"# Alternative if you prefer screen":"# Alternative, wenn Sie den Bildschirm bevorzugen",
"# Recommended: avoids disconnection during upgrade":"# Empfohlen: Verhindert Verbindungsabbrüche während des Upgrades",
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)":"(Überprüfte Einträge werden entfernt. Deaktivieren Sie die Markierung, um sie in VM zu behalten.)",
"(Import is selected by default — required for disk image imports)":"(Import ist standardmäßig ausgewählt – erforderlich für Disk-Image-Importe)",
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.":"(Es wird nur das Hostverzeichnis geändert. Im Container wird nichts geändert.",
"(if only privileged LXCs need write access)":"(wenn nur privilegierte LXCs Schreibzugriff benötigen)",
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)":"(make.log nicht gefunden – DKMS ist möglicherweise vor dem Aufruf von make fehlgeschlagen)",
"/etc/exports file does not exist.":"Die Datei /etc/exports existiert nicht.",
"/etc/fstab updated — permissions will persist after reboot":"/etc/fstab aktualisiert – Berechtigungen bleiben nach dem Neustart bestehen",
"/etc/network controls active interfaces. Applying may immediately change or drop network connectivity, including active SSH sessions.":"/etc/network steuert aktive Schnittstellen. Durch die Anwendung kann die Netzwerkkonnektivität, einschließlich aktiver SSH-Sitzungen, sofort geändert oder unterbrochen werden.",
"/etc/network/interfaces uses allow-hotplug. Renaming interfaces via systemd .link can break that flow — review the file after reboot.":"/etc/network/interfaces verwendet Allow-Hotplug. Das Umbenennen von Schnittstellen über systemd .link kann diesen Ablauf unterbrechen – überprüfen Sie die Datei nach dem Neustart.",
"/etc/pve is managed by pmxcfs (cluster filesystem). Applying this on a running node can corrupt cluster state. Use 'Export to file' and apply it manually during a maintenance window.":"/etc/pve wird von pmxcfs (Cluster-Dateisystem) verwaltet. Wenn Sie dies auf einen laufenden Knoten anwenden, kann der Clusterstatus beschädigt werden. Verwenden Sie „In Datei exportieren“ und wenden Sie es während eines Wartungsfensters manuell an.",
"/etc/samba/smb.conf file does not exist.":"Die Datei /etc/samba/smb.conf existiert nicht.",
"/var/lib/pve-cluster is live cluster data. Never restore this while the node is running. Use 'Export to file' for manual recovery only.":"/var/lib/pve-cluster sind Live-Clusterdaten. Stellen Sie dies niemals wieder her, während der Knoten läuft. Verwenden Sie „In Datei exportieren“ nur für die manuelle Wiederherstellung.",
"A keyfile is present but doesn't match the one used to create the snapshot. Make sure you have the correct keyfile from the source host.":"Es ist eine Schlüsseldatei vorhanden, die jedoch nicht mit der zum Erstellen des Snapshots verwendeten übereinstimmt. Stellen Sie sicher, dass Sie über die richtige Schlüsseldatei vom Quellhost verfügen.",
"A newer version is available:":"Eine neuere Version ist verfügbar:",
"A reboot is required after installation to load the new kernel modules.":"Nach der Installation ist ein Neustart erforderlich, um die neuen Kernelmodule zu laden.",
"A reboot is required for VFIO binding to take effect. Do you want to restart now?":"Damit die VFIO-Bindung wirksam wird, ist ein Neustart erforderlich. Möchten Sie jetzt neu starten?",
"A reboot is required to apply the new GPU mode. Do you want to restart now?":"Um den neuen GPU-Modus anzuwenden, ist ein Neustart erforderlich. Möchten Sie jetzt neu starten?",
