação. O conteúdo criptografado não pode ser recuperado.",
"No specific LXC action selected":"Nenhuma ação específica do LXC selecionada",
"No specific VM action selected":"Nenhuma ação específica da VM selecionada",
"No storage":"Sem armazenamento",
"No storage volumes available for VM images.":"Nenhum volume de armazenamento disponível para imagens de VM.",
"No storage volumes available for disk images.":"Nenhum volume de armazenamento disponível para imagens de disco.",
"No stored credentials found.":"Nenhuma credencial armazenada encontrada.",
"No suitable disks found.":"Nenhum disco adequado encontrado.",
"No sysfs ROM entry — trying ACPI VFCT table...":"Nenhuma entrada ROM sysfs - tentando tabela ACPI VFCT...",
"No test currently running":"Nenhum teste em execução no momento",
"No uninstaller found for:":"Nenhum desinstalador encontrado para:",
"No unprivileged containers available in Proxmox.":"Nenhum contêiner sem privilégios disponível no Proxmox.",
"No updates available — run a scan first or wait for the Monitor to refresh.":"Nenhuma atualização disponível – execute uma verificação primeiro ou aguarde a atualização do monitor.",
"No updates or failed to fetch templates":"Nenhuma atualização ou falha ao buscar modelos",
"No user groups found.":"Nenhum grupo de usuários encontrado.",
"No user-created disk storage or fstab mount found.":"Nenhum armazenamento em disco criado pelo usuário ou montagem fstab encontrado.",
"No username provided.":"Nenhum nome de usuário fornecido.",
"No utilities selected":"Nenhum utilitário selecionado",
"No utilities were selected":"Nenhum utilitário foi selecionado",
"No valid containers found":"Nenhum contêiner válido encontrado",
"No valid mount points found":"Nenhum ponto de montagem válido encontrado",
"No version in this branch is currently supported by keylase/nvidia-patch — the NVENC patch will not reapply after reinstall.":"Nenhuma versão nesta ramificação é atualmente suportada por keylase/nvidia-patch — o patch NVENC não será reaplicado após a reinstalação.",
"No virtual machines were found on this host.":"Nenhuma máquina virtual foi encontrada neste host.",
"No write permissions on:":"Sem permissões de gravação em:",
"No-subscription repository present":"Repositório sem assinatura presente",
"Non-free firmware warnings disabled":"Avisos de firmware não-livre desativados",
"None":"Nenhum",
"Normalizing stable monitor service...":"Normalizando serviço de monitor estável...",
"Not Mounted":"Não montado",
"Not all platforms support Controller/NVMe passthrough reliably.":"Nem todas as plataformas oferecem suporte à passagem de controlador/NVMe de maneira confiável.",
"Not an OVH server, skipping RTM installation":"Não é um servidor OVH, ignorando a instalação do RTM",
"Not currently mounted":"Atualmente não montado",
"Not currently mounted — skipping umount.":"Atualmente não montado – ignorando umount.",
"Not found":"Não encontrado",
"Not imported:":"Não importado:",
"Not mounted":"Não montado",
"Not portable:":"Não portátil:",
"Not registered as Proxmox storage — use 'LXC Mount Manager' to bind-mount":"Não registrado como armazenamento Proxmox - use 'LXC Mount Manager' para vincular a montagem",
"Note: A system reboot will be required after enabling IOMMU.":"Nota: Será necessária uma reinicialização do sistema após ativar o IOMMU.",
"Note: this only works if the NFS server does NOT use 'all_squash' for root.":"Nota: isso só funciona se o servidor NFS NÃO usar 'all_squash' para root.",
"Notes":"Notas",
"Nothing inside the container is modified":"Nada dentro do contêiner é modificado",
"Nothing to apply":"Nada a aplicar",
"Nothing to apply — none of the selected updates have a runnable function on disk.":"Nada a aplicar – nenhuma das atualizações selecionadas possui uma função executável no disco.",
"Nothing to remove":"Nada para remover",
"Nothing to schedule for reboot from selected paths.":"Nada para agendar a reinicialização dos caminhos selecionados.",
"Nouveau module is loaded, attempting to unload...":"O módulo Nouveau está carregado, tentando descarregar...",
"Number of CPU cores (default: 2)":"Número de núcleos de CPU (padrão: 2)",
"OCI containers require Proxmox VE 9.1 or later.":"Os contêineres OCI requerem Proxmox VE 9.1 ou posterior.",
"OK":"OK",
"OR add new PVE 9 no-subscription repository:":"OU adicione novo repositório PVE 9 sem assinatura:",
"OS hint:":"Dica do sistema operacional:",
"OS release details":"Detalhes da versão do sistema operacional",
"Old debian.sources file removed to prevent duplication":"Arquivo debian.sources antigo removido para evitar duplicação",
"Old memory configuration detected. Replacing with balanced optimization...":"Configuração de memória antiga detectada. Substituindo por otimização balanceada...",
"Old time services removed successfully":"Serviços antigos removidos com sucesso",
"On a privileged CT the mount options carry the only permissions.":"Em um CT privilegiado, as opções de montagem possuem as únicas permissões.",
"On some systems, when starting the VM the host may slow down for several minutes until it stabilizes, or freeze completely.":"Em alguns sistemas, ao iniciar a VM, o host pode ficar lento por vários minutos até se estabilizar ou congelar completamente.",
"Once finished, re-run 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before executing the PVE 8 → PVE 9 upgrade.":"Quando terminar, execute novamente a 'verificação PVE 8 a 9' para verificar se todos os problemas foram resolvidos \n antes de executar a atualização PVE 8 → PVE 9.",
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before rebooting.":"Quando terminar, execute novamente o script 'PVE 8 to 9 check' para verificar se todos os problemas foram resolvidos \n antes de reiniciar.",
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues.":"Quando terminar, execute novamente o script 'PVE 8 to 9 check' para verificar todos os problemas.",
"Once installed, open the VirtIO ISO and run the installer to complete driver setup.":"Depois de instalado, abra o VirtIO ISO e execute o instalador para concluir a configuração do driver.",
"One or more NVIDIA GPUs are currently configured for VM passthrough (vfio-pci):":"Uma ou mais GPUs NVIDIA estão atualmente configuradas para passagem de VM (vfio-pci):",
"Only convert to privileged if absolutely necessary for your use case.":"Converta para privilegiado apenas se for absolutamente necessário para o seu caso de uso.",
"Only fully free disks are shown (not system-used and not referenced by VM/LXC).":"Somente discos totalmente livres são mostrados (não usados pelo sistema e não referenciados pelo VM/LXC).",
"Only if using enterprise subscription":"Somente se estiver usando assinatura corporativa",
"Only if using no-subscription repository":"Somente se estiver usando repositório sem assinatura",
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b":"Necessário apenas se você montou o sistema de arquivos na etapa 6b",
"Only removes storage definition, not remote data.":"Remove apenas a definição de armazenamento, não os dados remotos.",
"Only run this if you used LVM (step 6b):":"Execute isso apenas se você usou LVM (etapa 6b):",
"Open":"Abrir",
"Open rwx + default inheritance for new files":"Abra rwx + herança padrão para novos arquivos",
"Open the VM console and wait for the installer to boot":"Abra o console da VM e espere o instalador inicializar",
"Open the VM console and wait for the loader to boot":"Abra o console da VM e espere o carregador inicializar",
"Open the dashboard from this host on port 8008 to create a new admin account.":"Abra o painel deste host na porta 8008 para criar uma nova conta de administrador.",
"Open the dashboard to create a new admin account:":"Abra o painel para criar uma nova conta de administrador:",
"OpenVSwitch installation could not be verified":"A instalação do OpenVSwitch não pôde ser verificada",
"OpenVSwitch installed successfully":"OpenVSwitch instalado com sucesso",
"OpenVSwitch is ready to use":"OpenVSwitch está pronto para uso",
"OpenVSwitch removed":"OpenVSwitch removido",
"Operation":"Operação",
"Operation cancelled by user":"Operação cancelada pelo usuário",
"Operation cancelled by user to create backup.":"Operação cancelada pelo usuário para criar backup.",
"Operation cancelled by user.":"Operação cancelada pelo usuário.",
"Operation cancelled. Cannot continue with an unprivileged container.":"Operação cancelada. Não é possível continuar com um contêiner sem privilégios.",
"Operation log":"Registro de operação",
"Optimizations detected and ready to revert.":"Otimizações detectadas e prontas para serem revertidas.",
"Optimize":"Otimizar",
"Optimizing ZFS ARC size according to available memory...":"Otimizando o tamanho do ZFS ARC de acordo com a memória disponível...",
"Optimizing logrotate configuration...":"Otimizando a configuração do logrotate...",
"Optimizing memory settings...":"Otimizando configurações de memória...",
"Optimizing network settings...":"Otimizando configurações de rede...",
"Optimizing vzdump backup speed...":"Otimizando a velocidade de backup do vzdump...",
"Optional GPU Passthrough":"Passagem de GPU opcional",
"Optional: Modernize repository sources:":"Opcional: Modernize as fontes do repositório:",
"Optional: apply default ACL so new files inherit permissions:":"Opcional: aplique a ACL padrão para que novos arquivos herdem permissões:",
"Optional: register this path as Proxmox dir storage:":"Opcional: registre este caminho como armazenamento dir Proxmox:",
"Optionally remove":"Opcionalmente, remova",
"Optionally update NVIDIA libs in LXC containers with passthrough":"Opcionalmente, atualize bibliotecas NVIDIA em contêineres LXC com passagem",
"Options:":"Opções:",
"Or press CTRL + D":"Ou pressione CTRL + D",
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.":"Ou execute novamente este script e aceite o prompt 'aplicar permissões de host'.",
"Or use ProxMenux update function":"Ou use a função de atualização do ProxMenux",
"PVE will regenerate these files automatically for the current hardware. The rest of the backup will be applied normally.":"o PVE irá regenerar esses arquivos automaticamente para o hardware atual.O restante do backup será aplicado normalmente.",
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot":"PVE9: regras do udev recarregadas – novas interfaces receberão nomes corretos sem reinicialização",
"Package Updates Available":"Atualizações de pacote disponíveis",
"Package lists":"Listas de pacotes",
"Package lists updated after GPG fix":"Listas de pacotes atualizadas após correção do GPG",
"Package lists updated successfully":"Listas de pacotes atualizadas com sucesso",
"Package update completed with warnings, continuing...":"Atualização do pacote concluída com avisos, continuando...",
"Package update had issues, checking details...":"A atualização do pacote teve problemas, verificando detalhes...",
"Package update still has issues, continuing anyway...":"A atualização do pacote ainda apresenta problemas, continuando mesmo assim...",
"Packages upgrade successfull":"Atualização de pacotes bem-sucedida",
"Packages upgraded":"Pacotes atualizados",
"Packages:":"Pacotes:",
"Packaging OVA file...":"Empacotando arquivo OVA...",
"Packing installer archive...":"Empacotando o arquivo do instalador...",
"Passphrases do not match.":"As senhas não correspondem.",
"Passphrases do not match. Try again.":"As senhas não correspondem. Tente novamente.",
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.":"A passagem pode falhar dependendo da implementação de hardware/firmware.",
"Passthrough may still work without a ROM file.":"Passthrough ainda pode funcionar sem um arquivo ROM.",
"Passthrough may work, but startup/restart reliability is not guaranteed.":"A passagem pode funcionar, mas a confiabilidade de inicialização/reinício não é garantida.",
"Password":"Senha",
"Password Mismatch":"Incompatibilidade de senha",
"Password cannot be empty.":"A senha não pode ficar vazia.",
"Password confirmation cannot be empty.":"A confirmação da senha não pode ficar vazia.",
"Password confirmation is required.":"A confirmação da senha é necessária.",
"Pending restore prepared. It will run automatically at next boot.":"Restauração pendente preparada. Ele será executado automaticamente na próxima inicialização.",
"Pending restore script not found or not executable:":"Script de restauração pendente não encontrado ou não executável:",
"Pending upgrades detected on a clustered node.\n\nTo proceed safely, update this node to the latest Proxmox VE 8.x before switching to Trixie/PVE 9.\n\nSelect Yes for AUTOMATIC upgrade (recommended), or No for MANUAL instructions.":"Atualizações pendentes detectadas em um nó clusterizado.\n\nPara prosseguir com segurança, atualize este nó para o Proxmox VE 8.x mais recente antes de mudar para Trixie/PVE 9.\n\nSelecione Sim para atualização AUTOMÁTICA (recomendado) ou Não para instruções MANUAIS.",
"Pending upgrades detected on a clustered node. Perform AUTOMATIC upgrade now? (y = automatic, n = manual):":"Atualizações pendentes detectadas em um nó clusterizado. Realizar atualização AUTOMÁTICA agora? (y = automático, n = manual):",
"Per official known issues; ensures proper boot after upgrade":"Por problemas oficiais conhecidos; garante inicialização adequada após a atualização",
"Performance optimized":"Desempenho otimizado",
"Performing complete package reinstallation...":"Executando a reinstalação completa do pacote...",
"Performing packages upgrade...":"Executando atualização de pacotes...",
"Performing system cleanup...":"Executando limpeza do sistema...",
"Performs automatic cleanup after updating":"Executa limpeza automática após atualização",
"Please check network connectivity.":"Verifique a conectividade da rede.",
"Please check permissions and try again.":"Verifique as permissões e tente novamente.",
"Please check the installation.":"Por favor, verifique a instalação.",
"Please check:":"Por favor, verifique:",
"Please choose another path.":"Por favor, escolha outro caminho.",
"Please configure it manually and reboot.":"Configure-o manualmente e reinicie.",
