update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-02-03 11:47:11 -03:00
parent f5b8daf502
commit 64ace35bab
10 changed files with 15 additions and 46 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -1565,10 +1565,8 @@ msgid "Updated"
msgstr "Aktualisieren"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Zeitplan-Slots"
msgstr "Zeitplan-Visualisierung"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
@@ -1576,10 +1574,8 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Aktiv"
msgstr "Inaktiv"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
@@ -2872,10 +2868,8 @@ msgid "Invalid config file"
msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei"
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "WireGuardPeerListe"
msgstr "Liste deaktivierter WireGuard-Peers"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"
@@ -3051,7 +3045,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Zeitplan-Slot löschen"
#, fuzzy
#~| msgid "No schedule profiles found."
#~ msgid "No schedule slots found."
#~ msgstr "Keine Zeitplanprofile gefunden."

Binary file not shown.

View File

@@ -1555,10 +1555,8 @@ msgid "Updated"
msgstr "Actualizar"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Franjas de Programación"
msgstr "Visualización de Programación"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
@@ -1566,10 +1564,8 @@ msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Activo"
msgstr "Inactivo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
@@ -2846,10 +2842,8 @@ msgid "Invalid config file"
msgstr "Archivo de configuración inválido"
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de peers WireGuard"
msgstr "Lista de peers de WireGuard desactivados"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"

Binary file not shown.

View File

@@ -1556,10 +1556,8 @@ msgid "Updated"
msgstr "Mettre à jour"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Créneaux de Planification"
msgstr "Visualisation de la planification"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
@@ -1567,10 +1565,8 @@ msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Actif"
msgstr "Inactif"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
@@ -2861,10 +2857,8 @@ msgid "Invalid config file"
msgstr "Fichier de configuration invalide"
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Liste des peers WireGuard"
msgstr "Liste des peers WireGuard désactivés"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"

Binary file not shown.

View File

@@ -1556,10 +1556,8 @@ msgid "Updated"
msgstr "Atualizar"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Slots de Agendamento"
msgstr "Visualização de Agendamento"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
@@ -1567,10 +1565,8 @@ msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Ativo"
msgstr "Inativo"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
@@ -2858,10 +2854,8 @@ msgid "Invalid config file"
msgstr "Arquivo de configuração inválido"
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard Desativados"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"

Binary file not shown.

View File

@@ -1544,10 +1544,8 @@ msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slots"
msgid "Schedule Visualization"
msgstr "Sloty plánovania"
msgstr "Vizualizácia plánovania"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
@@ -1555,10 +1553,8 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Inactive"
msgstr "Aktívne"
msgstr "Neaktívne"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
msgid "Time Intervals"
@@ -2837,10 +2833,8 @@ msgid "Invalid config file"
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
#: wireguard_peer/views.py:57
#, fuzzy
#| msgid "WireGuard Peer List"
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
msgstr "Zoznam zakázaných WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:60
msgid "WireGuard Peer List"