"Please expand the container disk and run this option again.":"Expanda o disco contêiner e execute esta opção novamente.",
"Please install the NVIDIA drivers first using the option:":"Instale os drivers NVIDIA primeiro usando a opção:",
"Please mark at least one option, or press Cancel to exit.":"Marque pelo menos uma opção ou pressione Cancelar para sair.",
"Please reboot manually and run the passthrough step again.":"Reinicie manualmente e execute a etapa de passagem novamente.",
"Please reboot manually to complete the switch.":"Reinicie manualmente para concluir a troca.",
"Please reboot the system manually to complete the GPU switch.":"Reinicie o sistema manualmente para concluir a troca de GPU.",
"Please reselect GPU(s) and choose only compatible devices for VM mode.":"Selecione novamente GPU(s) e escolha apenas dispositivos compatíveis para o modo VM.",
"Please resolve the problem(s) as described above, then re-run the upgrade script.":"Resolva o(s) problema(s) conforme descrito acima e execute novamente o script de atualização.",
"Please select GPU(s) that are currently in the same mode and try again.":"Selecione GPU(s) que estão atualmente no mesmo modo e tente novamente.",
"Please select a valid option":"Selecione uma opção válida",
"Please use an SSH session (Linux, macOS, Windows/PuTTY) or a physical console to perform the upgrade.":"Use uma sessão SSH (Linux, macOS, Windows/PuTTY) ou um console físico para realizar a atualização.",
"Pool does not appear to use SSD/NVMe devices with discard support. Skipping ZFS autotrim for pool:":"O pool não parece usar dispositivos SSD/NVMe com suporte para descarte. Ignorando o ajuste automático do ZFS para pool:",
"Pre-configure destinations so you don't have to enter them every time you back up.":"Pré-configure destinos para que você não precise inseri-los sempre que fizer backup.",
"Pre-existing gasket-dkms package removed.":"Pacote de junta-dkms pré-existente removido.",
"Pre-restore backup:":"Backup pré-restauração:",
"Pre-upgrade check FAILED: the simulation shows that 'proxmox-ve' would be REMOVED.\n This indicates a repository or dependency issue and upgrading now could break your Proxmox installation.":"Verificação de pré-atualização FALHOU: a simulação mostra que 'proxmox-ve' seria REMOVIDO.\n Isso indica um problema de repositório ou dependência e a atualização agora pode interromper a instalação do Proxmox.",
"Pre-upgrade simulation passed: 'proxmox-ve' will be kept or upgraded safely.":"Simulação de pré-atualização aprovada: 'proxmox-ve' será mantido ou atualizado com segurança.",
"Preparing Log2RAM configuration":"Preparando a configuração do Log2RAM",
"Preparing files for backup...":"Preparando arquivos para backup...",
"Preparing host mount...":"Preparando montagem do host...",
"Preparing pending restore (network-safe)":"Preparando restauração pendente (seguro para rede)",
"Privileged container — host root maps directly, no permission changes needed":"Contêiner privilegiado — hospede mapas raiz diretamente, sem necessidade de alterações de permissão",
"Privileged containers can access host devices directly":"Contêineres privilegiados podem acessar dispositivos host diretamente",
"Privileged containers have full root access to the host system!":"Contêineres privilegiados têm acesso root total ao sistema host!",
"Privileged: Full host access (less secure)":"Privilegiado: acesso total ao host (menos seguro)",
"Proceed":"Prosseguir",
"Proceed with removal":"Prossiga com a remoção",
"Proceed?":"Continuar?",
"Proceeding with Log2RAM setup on non-SSD disk as requested by user.":"Prosseguindo com a configuração do Log2RAM em disco não SSD conforme solicitado pelo usuário.",
"Process may take several minutes depending on container size":"O processo pode levar vários minutos dependendo do tamanho do recipiente",
"Process may take several minutes for large containers":"O processo pode levar vários minutos para contêineres grandes",
"Processes using NVIDIA:":"Processos usando NVIDIA:",
"ProxMenux Information":"Informações do ProxMenux",
"ProxMenux Monitor":"Monitor ProxMenux",
"ProxMenux Monitor Service Verification":"Verificação de serviço do monitor ProxMenux",
"ProxMenux Monitor authentication is not configured on this host — there is no password to reset.":"A autenticação do ProxMenux Monitor não está configurada neste host — não há senha para redefinir.",
"ProxMenux Monitor filter configured":"Filtro do Monitor ProxMenux configurado",
"ProxMenux Monitor has been activated.":"O Monitor ProxMenux foi ativado.",
"ProxMenux Monitor has been deactivated.":"O Monitor ProxMenux foi desativado.",
"ProxMenux Monitor is not installed":"O Monitor ProxMenux não está instalado",
"ProxMenux Monitor is not installed.":"O Monitor ProxMenux não está instalado.",
"ProxMenux Monitor jail configured":"Prisão do ProxMenux Monitor configurada",
"ProxMenux Monitor protection":"Proteção do monitor ProxMenux",
"ProxMenux can apply open permissions on this NFS directory from the host so the container can read and write:":"ProxMenux pode aplicar permissões abertas neste diretório NFS do host para que o contêiner possa ler e escrever:",
"ProxMenux can remount it with open permissions so any LXC can read and write.":"ProxMenux pode remontá-lo com permissões abertas para que qualquer LXC possa ler e escrever.",
"ProxMenux cannot override NFS server-side permissions from the host.":"ProxMenux não pode substituir as permissões do servidor NFS do host.",
"ProxMenux customizations removed from bashrc":"Personalizações do ProxMenux removidas do bashrc",
"ProxMenux files:":"Arquivos ProxMenux:",
"ProxMenux logo applied":"Logotipo ProxMenux aplicado",
"Proxmology logo applied":"Logotipo da Proxmologia aplicado",
"Proxmox 9 system update allready":"Atualização do sistema Proxmox 9 já",
"Proxmox CIFS Storage Status:":"Status de armazenamento CIFS do Proxmox:",
"Proxmox NFS Storage Status:":"Status de armazenamento NFS do Proxmox:",
"Proxmox System Update":"Atualização do sistema Proxmox",
"Proxmox Update":"Atualização Proxmox",
"Proxmox VE":"Proxmox VE",
"Proxmox VE 8 system update completed successfully":"Atualização do sistema Proxmox VE 8 concluída com sucesso",
"Proxmox VE 8 to 9 Manual Upgrade Guide":"Guia de atualização manual do Proxmox VE 8 a 9",
"Proxmox VE 9.x no-subscription repository created":"Repositório sem assinatura Proxmox VE 9.x criado",
"Proxmox VE Helper Scripts":"Scripts auxiliares do Proxmox VE",
"Proxmox VE configuration completed.":"Configuração do Proxmox VE concluída.",
"Proxmox auth logger service created and started":"Serviço de registrador de autenticação Proxmox criado e iniciado",
"Proxmox enterprise repo might be missing or inaccessible. Trying to switch to no-subscription...":"O repositório corporativo Proxmox pode estar ausente ou inacessível. Tentando mudar para sem assinatura...",
"Reboot is required to apply the scheduled restore.":"A reinicialização é necessária para aplicar a restauração agendada.",
"Reboot is required to complete the pending restore.":"A reinicialização é necessária para concluir a restauração pendente.",
"Reboot now?":"Reiniciar agora?",
"Reboot pending — changes will take full effect after the next restart.":"Reinicialização pendente – as alterações entrarão em vigor após a próxima reinicialização.",
"Reboot the VM to complete the driver installation.":"Reinicie a VM para concluir a instalação do driver.",
"Reboot the system:":"Reinicie o sistema:",
"Rebooting the system...":"Reiniciando o sistema...",
"Rebuilding initramfs to apply nouveau blacklist before installation...":"Reconstruindo o initramfs para aplicar a lista negra do nouveau antes da instalação...",
"Recent test results:":"Resultados de testes recentes:",
"Recommendation: reformat the disk to ext4 for a robust setup — see docs.":"Recomendação: reformate o disco para ext4 para uma configuração robusta – consulte a documentação.",
"Recommendation: use 'Export to file' for these paths and apply manually during a maintenance window.":"Recomendação: use 'Exportar para arquivo' para esses caminhos e aplique manualmente durante uma janela de manutenção.",
"Recommended diagnostic commands":"Comandos de diagnóstico recomendados",
"Recommended: Install the QEMU Guest Agent in the VM":"Recomendado: Instale o agente convidado QEMU na VM",
"Recommended: run":"Recomendado: executar",
"Recommended: schedule these paths for next boot to avoid immediate SSH disconnection.":"Recomendado: agende esses caminhos para a próxima inicialização para evitar a desconexão imediata do SSH.",
"Recommended: use GPU -> LXC mode for these devices.":"Recomendado: use o modo GPU -> LXC para esses dispositivos.",
"Recommended: use GPU with LXC workloads instead of VM passthrough on this hardware.":"Recomendado: use GPU com cargas de trabalho LXC em vez de passagem de VM neste hardware.",
"Recover the keyfile using your recovery passphrase?":"Recuperar o arquivo-chave usando sua senha de recuperação?",
"Recovery blob upload failed — main backup is OK, but keyfile recovery from PBS will not be available for this snapshot.":"Falha no upload do blob de recuperação — o backup principal está OK, mas a recuperação do arquivo-chave do PBS não estará disponível para este instantâneo.",
"Refresh APT index and verify repositories:":"Atualize o índice APT e verifique os repositórios:",
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes":"Atualize seu navegador (Ctrl+Shift+R) para ver as alterações",
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)":"Atualize seu navegador para ver as alterações (pode ser necessário reiniciar o servidor)",
"Regenerating PVE package cache...":"Regenerando cache de pacotes PVE...",
"Regenerating certificates and restarting services...":"Gerando novamente certificados e reiniciando serviços...",
"Register mount path in Proxmox:":"Registre o caminho de montagem no Proxmox:",
"Registering disk as Proxmox storage...":"Registrando disco como armazenamento Proxmox...",
"Registering module with DKMS...":"Registrando módulo com DKMS...",
"Reinstall / update Coral drivers":"Reinstale / atualize os drivers Coral",
"Reinstall Fail2Ban":"Reinstale o Fail2Ban",
"Reinstall Lynis":"Reinstale o Lynis",
"Reinstall and reconfigure Fail2Ban":"Reinstale e reconfigure Fail2Ban",
"Reinstalled Proxmox packages successfully":"Pacotes Proxmox reinstalados com sucesso",
"Reinstalling core Proxmox packages...":"Reinstalando pacotes principais do Proxmox...",
"Release Channel":"Canal de lançamento",
"Release channel set to Beta.":"Canal de lançamento definido como Beta.",
"Release channel set to Stable.":"Canal de lançamento definido como Estável.",
"Release channel:":"Canal de lançamento:",
"Reload Proxmox firewall rules":"Recarregar regras de firewall Proxmox",
"Reload network configuration (ifupdown2)":"Recarregar configuração de rede (ifupdown2)",
"Remapped Users:":"Usuários remapeados:",
"Remapped users:":"Usuários remapeados:",
"Reminder: You must install the QEMU Guest Agent inside the Windows VM":"Lembrete: você deve instalar o agente convidado QEMU dentro da VM do Windows",
"Remote repository path:":"Caminho do repositório remoto:",
"Remote server via SSH (recommended — off-host, dedup across machines)":"Servidor remoto via SSH (recomendado — fora do host, desduplicação entre máquinas)",
"Remove CIFS fstab mount:":"Remova a montagem CIFS fstab:",
"Remove CIFS storage:":"Remova o armazenamento CIFS:",
"Remove Disk Storage":"Remover armazenamento em disco",
"Remove Disk from fstab":"Remover disco do fstab",
"Remove FS labels — partitions and data preserved":"Remova rótulos FS – partições e dados preservados",
"Remove FS labels — partitions and data preserved":"Remova rótulos FS – partições e dados preservados",
"Remove Fail2Ban":"Remover Fail2Ban",
"Remove GPU from LXC config (keep Start on boot)":"Remova a GPU da configuração LXC (mantenha Iniciar na inicialização)",
"Remove GPU from LXC config + keep Start on boot unchanged":"Remova a GPU da configuração do LXC + mantenha o início na inicialização inalterado",
"Remove GPU from VM config (keep Start on boot)":"Remova a GPU da configuração da VM (mantenha Iniciar na inicialização)",
"Remove GPU from source VM config (keep Start on boot)":"Remova a GPU da configuração da VM de origem (mantenha Iniciar na inicialização)",
"Remove GPU from source VM config + keep Start on boot unchanged":"Remover GPU da configuração da VM de origem + manter o início na inicialização inalterado",
"Remove LXC Mount Point":"Remover ponto de montagem LXC",
"Remove Lynis":"Remover Lynis",
"Remove Mount Point":"Remover ponto de montagem",
"Remove Mount Point Confirmation:":"Confirmação de remoção do ponto de montagem:",
"Remove NFS Mount":"Remover montagem NFS",
"Remove NFS Mount (pvesm or fstab)":"Remover montagem NFS (pvesm ou fstab)",
"Remove NFS Storage":"Remover armazenamento NFS",
"Remove NFS fstab Mount":"Remover montagem fstab do NFS",
"Remove NFS fstab mount:":"Remova a montagem fstab do NFS:",
"Remove NFS storage:":"Remova o armazenamento NFS:",
"Remove Proxmox CIFS storage:":"Remova o armazenamento Proxmox CIFS:",
"Remove Proxmox NFS storage:":"Remova o armazenamento Proxmox NFS:",
"Remove Proxmox iSCSI storage:":"Remova o armazenamento iSCSI Proxmox:",
"Remove Secure Gateway? State will be preserved.":"Remover gateway seguro? O estado será preservado.",
"Removing kernel panic configuration...":"Removendo a configuração do kernel panic...",
"Removing memory optimizations...":"Removendo otimizações de memória...",
"Removing mount point":"Removendo ponto de montagem",
"Removing network optimizations...":"Removendo otimizações de rede...",
"Removing no longer required packages and purging old cached updates...":"Removendo pacotes que não são mais necessários e limpando atualizações antigas em cache...",
"Removing partial VM":"Removendo VM parcial",
"Removing previous DKMS source tree...":"Removendo a árvore de origem DKMS anterior...",
"Removing previous Lynis installation...":"Removendo a instalação anterior do Lynis...",
"Restore it ONLY if the target host has the same pools and disks as the source. Otherwise Proxmox may try to import non-existent pools at next boot.":"Restaure-o SOMENTE se o host de destino tiver os mesmos pools e discos que o de origem. Caso contrário, o Proxmox poderá tentar importar pools inexistentes na próxima inicialização.",
"Routing Information":"Informações de roteamento",
"Routing Table":"Tabela de roteamento",
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.":"Execute 'Mount NFS Share' para instalar o cliente NFS automaticamente.",
"Run 'Mount Samba Share' to install CIFS client automatically.":"Execute 'Mount Samba Share' para instalar o cliente CIFS automaticamente.",
"Run PVE 8 to 9":"Execute PVE 8 a 9",
"Run PVE 8 to 9 check":"Execute a verificação PVE 8 a 9",
"Run \\\"Install NVIDIA Drivers on Host\\\" first so the installer is cached.":"Execute \"Instalar drivers NVIDIA no host\" primeiro para que o instalador seja armazenado em cache.",
"Run a full security audit":"Execute uma auditoria de segurança completa",
"Run a job now":"Execute um trabalho agora",
"Run as server or client? [s/c]:":"Executar como servidor ou cliente? [s/c]:",
"Run checklist again to verify upgrade:":"Execute a lista de verificação novamente para verificar a atualização:",
"Run from console, or SSH inside tmux/screen":"Execute a partir do console ou SSH dentro do tmux/screen",
"Run it only in a maintenance window.":"Execute-o apenas em uma janela de manutenção.",
"Run job now":"Execute o trabalho agora",
"Run mode selected: Automatic":"Modo de execução selecionado: Automático",
"Run mode selected: Automatic/Unattended":"Modo de execução selecionado: Automático/Autônomo",
"Run mode selected: Interactive":"Modo de execução selecionado: Interativo",
"Run mode: Unattended":"Modo de execução: Autônomo",
"Run security audit now":"Execute a auditoria de segurança agora",
"Run the following inside the VM:":"Execute o seguinte dentro da VM:",
"Run upgrade checklist script:":"Execute o script da lista de verificação de atualização:",
"Running":"Correndo",
"Running Lynis security audit...":"Executando auditoria de segurança do Lynis...",
"Running NVIDIA installer in container. This may take several minutes...":"Executando o instalador NVIDIA no contêiner. Isso pode levar vários minutos...",
"Running NVIDIA uninstaller...":"Executando o desinstalador da NVIDIA...",
"Running containers detected":"Contêineres em execução detectados",
"Running pre-upgrade simulation to verify 'proxmox-ve' will remain installed...":"Executando simulação de pré-atualização para verificar se o 'proxmox-ve' permanecerá instalado...",
"SATA (standard - high compatibility)":"SATA (padrão - alta compatibilidade)",
"SCSI (recommended for Linux and Windows)":"SCSI (recomendado para Linux e Windows)",
"SCSI (recommended for Linux)":"SCSI (recomendado para Linux)",
"SECURITY CONSIDERATIONS:":"CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA:",
"SECURITY WARNING:":"AVISO DE SEGURANÇA:",
"SMART Action":"Ação SMART",
"SMART Disk Health & Test":"Integridade e teste do disco SMART",
"SMART health status: PASSED":"Status de saúde SMART: APROVADO",
"SMB Client Error":"Erro do cliente SMB",
"SMB Client Tools: AVAILABLE":"Ferramentas de cliente SMB: DISPONÍVEIS",
"SMB Client Tools: NOT AVAILABLE":"Ferramentas de cliente SMB: NÃO DISPONÍVEIS",
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:":"IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE ARMAZENAMENTO:",
"SUGGESTION FOR":"SUGESTÃO PARA",
"Safe design: no automatic ACL/ownership mutation on host or CT.":"Design seguro: sem mutação automática de ACL/propriedade no host ou CT.",
"Safe to apply now":"É seguro aplicar agora",
"Safety Backup":"Backup de segurança",
"Safety backup created":"Backup de segurança criado",
"Safety check failed: selected disk is now used by host/system.":"Falha na verificação de segurança: o disco selecionado agora é usado pelo host/sistema.",
"Safety check failed: selected disk is referenced by a VM/LXC config.":"Falha na verificação de segurança: o disco selecionado é referenciado por uma configuração VM/LXC.",
"Samba Client Manager - CT":"Gerente de Cliente Samba - CT",
"Samba Client in LXC (Privileged)":"Cliente Samba em LXC (privilegiado)",
"Samba Client in LXC (privileged)":"Cliente Samba em LXC (privilegiado)",
"Samba services stopped and disabled.":"Os serviços Samba foram interrompidos e desativados.",
"Samba share":"Compartilhamento de samba",
"Samba share created successfully!":"Compartilhamento do Samba criado com sucesso!",
"Samba share mounted successfully!":"Compartilhamento Samba montado com sucesso!",
"Samba share unmount successfully. Reboot LXC required to take effect.":"Compartilhamento Samba desmontado com sucesso. É necessário reiniciar o LXC para entrar em vigor.",
"Samba users removed.":"Usuários do Samba removidos.",
"Samba users:":"Usuários do Samba:",
"Samba/CIFS Client Status in CT":"Status do cliente Samba/CIFS no CT",
"Samba/CIFS client installed successfully.":"Cliente Samba/CIFS instalado com sucesso.",
"Samba/CIFS mounts in CT":"Montagens Samba/CIFS no CT",
"Samba/NFS clients will likely receive 'permission denied'. Review the steps above.":"Os clientes Samba/NFS provavelmente receberão 'permissão negada'. Revise as etapas acima.",
"Scan storage for new content":"Verifique o armazenamento em busca de novo conteúdo",
"Scanning available physical disks...":"Verificando discos físicos disponíveis...",
"Scanning network for NFS servers...":"Verificando a rede em busca de servidores NFS...",
"Scanning network for Samba servers...":"Verificando a rede em busca de servidores Samba...",
"Schedule":"Agendar",
"Schedule selected component paths for next boot without applying live changes now?":"Agendar caminhos de componentes selecionados para a próxima inicialização sem aplicar alterações em tempo real agora?",
"Schedule selected components for next boot (no live apply)":"Agendar componentes selecionados para a próxima inicialização (sem aplicação ao vivo)",
"Schedule:":"Agendar:",
"Scheduled backup job created":"Tarefa de backup agendada criada",
"Scheduled backup jobs":"Tarefas de backup agendadas",
"Scheduled backups and retention policies":"Backups agendados e políticas de retenção",
"Select a Custom Logo":"Selecione um logotipo personalizado",
"Select a VirtIO ISO to use:":"Selecione um VirtIO ISO para usar:",
"Select a category of useful commands:":"Selecione uma categoria de comandos úteis:",
"Select a category or search for scripts:":"Selecione uma categoria ou pesquise scripts:",
"Select a custom ISO to use:":"Selecione um ISO personalizado para usar:",
"Select a job:":"Selecione um trabalho:",
"Select a network management option:":"Selecione uma opção de gerenciamento de rede:",
"Select a new language for the menu:":"Selecione um novo idioma para o menu:",
"Select a post-installation script:":"Selecione um script pós-instalação:",
"Select a pre-configured Linux VM script to execute:":"Selecione um script de VM Linux pré-configurado para executar:",
"Select a script or action:":"Selecione um script ou ação:",
"Select a share to delete:":"Selecione um compartilhamento para excluir:",
"Select access mode":"Selecione o modo de acesso",
"Select an existing group":"Selecione um grupo existente",
"Select an existing group:":"Selecione um grupo existente:",
"Select an export to delete:":"Selecione uma exportação para excluir:",
"Select an option":"Selecione uma opção",
"Select an option:":"Selecione uma opção:",
"Select another source path and try again.":"Selecione outro caminho de origem e tente novamente.",
"Select archive":"Selecione o arquivo",
"Select archive to restore":"Selecione o arquivo para restaurar",
"Select at least one component to continue.":"Selecione pelo menos um componente para continuar.",
"Select authentication mode:":"Selecione o modo de autenticação:",
"Select authentication type:":"Selecione o tipo de autenticação:",
"Select available Controllers/NVMe to add:":"Selecione controladores/NVMe disponíveis para adicionar:",
"Select backup archive":"Selecione o arquivo de backup",
"Select backup archive to restore":"Selecione o arquivo de backup para restaurar",
"Select backup backend:":"Selecione back-end de backup:",
"Select backup method and profile:":"Selecione o método e perfil de backup:",
"Select backup profile:":"Selecione o perfil de backup:",
"Select backup to restore:":"Selecione backup para restaurar:",
"Select bridge for network interface(s):":"Selecione a ponte para interface(s) de rede:",
"Select components to restore:":"Selecione componentes para restaurar:",
"Select container:":"Selecione o contêiner:",
"Select content types for this storage:":"Selecione os tipos de conteúdo para este armazenamento:",
"Select conversion guide:":"Selecione o guia de conversão:",
"Select conversion option:":"Selecione a opção de conversão:",
"Select destination":"Selecione o destino",
"Select disk interface type:":"Selecione o tipo de interface de disco:",
"Select driver version":"Selecione a versão do driver",
"Select export format:":"Selecione o formato de exportação:",
"Select export permissions:":"Selecione as permissões de exportação:",
"Select from /mnt directories":"Selecione nos diretórios /mnt",
"Select from existing folders in /mnt":"Selecione uma das pastas existentes em /mnt",
"Select from folders inside /mnt":"Selecione nas pastas dentro de /mnt",
"Select from recent servers":"Selecione entre servidores recentes",
"Select help topic:":"Selecione o tópico de ajuda:",
"Select how to provide VirtIO drivers":"Selecione como fornecer drivers VirtIO",
"Select iSCSI Target":"Selecione o destino iSCSI",
"Select local archive format:":"Selecione o formato de arquivo local:",
"Select machine type":"Selecione o tipo de máquina",
"Select mount configuration:":"Selecione a configuração de montagem:",
"Select mount options. Open uid/gid/file_mode are always applied so unprivileged LXC bind-mounts can write:":"Selecione as opções de montagem. Open uid/gid/file_mode são sempre aplicados para que montagens de ligação LXC sem privilégios possam escrever:",
"Select mount options:":"Selecione as opções de montagem:",
"Select mount point to remove from container":"Selecione o ponto de montagem para remover do contêiner",
"Select mount point to unmount:":"Selecione o ponto de montagem para desmontar:",
"Select network access level:":"Selecione o nível de acesso à rede:",
"Select one of the ready-to-run Linux VMs:":"Selecione uma das VMs Linux prontas para execução:",
"Select one or more GPU(s) to switch mode:":"Selecione uma ou mais GPU(s) para alternar o modo:",
"Select one or more disk images to import:":"Selecione uma ou mais imagens de disco para importar:",
"Select operation:":"Selecione a operação:",
"Select optimizations to uninstall:":"Selecione otimizações para desinstalar:",
"Select option":"Selecione a opção",
"Select option [1-2] (default: 2):":"Selecione a opção [1-2] (padrão: 2):",
"Select option [1-3] (default: 3):":"Selecione a opção [1-3] (padrão: 3):",
"Select repository destination:":"Selecione o destino do repositório:",
"Select restore source:":"Selecione a fonte de restauração:",
"Select run mode":"Selecione o modo de execução",
"Select share permissions:":"Selecione permissões de compartilhamento:",
"Select snapshot to restore":"Selecione o instantâneo para restaurar",
"Select storage for imported disk(s):":"Selecione o armazenamento para discos importados:",
"Select storage to remove:":"Selecione o armazenamento a ser removido:",
"Select target IQN:":"Selecione o IQN alvo:",
"Select target mode for selected GPU(s):":"Selecione o modo de destino para GPU(s) selecionada(s):",
"Select the CT to manage NFS/Samba client:":"Selecione o CT para gerenciar o cliente NFS/Samba:",
"Select the CT to which you want to add disks:":"Selecione o CT ao qual deseja adicionar discos:",
"Select the GPU to pass through to the VM:":"Selecione a GPU para passar para a VM:",
"Select the GPU(s) to add to LXC":"Selecione as GPU(s) para adicionar ao LXC",
"Select the LXC container:":"Selecione o contêiner LXC:",
"Select the Linux distribution to install:":"Selecione a distribuição Linux para instalar:",
"Select the NAS system to install:":"Selecione o sistema NAS para instalar:",
"Select the NVIDIA driver version to install:":"Selecione a versão do driver NVIDIA para instalar:",
"Select the VM to add the GPU to:":"Selecione a VM à qual adicionar a GPU:",
"Select the VM to which you want to add disks:":"Selecione a VM à qual você deseja adicionar discos:",
"Select the VM where you want to import the disk image:":"Selecione a VM para a qual deseja importar a imagem de disco:",
"Select the bus type for the disks:":"Selecione o tipo de barramento para os discos:",
"Select the directory containing disk images:":"Selecione o diretório que contém as imagens de disco:",
"Select the directory to bind to container:":"Selecione o diretório para vincular ao contêiner:",
"Select the disk to add as Proxmox storage:":"Selecione o disco para adicionar como armazenamento Proxmox:",
"Select the disk to test or inspect:":"Selecione o disco para testar ou inspecionar:",
"Select the disk you want to format:":"Selecione o disco que deseja formatar:",
"Select the disks you want to add:":"Selecione os discos que deseja adicionar:",
"Select the disks you want to import (use spacebar to toggle):":"Selecione os discos que deseja importar (use a barra de espaço para alternar):",
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted and removed from /etc/fstab.":"Selecione a entrada a ser removida. As entradas [pvesm] são removidas do armazenamento do Proxmox; As entradas [fstab] são desmontadas e removidas de /etc/fstab.",
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted, removed from /etc/fstab and have their credentials file deleted.":"Selecione a entrada a ser removida. As entradas [pvesm] são removidas do armazenamento do Proxmox; As entradas [fstab] são desmontadas, removidas de /etc/fstab e têm seus arquivos de credenciais excluídos.",
"Select the file to import:":"Selecione o arquivo a ser importado:",
"Select the filesystem for":"Selecione o sistema de arquivos para",
"Select the folder to mount:":"Selecione a pasta para montar:",
"Select the interface type for all disks:":"Selecione o tipo de interface para todos os discos:",
"Select the interface type for:":"Selecione o tipo de interface para:",
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.":"Selecione as otimizações a serem atualizadas. Cada um executa novamente sua função pós-instalação e registra a nova versão.",
"Select the privileged LXC container to convert:":"Selecione o contêiner LXC privilegiado para converter:",
"Select the storage volume for disk import:":"Selecione o volume de armazenamento para importação de disco:",
"Select the sync interval (in hours):":"Selecione o intervalo de sincronização (em horas):",
"Select the target VM for PCI passthrough:":"Selecione a VM de destino para passagem PCI:",
"Select the type of Linux installation:":"Selecione o tipo de instalação do Linux:",
"Select the type of Windows installation:":"Selecione o tipo de instalação do Windows:",
"Select the unprivileged LXC container to convert:":"Selecione o contêiner LXC sem privilégios para converter:",
"Select utilities to install":"Selecione utilitários para instalar",
"Select what to do with this disk:":"Selecione o que fazer com este disco:",
"Select where to export VM files (OVA/OVF + temporary workspace):":"Selecione para onde exportar arquivos VM (OVA/OVF + espaço de trabalho temporário):",
"Selected GPU function":"Função GPU selecionada",
"Selected GPU(s)":"GPU(s) selecionada(s)",
"Selected GPU(s):":"GPU(s) selecionada(s):",
"Selected LXC action":"Ação LXC selecionada",
"Selected VM":"VM selecionada",
"Selected VM action":"Ação de VM selecionada",
"Selected component paths:":"Caminhos de componentes selecionados:",
"Selected components have no matching paths in this backup.":"Os componentes selecionados não possuem caminhos correspondentes neste backup.",
"Selected container":"Contêiner selecionado",
"Selected controller/NVMe is already assigned to other VM(s):":"O controlador/NVMe selecionado já está atribuído a outras VMs:",
"Selected device is already assigned to other VM(s):":"O dispositivo selecionado já está atribuído a outras VMs:",
"Selected devices":"Dispositivos selecionados",
"Selected optimizations have been uninstalled.":"As otimizações selecionadas foram desinstaladas.",
"Selected utilities installation completed":"Instalação de utilitários selecionados concluída",
"Server":"Servidor",
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)":"Servidor (ouvir testes recebidos no TCP 5201)",
"Server IP/hostname is correct":"O IP/nome do host do servidor está correto",
"Server IP:":"IP do servidor:",
"Server is accessible:":"O servidor está acessível:",
"Server is online":"O servidor está on-line",
"Server is running":"O servidor está em execução",
"Server response:":"Resposta do servidor:",
"Server stopped. Press Enter to return to menu...":"Servidor parou. Pressione Enter para retornar ao menu...",
"Server will listen on TCP port 5201.":"O servidor escutará na porta TCP 5201.",
"Server:":"Servidor:",
"Servers":"Servidores",
"Service Status":"Status do serviço",
"Service is active and running":"O serviço está ativo e em execução",
"Service is inactive":"O serviço está inativo",
"Service restarted.":"Serviço reiniciado.",
"Service restarts:":"O serviço é reiniciado:",
"Service stopped.":"Serviço parado.",
"Services failed":"Falha nos serviços",
"Services restarted":"Serviços reiniciados",
"Services:":"Serviços:",
"Set Display > Graphic card (VGA, SPICE or VirtIO) to match the guest":"Defina Display> Placa gráfica (VGA, SPICE ou VirtIO) para corresponder ao convidado",
"Set Hostname":"Definir nome do host",
"Set Interface MTU Size (leave blank for default)":"Definir tamanho da MTU da interface (deixe em branco por padrão)",
"Set MAC Address (leave empty for automatic)":"Definir endereço MAC (deixe em branco para automático)",
"Set MTU (leave empty for default)":"Definir MTU (deixe em branco por padrão)",
"Set VLAN (leave empty for none)":"Definir VLAN (deixe em branco para nenhuma)",
"Set VM boot order":"Definir ordem de inicialização da VM",
"Set Virtual Machine ID":"Definir ID da máquina virtual",
"Set a Bridge":"Defina uma ponte",
"Set a MAC Address":"Defina um endereço MAC",
"Set a Vlan(leave blank for default)":"Defina uma Vlan (deixe em branco por padrão)",
"Set a recovery passphrase for this keyfile? (Strongly recommended)":"Definir uma senha de recuperação para este arquivo-chave? (Altamente recomendado)",
"Snippets — hook scripts / config":"Snippets – scripts/configuração de gancho",
"SoC-integrated GPU: tight coupling with other SoC components":"GPU integrada ao SoC: forte acoplamento com outros componentes do SoC",
"Some changes require a reboot to take effect. Do you want to restart now?":"Algumas alterações exigem uma reinicialização para entrar em vigor. Quer reiniciar agora?",
"Some essential Proxmox packages may not have been installed":"Alguns pacotes essenciais do Proxmox podem não ter sido instalados",
"Some log2ram files may still exist. Manual cleanup may be required.":"Alguns arquivos log2ram ainda podem existir. A limpeza manual pode ser necessária.",
"Some old time services could not be removed (not installed)":"Alguns serviços antigos não puderam ser removidos (não instalados)",
"Some operations failed — review messages above. Press Enter to continue...":"Algumas operações falharam — revise as mensagens acima. Pressione Enter para continuar...",
"Some repairs failed. Please fix manually and re-run the script.":"Alguns reparos falharam. Corrija manualmente e execute novamente o script.",
"Some repositories are not available, continuing with available ones...":"Alguns repositórios não estão disponíveis, continuando com os disponíveis...",
"Some selected GPUs are already configured in this container.":"Algumas GPUs selecionadas já estão configuradas neste contêiner.",
"Some selected paths were not applied in safe mode.":"Alguns caminhos selecionados não foram aplicados no modo de segurança.",
"Some signatures could not be removed (see warnings above).":"Algumas assinaturas não puderam ser removidas (veja os avisos acima).",
"Something is already mounted at":"Algo já está montado em",
"Something is already mounted at:":"Algo já está montado em:",
"Source":"Fonte",
"Source VM":"VM de origem",
"Source patched successfully.":"Fonte corrigida com sucesso.",
"Source:":"Fonte:",
"Sources copied to":"Fontes copiadas para",
"Spanish":"Espanhol",
"Specific host (enter IP)":"Host específico (insira o IP)",
"Stable monitor service normalized.":"Serviço de monitor estável normalizado.",
"Staging directory:":"Diretório de teste:",
"Staging ready.":"Preparação pronta.",
"Staging source:":"Fonte de teste:",
"Standard NAS (backup, iso, vztmpl)":"NAS padrão (backup, iso, vztmpl)",
"Start VM":"Iniciar VM",
"Start VM after creation":"Inicie a VM após a criação",
"Start VM after creation?":"Iniciar VM após a criação?",
"Start a container. Use the correct <ctid>":"Inicie um contêiner. Use o <ctid> correto",
"Start a virtual machine. Use the correct <vmid>":"Inicie uma máquina virtual. Use o <vmid> correto",
"Start long self-test (hours)":"Iniciar um autoteste longo (horas)",
"Start long test now?":"Iniciar um teste longo agora?",
"Start on boot already disabled for VM":"Iniciar na inicialização já desabilitado para VM",
"Start on boot disabled for LXC":"Iniciar na inicialização desabilitado para LXC",
"Start on boot disabled for VM":"Iniciar na inicialização desabilitado para VM",
"Start on boot enabled":"Iniciar na inicialização habilitado",
"Start on boot enabled (onboot=1)":"Iniciar na inicialização habilitado (onboot=1)",
"Start on boot will be disabled on source VM only if currently enabled":"A inicialização na inicialização será desabilitada na VM de origem somente se estiver habilitada no momento",
"Start scrub for a ZFS pool":"Iniciar a limpeza de um pool ZFS",
"Start short self-test (~2 min)":"Inicie um autoteste curto (~2 min)",
"Start terminal multiplexer (recommended):":"Inicie o multiplexador de terminal (recomendado):",
"Start the VM":"Inicie a VM",
"Start the VM to begin Windows installation from the mounted ISO.":"Inicie a VM para iniciar a instalação do Windows a partir do ISO montado.",
"Start the converted container:":"Inicie o contêiner convertido:",
"Start the main system upgrade:":"Inicie a atualização principal do sistema:",
"Starting Borg backup...":"Iniciando backup do Borg...",
"Starting CT":"Iniciando TC",
"Starting LXC Privileged to Unprivileged conversion process...":"Iniciando o processo de conversão LXC privilegiado para não privilegiado...",
"Starting LXC Unprivileged to Privileged conversion process...":"Iniciando o processo de conversão de LXC sem privilégios para privilegiados...",
"Starting NVIDIA installer. This may take several minutes...":"Iniciando o instalador NVIDIA. Isso pode levar vários minutos...",
"Starting NVMe long self-test...":"Iniciando o autoteste longo do NVMe...",
"Starting NVMe short self-test...":"Iniciando o autoteste curto do NVMe...",
"Stopping ProxMenux Monitor service...":"Interrompendo o serviço ProxMenux Monitor...",
"Stopping Samba services...":"Parando serviços do Samba...",
"Stopping VM":"Parando VM",
"Stopping and disabling NVIDIA services...":"Parando e desativando serviços NVIDIA...",
"Stopping container":"Parando o contêiner",
"Stopping gateway...":"Parando o gateway...",
"Stopping the container before applying configuration...":"Parando o contêiner antes de aplicar a configuração...",
"Stopping the container before conversion...":"Parando o contêiner antes da conversão...",
"Storage":"Armazenar",
"Storage & Share Manager":"Gerenciador de armazenamento e compartilhamento",
"Storage Added:":"Armazenamento adicionado:",
"Storage Exists":"Existe armazenamento",
"Storage ID":"ID de armazenamento",
"Storage ID already exists. Do you want to remove and recreate it?":"O ID de armazenamento já existe. Deseja removê-lo e recriá-lo?",
"Storage ID already exists:":"O ID de armazenamento já existe:",
"Storage ID is available":"O ID de armazenamento está disponível",
"Storage ID:":"ID de armazenamento:",
"Storage and Disks Commands":"Comandos de armazenamento e discos",
"Storage controller: VirtIO SCSI":"Controlador de armazenamento: VirtIO SCSI",
"Storage disk identifier:":"Identificador do disco de armazenamento:",
"Storage is now available in Proxmox web interface under Datacenter > Storage":"O armazenamento agora está disponível na interface web do Proxmox em Datacenter > Armazenamento",
"Storage plan selection cancelled.":"Seleção do plano de armazenamento cancelada.",
"Storage plan selection failed or cancelled":"A seleção do plano de armazenamento falhou ou foi cancelada",
"Storage:":"Armazenar:",
"Stored Credentials:":"Credenciais armazenadas:",
"Stored credentials:":"Credenciais armazenadas:",
"Subnet":"Sub-rede",
"Subscription banner removed successfully":"Banner de assinatura removido com sucesso",
"Subscription banner restored successfully (desktop and mobile)":"Banner de assinatura restaurado com sucesso (desktop e celular)",
"Switch Script Not Found":"Alternar script não encontrado",
"Switch to GPU -> LXC (native driver mode)":"Mude para GPU -> LXC (modo de driver nativo)",
"Switch to GPU -> VM (VFIO passthrough mode)":"Mude para GPU -> VM (modo de passagem VFIO)",
"Switches to the free no-subscription repository":"Muda para o repositório gratuito sem assinatura",
"Switching to GPU -> LXC mode removes VFIO exclusivity.":"Mudar para GPU -> modo LXC remove a exclusividade VFIO.",
"Switching to GPU -> VM mode requires exclusive VFIO binding.":"Mudar para o modo GPU -> VM requer ligação VFIO exclusiva.",
"System CLI Tools":"Ferramentas CLI do sistema",
"System Disk Size (GB)":"Tamanho do disco do sistema (GB)",
"System Update Information":"Informações de atualização do sistema",
"System Utilities Installer":"Instalador de utilitários de sistema",
"System disk is SSD or M.2. Proceeding with Log2RAM setup.":"O disco do sistema é SSD ou M.2. Continuando com a configuração do Log2RAM.",
"System errors and logs":"Erros e registros do sistema",
"System group apex already exists.":"O ápice do grupo de sistemas já existe.",
"System group apex created.":"Apex do grupo de sistemas criado.",
"System hardening scoring (0-100)":"Pontuação de fortalecimento do sistema (0-100)",
"System hostname and kernel info":"Nome do host do sistema e informações do kernel",
"System is already up to date":"O sistema já está atualizado",
"System is already up to date. No update needed.":"O sistema já está atualizado. Nenhuma atualização necessária.",
"System limits increase completed.":"Aumento dos limites do sistema concluído.",
"System limits optimizations removed":"Otimizações de limites do sistema removidas",
"System must be updated to latest PVE 8.4+ before starting":"O sistema deve ser atualizado para o PVE 8.4+ mais recente antes de iniciar",
"System reboot required":"Reinicialização do sistema necessária",
"System upgrade completed":"Atualização do sistema concluída",
"System uptime":"Tempo de atividade do sistema",
"Systemd ulimits set":"Conjunto de limites do Systemd",
"TCP BBR configuration created successfully":"Configuração TCP BBR criada com sucesso",
"TCP Fast Open configuration created successfully":"Configuração TCP Fast Open criada com sucesso",
"TCP optimizations configuration completed":"Configuração de otimizações TCP concluída",
"TCP optimizations reverted (defaults restored on next reboot)":"Otimizações de TCP revertidas (padrões restaurados na próxima reinicialização)",
"TCP port 5201 is reachable (firewall on server)":"A porta TCP 5201 está acessível (firewall no servidor)",
"TPM device added to VM":"Dispositivo TPM adicionado à VM",
"TPM storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.":"A seleção de armazenamento TPM falhou ou foi cancelada. Criação de VM abortada.",
"That doesn't look like an SSH private key. Pick the private key file (no .pub extension, parseable by ssh-keygen).":"Isso não se parece com uma chave privada SSH.Escolha o arquivo de chave privada (sem extensão .pub, analisável por ssh-keygen).",
"The VM also has these audio devices assigned via PCI passthrough — typically added together with the GPU. Remove them too?":"A VM também possui esses dispositivos de áudio atribuídos por meio de passagem PCI — normalmente adicionados junto com a GPU. Remova-os também?",
"The VM guest will have exclusive access to the GPU.":"O convidado da VM terá acesso exclusivo à GPU.",
"The VM is powered on. Turn it off before adding disks.":"A VM está ligada. Desligue-o antes de adicionar discos.",
"The VM/LXC will lose access to this disk after formatting.":"O VM/LXC perderá acesso a este disco após a formatação.",
"The archive could not be extracted.":"O arquivo não pôde ser extraído.",
"The archive destination directory is INSIDE one of the paths you are about to back up. Writing the archive there would copy the backup into itself — producing a corrupted archive, or growing without limit until the disk fills up.":"O diretório de destino do arquivo está DENTRO de um dos caminhos dos quais você está prestes a fazer backup. Escrever o arquivo ali copiaria o backup para si mesmo – produzindo um arquivo corrompido ou crescendo sem limites até que o disco ficasse cheio.",
"The backup metadata was compared against this host. The following items will be SKIPPED to keep the boot safe:":"os metadados de backup foram comparados com este host.Os seguintes itens serão IGNORADOS para manter a inicialização segura:",
"The compatibility check raised failures that may break the system after restore.":"A verificação de compatibilidade levantou falhas que podem danificar o sistema após a restauração.",
"The container is currently stopped. Do you want to start it now to install the package?":"O contêiner está atualmente parado. Deseja iniciá-lo agora para instalar o pacote?",
"The container should now start as privileged":"O contêiner agora deve começar como privilegiado",
"The container should now start as unprivileged":"O contêiner agora deve começar como sem privilégios",
"The current driver will be completely uninstalled before installing the new version. Continue?":"O driver atual será completamente desinstalado antes de instalar a nova versão. Continuar?",
"The directory does not exist in the CT.":"O diretório não existe no CT.",
"The disk":"O disco",
"The filesystem":"O sistema de arquivos",
"The following LXC containers have NVIDIA passthrough configured:":"Os seguintes contêineres LXC têm passagem NVIDIA configurada:",
"The following changes will be applied":"As seguintes alterações serão aplicadas",
"The following devices were excluded because they are part of an SR-IOV configuration:":"Os seguintes dispositivos foram excluídos porque fazem parte de uma configuração SR-IOV:",
"The following devices were excluded from Controller/NVMe passthrough because they are part of an SR-IOV configuration:":"Os seguintes dispositivos foram excluídos da passagem do Controlador/NVMe porque fazem parte de uma configuração SR-IOV:",
"The following selected GPU(s) are currently in GPU -> VM mode (vfio-pci):":"As seguintes GPUs selecionadas estão atualmente no modo GPU -> VM (vfio-pci):",
"The following selected device(s) are Physical Functions with active Virtual Functions:":"Os seguintes dispositivos selecionados são funções físicas com funções virtuais ativas:",
"The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):":"The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):",
"The fstab entry will still be removed; reboot or manual umount needed.":"A entrada fstab ainda será removida; reinicialização ou desmontagem manual necessária.",
"The gateway should appear in your Tailscale admin console shortly.":"O gateway deve aparecer em seu console de administração Tailscale em breve.",
"The host directory may not be accessible from an unprivileged container.":"O diretório host pode não estar acessível a partir de um contêiner sem privilégios.",
"The installation requires a server restart to apply changes. Do you want to restart now?":"A instalação requer a reinicialização do servidor para aplicar as alterações. Quer reiniciar agora?",
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?":"A instalação/alterações requerem a reinicialização do servidor para serem aplicadas corretamente. Você quer reiniciar agora?",
"The long test runs directly on the disk hardware.":"O teste longo é executado diretamente no hardware do disco.",
"The new SSH key was installed and is now authorized on the server.\nKey file:":"A nova chave SSH foi instalada e agora está autorizada no servidor.\nArquivo chave:",
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.":"A próxima visita ao painel mostrará o assistente de configuração inicial.",
"The passwords do not match. Please try again.":"As senhas não coincidem. Por favor, tente novamente.",
"The preselected VMID does not exist on this host:":"O VMID pré-selecionado não existe neste host:",
"The same GPU cannot be used by two VMs at the same time.":"A mesma GPU não pode ser usada por duas VMs ao mesmo tempo.",
"The script clones the osx-proxmox.com repository and once the setup is complete, the server will automatically reboot.":"O script clona o repositório osx-proxmox.com e assim que a configuração for concluída, o servidor será reinicializado automaticamente.",
"The script will continue to restore VM passthrough mode on the host and reuse existing hostpci entries.":"O script continuará a restaurar o modo de passagem da VM no host e a reutilizar as entradas hostpci existentes.",
"The script will preconfigure the selected GPU now and finalize hardware binding after reboot.":"O script irá pré-configurar a GPU selecionada agora e finalizará a ligação do hardware após a reinicialização.",
"The selected AMD GPU does not report FLR reset support":"A GPU AMD selecionada não relata suporte para redefinição de FLR",
"The selected AMD GPU is currently in power state D3cold":"A GPU AMD selecionada está atualmente no estado de energia D3cold",
"The selected GPU configuration already exists in this container.":"A configuração de GPU selecionada já existe neste contêiner.",
"The selected GPU has no dedicated .1 audio sibling function.":"A GPU selecionada não possui função de irmão de áudio .1 dedicada.",
"The selected GPU is already assigned to another VM that is currently running:":"A GPU selecionada já está atribuída a outra VM em execução:",
"The selected GPU is already assigned to this VM, but the host is not currently using vfio-pci for this device.":"A GPU selecionada já está atribuída a esta VM, mas o host não está usando atualmente vfio-pci para este dispositivo.",
"The selected GPU is already assigned to this VM.":"A GPU selecionada já está atribuída a esta VM.",
"The selected GPU is already configured for passthrough to:":"A GPU selecionada já está configurada para passagem para:",
"The selected GPU is already present in this VM. Select another GPU to continue:":"A GPU selecionada já está presente nesta VM. Selecione outra GPU para continuar:",
"The selected GPU is currently used by the following LXC container(s):":"A GPU selecionada é atualmente usada pelos seguintes contêineres LXC:",
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s)":"As GPU(s) selecionadas estão configuradas nesta(s) VM(s)",
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s):":"As GPUs selecionadas estão configuradas nestas VMs:",
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s)":"As GPU(s) selecionada(s) são usadas neste(s) contêiner(es) LXC",
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s):":"As GPUs selecionadas são usadas nestes contêineres LXC:",
"The selected Intel GPU belongs to Apollo Lake generation and is blocked by policy for VM passthrough due to host instability risk.":"A GPU Intel selecionada pertence à geração Apollo Lake e está bloqueada pela política de passagem de VM devido ao risco de instabilidade do host.",
"The selected Intel GPU does not expose a PCI reset interface":"A GPU Intel selecionada não expõe uma interface de redefinição PCI",
"The selected Intel GPU has non-FLR reset support and unknown subtype":"A GPU Intel selecionada tem suporte para redefinição não FLR e subtipo desconhecido",
"The selected Intel GPU is currently in power state D3cold":"A GPU Intel selecionada está atualmente no estado de energia D3cold",
"The selected VM":"A VM selecionada",
"The selected VM is running.":"A VM selecionada está em execução.",
"The selected base folder does not exist and could not be created:":"A pasta base selecionada não existe e não pôde ser criada:",
"The selected container is unprivileged. A privileged container is required for direct device passthrough.":"O contêiner selecionado não tem privilégios. Um contêiner privilegiado é necessário para passagem direta do dispositivo.",
"The selected device":"O dispositivo selecionado",
"The selected directory does not exist:":"O diretório selecionado não existe:",
"The selected disk has an active swap partition. Aborting.":"O disco selecionado possui uma partição swap ativa. Abortando.",
"The selected disk is currently used by a RUNNING VM or CT. Stop it before formatting.":"O disco selecionado é usado atualmente por uma VM ou CT em RUNNING. Pare antes de formatar.",
"The selected disk is now part of the system ZFS pool. Aborting.":"O disco selecionado agora faz parte do pool ZFS do sistema. Abortando.",
"The selected disk now contains a system-critical mount. Aborting.":"O disco selecionado agora contém uma montagem crítica do sistema. Abortando.",
"The selected path is not a valid directory:":"O caminho selecionado não é um diretório válido:",
"The server connected you as guest instead of the specified user.":"O servidor conectou você como convidado em vez do usuário especificado.",
"The server may not have accessible shares.":"O servidor pode não ter compartilhamentos acessíveis.",
"The server may require authentication for actual share access.":"O servidor pode exigir autenticação para acesso real ao compartilhamento.",
"The share already exists in smb.conf:":"O compartilhamento já existe em smb.conf:",
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?":"A VM de origem também possui esses dispositivos de áudio, provavelmente adicionados junto com a GPU. Remova-os também?",
"The specified directory does not exist:":"O diretório especificado não existe:",
"The storage has been removed and the disk unmounted.":"O armazenamento foi removido e o disco desmontado.",
"The test will continue even if you close this terminal.":"O teste continuará mesmo se você fechar este terminal.",
"Then bind-mount to container":"Em seguida, ligue a montagem ao contêiner",
"Then change the VM display to none (vga: none) when the guest is stable.":"Em seguida, altere a exibição da VM para nenhum (vga: nenhum) quando o convidado estiver estável.",
"Then change the VM display to none (vga: none) when the system is stable.":"Em seguida, altere a exibição da VM para nenhum (vga: nenhum) quando o sistema estiver estável.",
"Then run this option again:":"Em seguida, execute esta opção novamente:",
"Then update /etc/fstab on the host with the same options.":"Em seguida, atualize /etc/fstab no host com as mesmas opções.",
"These are the changes that will be made":"Estas são as mudanças que serão feitas",
"These interface configurations will be removed":"Essas configurações de interface serão removidas",
"These paths will not be restored live and will be extracted for manual recovery.":"Esses caminhos não serão restaurados ao vivo e serão extraídos para recuperação manual.",
"These were marked manual on the source host but apt-cache cannot resolve them now (typo, removed pkg, third-party repo not configured yet).":"Eles foram marcados como manuais no host de origem, mas o apt-cache não pode resolvê-los agora (erro de digitação, pacote removido, repositório de terceiros ainda não configurado).",
"This CIFS share is mounted with restrictive permissions.":"Este compartilhamento CIFS é montado com permissões restritivas.",
"This GPU is considered incompatible with GPU passthrough to a VM in ProxMenux.":"Esta GPU é considerada incompatível com a passagem de GPU para uma VM no ProxMenux.",
"This NFS share is fully restricted — even the host root cannot write to it.":"Este compartilhamento NFS é totalmente restrito — até mesmo o host root não pode gravar nele.",
"This VM requires extra installation steps, see install guide at:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144":"Esta VM requer etapas extras de instalação. Consulte o guia de instalação em:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144",
"This action will:":"Esta ação irá:",
"This archive does not contain a recognized backup layout.":"Este arquivo não contém um layout de backup reconhecido.",
"This container does not have apt-get. NFS client installation only supports Debian/Ubuntu containers.":"Este contêiner não possui o apt-get. A instalação do cliente NFS suporta apenas contêineres Debian/Ubuntu.",
"This container does not have apt-get. Samba client installation only supports Debian/Ubuntu containers.":"Este contêiner não possui o apt-get. A instalação do cliente Samba suporta apenas contêineres Debian/Ubuntu.",
"This container has no GPU configured. Coral TPU works best alongside hardware video decoding (Quick Sync, VA-API, NVENC) for apps like Frigate.":"Este contêiner não tem GPU configurada. Coral TPU funciona melhor com decodificação de vídeo de hardware (Quick Sync, VA-API, NVENC) para aplicativos como Frigate.",
"This converts all directory UIDs/GIDs by adding 100000":"Isso converte todos os UIDs/GIDs de diretório adicionando 100.000",
"This converts all file UIDs/GIDs by adding 100000":"Isso converte todos os UIDs/GIDs de arquivo adicionando 100.000",
"This creates a backup in case you need to revert changes":"Isso cria um backup caso você precise reverter as alterações",
"This erases existing metadata.":"Isso apaga os metadados existentes.",
"This explicitly marks the container as privileged":"Isso marca explicitamente o contêiner como privilegiado",
"This guarantees that device nodes are available before applying LXC GPU config.":"Isso garante que os nós do dispositivo estejam disponíveis antes de aplicar a configuração da GPU LXC.",
"This installation will:":"Esta instalação irá:",
"This installer will:":"Este instalador irá:",
"This interface is configured but doesn't exist physically":"Esta interface está configurada, mas não existe fisicamente",
"This is a simple configuration change":"Esta é uma simples mudança de configuração",
"This is an external script that creates a macOS VM in Proxmox VE in just a few steps, whether you are using AMD or Intel hardware.":"Este é um script externo que cria uma VM macOS no Proxmox VE em apenas algumas etapas, esteja você usando hardware AMD ou Intel.",
"This is unexpected since credentials were validated.":"Isto é inesperado, uma vez que as credenciais foram validadas.",
"This marks the container as unprivileged":"Isso marca o contêiner como sem privilégios",
"This may be normal for a fresh installation":"Isso pode ser normal para uma nova instalação",
"This may take a few seconds...":"Isso pode levar alguns segundos...",
"This may take several minutes...":"Isso pode levar vários minutos...",
"This means Proxmox handles mount lifecycle natively (no manual /etc/fstab needed for NFS/CIFS host storages).":"Isso significa que o Proxmox lida com o ciclo de vida da montagem nativamente (não é necessário /etc/fstab manual para armazenamentos de host NFS/CIFS).",
"This means the credentials are incorrect.":"Isso significa que as credenciais estão incorretas.",
"This might indicate network connectivity issues.":"Isso pode indicar problemas de conectividade de rede.",
"This operation may take several minutes and requires internet connectivity.":"Esta operação pode demorar vários minutos e requer conectividade com a Internet.",
"This path is already used as a mount point in this container.":"Este caminho já é usado como ponto de montagem neste contêiner.",
"This path is not a registered mount point. Use it anyway?":"Este caminho não é um ponto de montagem registrado. Usar mesmo assim?",
"This process changes file ownership inside the container":"Este processo altera a propriedade do arquivo dentro do contêiner",
"This release channel is already active.":"Este canal de lançamento já está ativo.",
"This removes the 'unprivileged: 1' line from the config":"Isso remove a linha ‘unprivileged: 1’ da configuração",
"This removes the storage from Proxmox. The iSCSI target is not affected.":"Isso remove o armazenamento do Proxmox. O destino iSCSI não é afetado.",
"This returns available IQNs.":"Isso retorna IQNs disponíveis.",
"This script cannot be executed from the Proxmox web terminal.":"Este script não pode ser executado no terminal web Proxmox.",
"This script must be run as root.":"Este script deve ser executado como root.",
"This script must be run on a Proxmox host.":"Este script deve ser executado em um host Proxmox.",
"This script will apply the following optimizations and advanced adjustments to your Proxmox VE server":"Este script aplicará as seguintes otimizações e ajustes avançados ao seu servidor Proxmox VE",
"This script will update your Proxmox VE system with advanced options:":"Este script atualizará seu sistema Proxmox VE com opções avançadas:",
"This shows the storage type and disk identifier":"Isso mostra o tipo de armazenamento e o identificador do disco",
"This snapshot is encrypted but no keyfile is available on this host.":"Este instantâneo é criptografado, mas nenhum arquivo-chave está disponível neste host.",
"This state has a high probability of VM startup/reset failures.":"Este estado tem uma alta probabilidade de falhas de inicialização/redefinição da VM.",
"This state indicates a high risk of passthrough failure due to":"Este estado indica um alto risco de falha de passagem devido a",
"This tool is designed for systems with AMD GPUs.":"Esta ferramenta foi projetada para sistemas com GPUs AMD.",
"This tool is designed for systems with Intel GPUs.":"Esta ferramenta foi projetada para sistemas com GPUs Intel.",
"This will RESET the ProxMenux Monitor login credentials on this host:":"Isso irá REINICIAR as credenciais de login do ProxMenux Monitor neste host:",
"This will add the mount to /etc/fstab so it persists after reboot.":"Isso adicionará a montagem ao /etc/fstab para que persista após a reinicialização.",
"This will completely remove Fail2Ban and its configuration. Continue?":"Isso removerá completamente o Fail2Ban e sua configuração. Continuar?",
"This will completely remove Lynis from the system. Continue?":"Isso removerá completamente Lynis do sistema. Continuar?",
"This will create a new VM":"Isso criará uma nova VM",
"This will deploy a Tailscale VPN gateway for secure remote access.":"Isso implantará um gateway VPN Tailscale para acesso remoto seguro.",
"This will install and configure Fail2Ban with:":"Isto irá instalar e configurar o Fail2Ban com:",
"This will install the Beta version from the develop branch and enable beta update checks.\n\nBeta builds may contain bugs or incomplete features.\n\nContinue?":"Isso instalará a versão Beta do branch de desenvolvimento e permitirá verificações de atualização beta.\n\nAs compilações beta podem conter bugs ou recursos incompletos.\n\nContinuar?",
"This will launch the GPU assistant after VM creation and may require a host reboot.":"Isso iniciará o assistente de GPU após a criação da VM e poderá exigir a reinicialização do host.",
"This will reinstall and reconfigure Fail2Ban with the default ProxMenux settings. Continue?":"Isso irá reinstalar e reconfigurar o Fail2Ban com as configurações padrão do ProxMenux. Continuar?",
"This will reinstall core Proxmox packages and regenerate certificates":"Isso irá reinstalar os pacotes principais do Proxmox e regenerar os certificados",
"This will reinstall the Stable version from the main branch and disable beta update checks.\n\nContinue?":"Isso reinstalará a versão estável da ramificação principal e desativará as verificações de atualização beta.\n\nContinuar?",
"This will remove NVIDIA drivers and related configuration. Do you want to continue?":"Isso removerá os drivers NVIDIA e configurações relacionadas. Você quer continuar?",
"This will remove and reinstall Lynis from the latest GitHub source. Continue?":"Isso removerá e reinstalará o Lynis da fonte GitHub mais recente. Continuar?",
"This will remove the Coral TPU drivers (gasket DKMS + libedgetpu) and related configuration. Any LXC container with apex passthrough will lose access to /dev/apex_* after reboot. Continue?":"Isso removerá os drivers Coral TPU (junta DKMS + libedgetpu) e a configuração relacionada. Qualquer contêiner LXC com passagem apex perderá acesso a /dev/apex_* após a reinicialização. Continuar?",
"This will remove the mount from /etc/fstab and delete credentials if present.":"Isso removerá a montagem de /etc/fstab e excluirá as credenciais, se presentes.",
"This will remove the mount from /etc/fstab.":"Isso removerá a montagem de /etc/fstab.",
"This will restart the network service and may cause a brief disconnection. Continue?":"Isto reiniciará o serviço de rede e poderá causar uma breve desconexão. Continuar?",
"This will take time. Answer prompts carefully - see notes below.":"Isso levará tempo. Responda às solicitações com cuidado - veja as notas abaixo.",
"This will upgrade this node to Proxmox VE 9 on Debian Trixie.":"Isto irá atualizar este nó para Proxmox VE 9 no Debian Trixie.",
"Tick the paths to include in this backup. Press \"Add custom path\" to add a folder or file of your own to the list.":"Assinale os caminhos a incluir neste backup. Pressione \"Adicionar caminho personalizado\" para adicionar uma pasta ou arquivo à lista.",
"Tick the paths to remove (they will not be deleted from disk — only from this list):":"Marque os caminhos a serem removidos (eles não serão excluídos do disco — apenas desta lista):",
"Time synchronization reset to UTC":"Sincronização de horário redefinida para UTC",
"Tip: Also mount the VirtIO ISO for drivers and guest agent installer":"Dica: monte também o VirtIO ISO para drivers e instalador de agente convidado",
"Tip: You can install the QEMU Guest Agent inside the VM with:":"Dica: você pode instalar o agente convidado QEMU dentro da VM com:",
"Tip: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> enables full ACL support.":"Dica: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> permite suporte completo a ACL.",
"To allow LXC write access, change the NFS export on the server to include:":"Para permitir o acesso de gravação LXC, altere a exportação NFS no servidor para incluir:",
"To assign VFs to VMs or LXCs, edit the configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.":"Para atribuir VFs a VMs ou LXCs, edite a configuração manualmente por meio da interface web do Proxmox. A Função Física permanecerá vinculada ao driver nativo.",
"To continue with Add GPU to LXC, first switch the host to GPU -> LXC mode and reboot.":"Para continuar com Adicionar GPU ao LXC, primeiro mude o host para GPU -> modo LXC e reinicie.",
"To exit iftop, press q":"Para sair do iftop, pressione q",
"To exit iptraf-ng, press x":"Para sair do iptraf-ng, pressione x",
"To install host drivers, first remove the GPU from VM passthrough configuration and reboot.":"Para instalar drivers de host, primeiro remova a GPU da configuração de passagem da VM e reinicie.",
"To install the monitor, reinstall ProxMenux with the latest version":"Para instalar o monitor, reinstale o ProxMenux com a versão mais recente",
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a VM, edit the VM configuration manually via the Proxmox web interface.":"Para passar funções virtuais SR-IOV para uma VM, edite a configuração da VM manualmente por meio da interface da web do Proxmox.",
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a container, edit the LXC configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.":"Para passar funções virtuais SR-IOV para um contêiner, edite a configuração LXC manualmente por meio da interface da web do Proxmox. A Função Física permanecerá vinculada ao driver nativo.",
"To remove partial VM:":"Para remover VM parcial:",
"To use Coral from a regular app, install the libedgetpu runtime via the usual method for your distro (community package or build from source). The simplest path is to run an app container that bundles the runtime — e.g. the Frigate Docker image — passing the device through with":"Para usar o Coral a partir de um aplicativo normal, instale o tempo de execução libedgetpu através do método usual para sua distribuição (pacote comunitário ou compilação a partir do código-fonte). O caminho mais simples é executar um contêiner de aplicativo que agrupe o tempo de execução – por exemplo. a imagem do Frigate Docker - passando o dispositivo com",
"To use GPU passthrough, please create a new VM configured with:":"Para usar a passagem de GPU, crie uma nova VM configurada com:",
"To use a custom Fastfetch logo, place your ASCII logo file in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nThe file should not exceed 35 lines to fit properly in the terminal.\n\nPress OK to continue and select your logo.":"Para usar um logotipo Fastfetch personalizado, coloque o arquivo do logotipo ASCII em:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nO arquivo não deve exceder 35 linhas para caber corretamente no terminal.\n\nPressione OK para continuar e selecione seu logotipo.",
"To use the GPU again in LXC, run Add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu":"Para usar a GPU novamente no LXC, execute Adicionar GPU ao LXC em GPUs e menu Coral-TPU",
"To use the VM without issues, the host must be restarted before starting it.":"Para usar a VM sem problemas, o host deve ser reiniciado antes de iniciá-lo.",
"To use this share from an LXC, bind-mount it via:":"Para usar este compartilhamento de um LXC, monte-o por meio de:",
"UUP Dump script not found.":"Script de despejo UUP não encontrado.",
"UUp Dump ISO creator Custom":"Criador UUp Dump ISO personalizado",
"Udev rules for Coral USB devices added and rules reloaded.":"Regras Udev para dispositivos USB Coral adicionadas e regras recarregadas.",
"Udev rules for Coral USB devices already exist.":"As regras do Udev para dispositivos USB Coral já existem.",
"Udev rules for Coral USB devices appended and rules reloaded.":"Regras Udev para dispositivos Coral USB anexadas e regras recarregadas.",
"Umbrel OS installer script by Helper Scripts\n\nVisit the GitHub repo to learn more, contribute, or support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm":"Script de instalação do Umbrel OS por Helper Scripts\n\nVisite o repositório GitHub para saber mais, contribuir ou apoiar o projeto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm",
"Unable to detect Proxmox version.":"Não foi possível detectar a versão do Proxmox.",
"Understand the security implications of privileged containers":"Entenda as implicações de segurança de contêineres privilegiados",
"Uninstall Coral drivers and configuration":"Desinstale os drivers e configuração do Coral",
"Uninstall Fail2Ban":"Desinstalar Fail2Ban",
"Uninstall Lynis":"Desinstalar Lynis",
"Uninstall NFS Server":"Desinstalar o servidor NFS",
"Uninstall NVIDIA drivers and configuration":"Desinstale drivers e configurações NVIDIA",
"Unmount it before proceeding. The script will verify this at execution.":"Desmonte-o antes de continuar. O script verificará isso na execução.",
"Unmounted":"Desmontado",
"Unmounted successfully":"Desmontado com sucesso",
"Unmounted:":"Desmontado:",
"Unmounting":"Desmontando",
"Unmounting disk...":"Desmontando disco...",
"Unprivileged":"Sem privilégios",
"Unprivileged Container Access":"Acesso a contêineres sem privilégios",
"Unprivileged container":"Contêiner sem privilégios",
"Unprivileged container selected:":"Contêiner sem privilégios selecionado:",
"Unprivileged container — UID offset:":"Contêiner sem privilégios — deslocamento de UID:",
"Unprivileged containers map their UIDs to high host UIDs (e.g. 100000+), which appear as 'others' on the host filesystem.":"Contêineres sem privilégios mapeiam seus UIDs para UIDs de host altos (por exemplo, 100.000+), que aparecem como 'outros' no sistema de arquivos do host.",
"Use 'pct restore' / 'qmrestore' to recover their disks from your VM backups.":"Use 'pct restore' / 'qmrestore' para recuperar seus discos de seus backups de VM.",
"Use Custom backup and uncheck the conflicting path from the list":"Use backup personalizado e desmarque o caminho conflitante na lista",
"Use as-is — keep data and filesystem":"Use como está – mantenha os dados e o sistema de arquivos",
"Use content types according to your use case.":"Use tipos de conteúdo de acordo com seu caso de uso.",
"Use default (Yes)":"Usar padrão (Sim)",
"Use default group:":"Usar grupo padrão:",
"Use enterprise URL if you have subscription.":"Use o URL corporativo se você tiver assinatura.",
"Use existing VirtIO ISO from storage":"Use VirtIO ISO existente do armazenamento",
"Use existing filesystem":"Use o sistema de arquivos existente",
"Use existing: mount without formatting":"Use existente: monte sem formatação",
"Use images only if the directory is on suitable storage.":"Use imagens somente se o diretório estiver em um armazenamento adequado.",
"Use mp1/mp2/... for extra mount points.":"Use mp1/mp2/... para pontos de montagem extras.",
"Use only when unprivileged containers cannot meet your needs":"Use somente quando contêineres sem privilégios não atenderem às suas necessidades",
"Use option 1 to add a local disk (as Proxmox storage and/or as a host mount).":"Use a opção 1 para adicionar um disco local (como armazenamento Proxmox e/ou como montagem de host).",
"Use option 1 to add an iSCSI target as Proxmox storage.":"Use a opção 1 para adicionar um destino iSCSI como armazenamento Proxmox.",
"Use the Guided Cleanup option to fix issues safely":"Use a opção Limpeza guiada para corrigir problemas com segurança",
"Use the Guided Repair option to fix issues safely":"Use a opção de reparo guiado para corrigir problemas com segurança",
"Use these commands on your Proxmox host to access an LXC container's terminal:":"Use estes comandos em seu host Proxmox para acessar o terminal de um contêiner LXC:",
"Use tmux or screen to avoid interruptions":"Use tmux ou screen para evitar interrupções",
"Use:":"Usar:",
"Useful System Commands":"Comandos úteis do sistema",
"Useful to verify options/content after script execution.":"Útil para verificar opções/conteúdo após a execução do script.",
"User":"Usuário",
"User account exists on server":"A conta de usuário existe no servidor",
"User activity and uptime":"Atividade do usuário e tempo de atividade",
"User chose not to remove NetworkManager":"O usuário optou por não remover o NetworkManager",
"User chose to exit for manual backup creation.":"O usuário optou por sair para a criação manual de backup.",
"Username":"Nome de usuário",
"Username (e.g. root@pam or user@pbs!token):":"Nome de usuário (por exemplo, root@pam ou user@pbs!token):",
"Username and password":"Nome de usuário e senha",
"Username and password will be cleared.":"O nome de usuário e a senha serão apagados.",
"Username cannot be empty.":"O nome de usuário não pode ficar vazio.",
"Username is correct":"O nome de usuário está correto",
"Username on the Borg server that runs \"borg serve\" (typically \"borg\"). This is NOT the admin/root user of the server — that one is asked later only if you choose \"Generate a new key and authorize it\".":"Nome de usuário no servidor Borg que executa \"borg serve\" (normalmente \"borg\").Este NÃO é o usuário administrador/root do servidor - esse será solicitado posteriormente apenas se você escolher \"Gerar uma nova chave e autorizá-la\".",
"VFIO modules in /etc/modules":"Módulos VFIO em /etc/modules",
"VFIO modules removed from /etc/modules":"Módulos VFIO removidos de /etc/modules",
"VLAN":"VLAN",
"VM":"VM",
"VM Conflict Policy":"Política de conflitos de VM",
"VM ID":"ID da VM",
"VM ID:":"ID da VM:",
"VM Must Be Stopped":"VM deve ser interrompida",
"VM Name":"Nome da VM",
"VM Storage (images, backup)":"Armazenamento VM (imagens, backup)",
"VM and CT Management Commands":"Comandos de gerenciamento de VM e CT",
"VM creation cancelled before disk planning.":"A criação da VM foi cancelada antes do planejamento do disco.",
"VM creation cancelled by user.":"Criação de VM cancelada pelo usuário.",
"VM creation completed":"Criação de VM concluída",
"VM creation completed with GPU passthrough configured.":"Criação de VM concluída com passagem de GPU configurada.",
"VM creation completed. GPU passthrough was not applied.":"Criação da VM concluída. A passagem de GPU não foi aplicada.",
"VM creation completed. GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).":"Criação da VM concluída. A passagem da GPU foi ignorada (nenhuma GPU compatível detectada).",
"VM creation failed or was cancelled during storage setup.":"A criação da VM falhou ou foi cancelada durante a configuração do armazenamento.",
"VM description configured":"Descrição da VM configurada",
"VM imported successfully":"VM importada com sucesso",
"VM is running":"VM está em execução",
"VM is still running. Export cancelled.":"A VM ainda está em execução. Exportação cancelada.",
"VM passthrough configuration failed. Review the log and VM config.":"Falha na configuração de passagem da VM. Revise o log e a configuração da VM.",
"VM passthrough requires exclusive VFIO binding of the GPU.":"A passagem de VM requer ligação VFIO exclusiva da GPU.",
"VM selected:":"VM selecionada:",
"VM shell created:":"Shell da VM criado:",
"VM started":"VM iniciada",
"VM stopped":"VM parada",
"VM:":"VM:",
"VMID in use":"VMID em uso",
"VMID must be a number.":"VMID deve ser um número.",
"Validating credentials with server":"Validando credenciais com servidor",
"Validating disk safety...":"Validando a segurança do disco...",
"Verbose pool status":"Status detalhado do pool",
"Verification":"Verificação",
"Verify IOMMU group for PCI device":"Verifique o grupo IOMMU para dispositivo PCI",
"Verify Options > OS Type — currently set to:":"Verifique Opções > Tipo de SO — atualmente definido como:",
"Verify PVE version (must be 8.4.1 or newer):":"Verifique a versão do PVE (deve ser 8.4.1 ou mais recente):",
"Verify active exports:":"Verifique as exportações ativas:",
"Verify bridge assignment and NIC model — change to VirtIO if guest drivers are available":"Verifique a atribuição da ponte e o modelo da NIC — mude para VirtIO se drivers convidados estiverem disponíveis",
"Verify iSCSI sessions and storage status:":"Verifique as sessões iSCSI e o status do armazenamento:",
"Verify inside container:":"Verifique dentro do contêiner:",
"Verify installations":"Verifique as instalações",
"Verify mount:":"Verifique a montagem:",
"Verify the conversion:":"Verifique a conversão:",
"Verify the credentials. Switching to manual paste mode so you can finish the setup without re-typing the password.":"verifique as credenciais.Mudando para o modo de colagem manual para que você possa concluir a configuração sem digitar a senha novamente.",
"Versions shown are compatible with your kernel. Latest available is recommended in most cases.":"As versões mostradas são compatíveis com o seu kernel. O mais recente disponível é recomendado na maioria dos casos.",
"Visit https://osx-proxmox.com for more information.":"Visite https://osx-proxmox.com para obter mais informações.",
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:":"Visite o site para descobrir mais scripts, ficar atualizado com as atualizações mais recentes e apoiar o projeto:",
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE":"Visite o site para descobrir mais scripts, ficar atualizado com as atualizações mais recentes e apoiar o projeto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE",
"Vulnerability detection":"Detecção de vulnerabilidade",
"WARNING":"AVISO",
"WARNING — This backup contains paths that are risky to restore on a running system:":"AVISO — Este backup contém caminhos que são arriscados para restauração em um sistema em execução:",
"WARNING — You selected risky paths for live restore:":"AVISO — Você selecionou caminhos arriscados para restauração em tempo real:",
"WARNING: All data on selected disk will be ERASED if formatted.":"AVISO: Todos os dados no disco selecionado serão APAGADOS se formatados.",
"WARNING: The NFS server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted (data stays on the server).":"AVISO: O servidor NFS não é afetado. O conteúdo do diretório de montagem NÃO é excluído (os dados permanecem no servidor).",
"WARNING: The Samba server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted.":"AVISO: O servidor Samba não é afetado. O conteúdo do diretório de montagem NÃO é excluído.",
"WARNING: The selected directory is not empty!":"AVISO: O diretório selecionado não está vazio!",
"WARNING: This disk has a mounted partition.":"AVISO: Este disco possui uma partição montada.",
"WARNING: This disk is also assigned to:":"AVISO: Este disco também está atribuído a:",
"WARNING: This disk is referenced in a stopped VM/LXC config.":"AVISO: Este disco é referenciado em uma configuração VM/LXC interrompida.",
"WARNING: This is a single GPU system":"AVISO: Este é um sistema de GPU único",
"WARNING: This may cause a brief disconnection.":"AVISO: Isto pode causar uma breve desconexão.",
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The NFS server is not affected.":"AVISO: Isso remove o armazenamento do Proxmox. O servidor NFS não é afetado.",
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The Samba server is not affected.":"AVISO: Isso remove o armazenamento do Proxmox. O servidor Samba não é afetado.",
"WARNING: This will ERASE all data on this disk.":"AVISO: Isso apagará todos os dados deste disco.",
"WARNING: This will FORMAT the disk":"AVISO: Isso formatará o disco",
"WARNING: This will completely remove NFS server from the CT.":"AVISO: Isto removerá completamente o servidor NFS do CT.",
"WARNING: This will completely remove Samba server from the CT.":"AVISO: Isto removerá completamente o servidor Samba do CT.",
"WARNING: You are about to remove this Proxmox storage:":"AVISO: você está prestes a remover este armazenamento Proxmox:",
"WARNING: You are about to remove this disk mount:":"AVISO: você está prestes a remover esta montagem de disco:",
"WILL BE PERMANENTLY ERASED.":"SERÁ APAGADO PERMANENTEMENTE.",
"Wait for each node to complete before starting next":"Aguarde a conclusão de cada nó antes de iniciar o próximo",
"Warning":"Aviso",
"Warning: Auth key should start with 'tskey-'":"Aviso: a chave de autenticação deve começar com 'tskey-'",
"Warning: Disk Images on CIFS":"Aviso: imagens de disco no CIFS",
"Warning: Limited PCI Reset Support":"Aviso: suporte limitado para redefinição de PCI",
"Warning: both VMs have autostart enabled (onboot=1).":"Aviso: ambas as VMs têm inicialização automática habilitada (onboot=1).",
"Warnings":"Avisos",
"Website":"Site",
"What do you want to do?":"O que você quer fazer?",
"What would you like to do?":"O que você gostaria de fazer?",
"When asked to select a disk, click Load Driver and load the VirtIO drivers.":"Quando solicitado a selecionar um disco, clique em Carregar driver e carregue os drivers VirtIO.",
"When this GPU is passed through to a VM, the Proxmox host will lose all video output on the physical monitor.":"Quando esta GPU é passada para uma VM, o host Proxmox perderá toda a saída de vídeo no monitor físico.",
"Where are the backup archives stored?":"Onde os arquivos de backup são armazenados?",
"Where do you want the host folder?":"Onde você quer a pasta host?",
"Where do you want to mount inside container?":"Onde você deseja montar dentro do contêiner?",
"Where do you want to mount the NFS export?":"Onde você deseja montar a exportação NFS?",
"Where do you want to mount the Samba share?":"Onde você deseja montar o compartilhamento do Samba?",
"Where is the OVA/OVF file located?":"Onde está localizado o arquivo OVA/OVF?",
"Where to mount inside container?":"Onde montar dentro do container?",
"While the server allows guest listing, no shares are actually accessible without authentication.":"Embora o servidor permita a listagem de convidados, nenhum compartilhamento é realmente acessível sem autenticação.",
"Will be configured now":"Será configurado agora",
"Windows Installation Options":"Opções de instalação do Windows",
"Wired NICs in backup missing on target:":"NICs com fio no backup ausentes no destino:",
"With a recovery passphrase, an encrypted copy of the keyfile is uploaded to PBS with every backup. If you lose this host, you can recover the keyfile on a fresh install using only the passphrase.":"Com uma senha de recuperação, uma cópia criptografada do arquivo-chave é carregada no PBS a cada backup. Se você perder esse host, poderá recuperar o arquivo-chave em uma nova instalação usando apenas a senha.",
"Without Function Level Reset (FLR), passthrough is not considered reliable":"Sem a redefinição do nível de função (FLR), o passthrough não é considerado confiável",
"Without a recovery passphrase, losing the keyfile means the encrypted backups become unrecoverable forever.":"Sem uma senha de recuperação, perder o arquivo-chave significa que os backups criptografados se tornarão irrecuperáveis para sempre.",
"Without a usable reset path, passthrough reliability is poor and VM":"Sem um caminho de redefinição utilizável, a confiabilidade da passagem é baixa e a VM",
"Working directory:":"Diretório de trabalho:",
"Works with LVM, ZFS, and BTRFS storage types":"Funciona com tipos de armazenamento LVM, ZFS e BTRFS",
"Would you like to continue in passthrough-only mode? The libedgetpu APT install will be skipped, the Coral device will still be visible inside the container (e.g. /dev/apex_0), and you can install the runtime yourself or use an app container that bundles it (e.g. the Frigate Docker image).":"Gostaria de continuar no modo somente passagem? A instalação do libedgetpu APT será ignorada, o dispositivo Coral ainda estará visível dentro do contêiner (por exemplo, /dev/apex_0) e você mesmo pode instalar o tempo de execução ou usar um contêiner de aplicativo que o agrupe (por exemplo, a imagem Frigate Docker).",
"You are connected via SSH and selected network-related restore paths.":"Você está conectado via SSH e caminhos de restauração relacionados à rede selecionados.",
"You can add it manually through:":"Você pode adicioná-lo manualmente através de:",
"You can add servers manually.":"Você pode adicionar servidores manualmente.",
"You can enter the export path manually.":"Você pode inserir o caminho de exportação manualmente.",
"You can enter the share name manually.":"Você pode inserir o nome do compartilhamento manualmente.",
"You can now monitor your AMD GPU using:":"Agora você pode monitorar sua GPU AMD usando:",
"You can now monitor your Intel GPU using:":"Agora você pode monitorar sua GPU Intel usando:",
"You can now select Controller/NVMe devices in Storage Plan.":"Agora você pode selecionar dispositivos Controlador/NVMe no Plano de Armazenamento.",
"You may need to run 'pveceph install' manually":"Pode ser necessário executar 'pveceph install' manualmente",
"You must select a logo to continue.":"Você deve selecionar um logotipo para continuar.",
"You must select at least one mount method to continue.":"Você deve selecionar pelo menos um método de montagem para continuar.",
"You need to use username and password authentication.":"Você precisa usar autenticação de nome de usuário e senha.",
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.":"Você selecionou o conteúdo de 'Imagem de disco' em um armazenamento CIFS/SMB.",
"You should now be able to access the Proxmox web interface.":"Agora você deve conseguir acessar a interface da web do Proxmox.",
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys":"Você precisará de uma chave de autenticação Tailscale de: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
"ZFS ARC config removed (kernel defaults will apply on reboot)":"Configuração do ZFS ARC removida (os padrões do kernel serão aplicados na reinicialização)",
"ZFS ARC configuration file created/updated successfully":"Arquivo de configuração ZFS ARC criado/atualizado com sucesso",
"ZFS ARC configuration is up to date":"A configuração do ZFS ARC está atualizada",
"ZFS Management Commands":"Comandos de gerenciamento ZFS",
"ZFS Pool Name":"Nome do conjunto ZFS",
"ZFS auto-snapshot installation and configuration completed":"Instalação e configuração do instantâneo automático do ZFS concluídas",
"ZFS autotrim already enabled for pool:":"Autotrim ZFS já habilitado para pool:",
"ZFS autotrim disabled for pool:":"Autotrim ZFS desabilitado para pool:",
"ZFS autotrim enabled for pool:":"Autotrim ZFS habilitado para pool:",
"ZFS autotrim is not supported for pool:":"O ajuste automático do ZFS não é compatível com pool:",
"ZFS autotrim setup completed":"Configuração de ajuste automático do ZFS concluída",
"ZFS command history":"Histórico de comandos do ZFS",
"ZFS configuration":"Configuração ZFS",
"ZFS member detected":"Membro do ZFS detectado",
"ZFS not detected. Nothing to disable.":"ZFS não detectado. Nada para desativar.",
"ZFS not detected. Skipping ZFS ARC optimization.":"ZFS não detectado. Ignorando a otimização do ZFS ARC.",
"ZFS not detected. Skipping ZFS autotrim.":"ZFS não detectado. Ignorando o ajuste automático do ZFS.",
"ZFS pool":"Conjunto ZFS",
"ZFS pool created":"Conjunto ZFS criado",
"ZFS pool created and mounted at":"Pool ZFS criado e montado em",
"ZFS pool exported:":"Conjunto ZFS exportado:",
"ZFS pool is not available after creation:":"O pool ZFS não está disponível após a criação:",
"ZFS pool not found:":"Conjunto ZFS não encontrado:",
"ZFS pool:":"Conjunto ZFS:",
"ZFS storage added successfully to Proxmox!":"Armazenamento ZFS adicionado com sucesso ao Proxmox!",
"ZFS tools not found. Install zfsutils-linux and retry.":"Ferramentas ZFS não encontradas. Instale zfsutils-linux e tente novamente.",
"ZFS:":"ZFS:",
"Zero all data — partition table preserved, data wiped":"Zerar todos os dados – tabela de partição preservada, dados apagados",
"Zero all data — partition table preserved":"Zerar todos os dados – tabela de partição preservada",
"Zeroing partition":"Zerando partição",
"active VF(s)":"FV ativa(s)",
"active VFs":"FVs ativas",
"active Virtual Functions. Changing its driver binding would destroy every VF.":"Funções virtuais ativas. Alterar a ligação do driver destruiria todos os VF.",
"after copy; source tree is incomplete.":"após cópia; a árvore de origem está incompleta.",
"and could not be unmounted — disk may be busy.":"e não pôde ser desmontado — o disco pode estar ocupado.",
"and upgrade the system (disables the enterprise repo)":"e atualizar o sistema (desativa o repositório corporativo)",
"apex device node not found yet; a reboot may be required.":"nó do dispositivo apex ainda não encontrado; uma reinicialização pode ser necessária.",
"apex group and udev rules are in place.":"o grupo apex e as regras do udev estão em vigor.",
"apex group removed.":"grupo ápice removido.",
"apex group still has members; left in place:":"o grupo apex ainda tem membros; deixado no lugar:",
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.":"módulo do kernel apex não carregado no host. Execute \"Install Coral on Host\" primeiro ou o contêiner não verá /dev/apex_0.",
"appears to be part of a":"parece fazer parte de um",
"applying minimal banner patch":"aplicando patch mínimo de banner",
"chmod 1777 + setfacl o::rwx (applied on the NFS share from this host)":"chmod 1777 + setfacl o::rwx (aplicado no compartilhamento NFS deste host)",
"chmod failed — NFS server may be restricting changes from root":"chmod falhou — O servidor NFS pode estar restringindo alterações do root",
"chown/chmod failed — likely unprivileged CT against host bind mount. Falling back to ACL.":"chown/chmod falhou — provavelmente CT sem privilégios contra montagem de ligação do host. Voltando ao ACL.",
"filesystem. Skipping format.":"sistema de arquivos. Ignorando formato.",
"filesystem...":"sistema de arquivos...",
"for better performance and stability":"para melhor desempenho e estabilidade",
"for this policy and may fail after first use or on subsequent VM starts.":"para esta política e pode falhar após o primeiro uso ou em inícios subsequentes da VM.",
"from Proxmox web interface (you will be asked)":"da interface da web do Proxmox (será solicitado)",
"from container":"do contêiner",
"from the GPUs and Coral-TPU menu first, then run this option again.":"primeiro no menu GPUs e Coral-TPU e, em seguida, execute esta opção novamente.",
"google/gasket-driver cloned (fallback — will apply local patches).":"google/gasket-driver clonado (substituto – aplicará patches locais).",
"gpg not found; trying apt-key fallback":"gpg não encontrado; tentando substituto do apt-key",
"gzip replaced with pigz wrapper successfully":"gzip substituído pelo wrapper pigz com sucesso",
"has":"tem",
"has only":"tem apenas",
"host fstab only (not registered as Proxmox storage)":"host fstab apenas (não registrado como armazenamento Proxmox)",
"hostpci entries for all IOMMU group devices":"entradas hostpci para todos os dispositivos do grupo IOMMU",
"hostpci entries for selected GPU functions (full IOMMU group will be enforced after reboot)":"entradas hostpci para funções GPU selecionadas (o grupo IOMMU completo será aplicado após a reinicialização)",
"hour(s)":"horas)",
"iSCSI Content Type":"Tipo de conteúdo iSCSI",
"iSCSI Daemon (iscsid): RUNNING":"Daemon iSCSI (iscsid): EM EXECUÇÃO",
"iSCSI Initiator: NOT INSTALLED":"Iniciador iSCSI: NÃO INSTALADO",
"iSCSI Portal":"Portal iSCSI",
"iSCSI Storages in Proxmox":"Armazenamentos iSCSI em Proxmox",
"iSCSI Storages:":"Armazenamentos iSCSI:",
"iSCSI discovery failed":"Falha na descoberta de iSCSI",
"iSCSI port":"porta iSCSI",
"iSCSI service is running on the target":"O serviço iSCSI está em execução no destino",
"iSCSI storage added successfully to Proxmox!":"Armazenamento iSCSI adicionado com sucesso ao Proxmox!",
"iSCSI storage provides raw block devices for VM disk images.":"O armazenamento iSCSI fornece dispositivos de bloco brutos para imagens de disco de VM.",
"intel_iommu/amd_iommu is set in cmdline but no IOMMU groups exist — IOMMU appears disabled in BIOS. Enable VT-d / AMD-Vi in firmware before continuing.":"intel_iommu/amd_iommu está definido no cmdline, mas não existem grupos IOMMU – IOMMU aparece desabilitado no BIOS. Habilite VT-d/AMD-Vi no firmware antes de continuar.",
"interfaces":"interfaces",
"into an LXC.":"em um LXC.",
"iperf3 - Bandwidth test":"iperf3 - teste de largura de banda",
"iperf3 - Bandwidth test (Client mode)":"iperf3 - Teste de largura de banda (modo cliente)",
"iperf3 - Bandwidth test (Server mode)":"iperf3 - Teste de largura de banda (modo servidor)",
"iperf3 client":"cliente iperf3",
"iperf3 client output":"saída do cliente iperf3",
"iperf3 server":"servidor iperf3",
"iperf3 server is running on":"servidor iperf3 está rodando em",
"iperf3 server output":"saída do servidor iperf3",
"iperf3 test failed":"teste iperf3 falhou",
"iptraf-ng usage":"uso de iptraf-ng",
"is UNPRIVILEGED.":"é SEM PRIVILÉGIO.",
"is a Physical Function with":"é uma função física com",
"is already assigned to the following VM(s) or CT(s):":"já está atribuído às seguintes VM(s) ou CT(s):",
"is already installed. Do you want to reinstall it? This will perform a clean uninstall first.":"já está instalado. Deseja reinstalá-lo? Isso executará uma desinstalação limpa primeiro.",
"is already unprivileged.":"já é desprivilegiado.",
"is an SR-IOV Virtual Function (VF). Its parent Physical Function is":"é uma função virtual SR-IOV (VF). Sua função física pai é",
"is in use by running VM":"está em uso executando VM",
"is in use by the following running VM(s) or CT(s):":"está em uso pelas seguintes VMs ou CTs em execução:",
"is mounted at":"está montado em",
"is not configured as machine type q35.":"não está configurado como tipo de máquina q35.",
"is not in the patch.sh supported list. The patch may no-op or fail; review keylase/nvidia-patch README before continuing.":"não está na lista de suporte do patch.sh. O patch pode não funcionar ou falhar; revise o README keylase/nvidia-patch antes de continuar.",
"not reliable on this hardware due to the following limitations":"não é confiável neste hardware devido às seguintes limitações",
"nouveau driver has been blacklisted.":"O driver nouveau foi colocado na lista negra.",
"nouveau module unloaded after initramfs rebuild.":"Módulo nouveau descarregado após reconstrução do initramfs.",
"nouveau module unloaded successfully.":"módulo nouveau descarregado com sucesso.",
"nouveau still active. Proceeding with installation. A reboot will be required for the driver to work.":"nouveau ainda ativo. Prosseguindo com a instalação. Uma reinicialização será necessária para que o driver funcione.",
"now?":"agora?",
"nvidia-smi not found after install. Check log:":"nvidia-smi não encontrado após a instalação. Verifique o registro:",
"nvidia-smi not found in PATH. Please verify the driver installation.":"nvidia-smi não encontrado em PATH. Verifique a instalação do driver.",
"nvidia-smi not found in container":"nvidia-smi não encontrado no contêiner",
"of":"de",
"of free disk space.":"de espaço livre em disco.",
"older firmware may increase passthrough instability":"firmware mais antigo pode aumentar a instabilidade de passagem",
"on SSD/NVMe pools that support discard":"em pools SSD/NVMe que suportam descarte",
"openssl encryption failed.":"A criptografia do openssl falhou.",
"openssl is not installed — cannot create recovery copy. Install openssl and retry.":"openssl não está instalado — não é possível criar uma cópia de recuperação. Instale o openssl e tente novamente.",
"orphan iface lines, no impact on restore":"linhas iface órfãs, sem impacto na restauração",
"other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).":"outros arquivos .tar — não backups de host ProxMenux (por exemplo, PVE vzdump ou tarballs não relacionados).",
"• Both: mounts twice (pvesm + an independent fstab entry)":"• Ambos: monta duas vezes (pvesm + uma entrada fstab independente)",
"• Both: registers as Proxmox storage AND keeps the mount available for LXC bind-mounts":"• Ambos: registra como armazenamento Proxmox E mantém a montagem disponível para montagens vinculadas LXC",
"• Both: two independent CIFS mounts (one for Proxmox UI, one for LXC bind-mounts with open perms)":"• Ambos: duas montagens CIFS independentes (uma para Proxmox UI, uma para montagens vinculadas LXC com permissões abertas)",
"• Clean up remapped users":"• Limpar usuários remapeados",
"• Host fstab: mounted at a path you choose, NOT visible as Proxmox storage":"• Host fstab: montado em um caminho que você escolher, NÃO visível como armazenamento Proxmox",
"• Host fstab: mounted at host path only, for LXC bind-mounts (NOT visible as Proxmox storage)":"• Host fstab: montado apenas no caminho do host, para montagens de ligação LXC (NÃO visível como armazenamento Proxmox)",
"• Host fstab: mounted with open uid/gid/file_mode at a path you choose, ideal for LXC bind-mounts":"• Host fstab: montado com uid/gid/file_mode aberto em um caminho que você escolher, ideal para montagens de ligação LXC",
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, mount at /mnt/pve/<id>":"• Armazenamento Proxmox (pvesm): visível em Datacenter > Armazenamento, monte em /mnt/pve/<id>",
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, usable for VMs/backups/ISOs":"• Armazenamento Proxmox (pvesm): visível em Datacenter > Armazenamento, utilizável para VMs/backups/ISOs",
"• Remove Samba groups":"• Remover grupos do Samba",
"• Remove all Samba users":"• Remover todos os usuários do Samba",
"• Remove all exports":"• Remover todas as exportações",
"• Remove all shares":"• Remover todos os compartilhamentos",
"• Remove universal sharedfiles group":"• Remover grupo universal de arquivos compartilhados",
"• Stop all NFS services":"• Pare todos os serviços NFS",
"• Stop all Samba services":"• Pare todos os serviços do Samba",