"A server reboot is recommended for all changes to take full effect.":"Damit alle Änderungen vollständig wirksam werden, wird ein Neustart des Servers empfohlen.",
"A system reboot is recommended to ensure all changes take effect.":"Um sicherzustellen, dass alle Änderungen wirksam werden, wird ein Systemneustart empfohlen.",
"ACL Status:":"ACL-Status:",
"ACL permissions applied for local access for user:":"ACL-Berechtigungen für lokalen Zugriff für Benutzer angewendet:",
"APT configured to skip additional languages":"APT ist so konfiguriert, dass zusätzliche Sprachen übersprungen werden",
"APT configured to skip downloading additional languages":"APT ist so konfiguriert, dass das Herunterladen zusätzlicher Sprachen übersprungen wird",
"APT configured to use IPv4":"APT ist für die Verwendung von IPv4 konfiguriert",
"APT index update failed after switching to no-subscription. See log:":"Die Aktualisierung des APT-Index ist nach dem Wechsel zu „Kein Abonnement“ fehlgeschlagen. Siehe Protokoll:",
"APT index update failed. See log:":"Die Aktualisierung des APT-Index ist fehlgeschlagen. Siehe Protokoll:",
"APT indexes updated for Trixie":"APT-Indizes für Trixie aktualisiert",
"APT indexes updated for Trixie (no-subscription)":"APT-Indizes für Trixie aktualisiert (kein Abonnement)",
"APT language configuration already set":"Die APT-Sprachkonfiguration ist bereits festgelegt",
"APT language configuration updated":"APT-Sprachkonfiguration aktualisiert",
"APT language downloads restored":"APT-Sprachdownloads wiederhergestellt",
"Add disk to LXC container":"Fügen Sie dem LXC-Container eine Festplatte hinzu",
"Add explicit privileged flag (optional but recommended):":"Fügen Sie ein explizites privilegiertes Flag hinzu (optional, aber empfohlen):",
"Add export rule:":"Exportregel hinzufügen:",
"Add iSCSI Target as Proxmox Storage":"Fügen Sie das iSCSI-Ziel als Proxmox-Speicher hinzu",
"Add iSCSI storage in Proxmox:":"iSCSI-Speicher in Proxmox hinzufügen:",
"Add import disk":"Importdatenträger hinzufügen",
"Add new PVE 9 enterprise repository (deb822 format) (Only if using enterprise):":"Neues PVE 9-Unternehmens-Repository hinzufügen (deb822-Format) (nur bei Verwendung von Enterprise):",
"Add physical disk to VM via":"Fügen Sie der VM eine physische Festplatte hinzu über",
"Add share block in /etc/samba/smb.conf:":"Freigabeblock in /etc/samba/smb.conf hinzufügen:",
"Add unprivileged flag to container configuration:":"Unprivilegiert-Flag zur Containerkonfiguration hinzufügen:",
"Add virtual disk":"Fügen Sie eine virtuelle Festplatte hinzu",
"Add: Mount Host Directory into LXC":"Hinzufügen: Hostverzeichnis in LXC einbinden",
"Added to /etc/fstab":"Zu /etc/fstab hinzugefügt",
"Added to /etc/fstab for permanent mounting.":"Zur dauerhaften Bereitstellung zu /etc/fstab hinzugefügt.",
"Added to /etc/fstab using UUID":"Mit UUID zu /etc/fstab hinzugefügt",
"Added to /etc/fstab using device path":"Über den Gerätepfad zu /etc/fstab hinzugefügt",
"Added to /etc/fstab.":"Zu /etc/fstab hinzugefügt.",
"Added user":"Benutzer hinzugefügt",
"Adding":"Hinzufügen",
"Adding CIFS storage to Proxmox...":"CIFS-Speicher zu Proxmox hinzufügen...",
"Adding QEMU Guest Agent support...":"QEMU Guest Agent-Unterstützung wird hinzugefügt...",
"Adding disk using the generated command to the selected VM":"Hinzufügen einer Festplatte mithilfe des generierten Befehls zur ausgewählten VM",
"Adding existing users to sharedfiles group...":"Vorhandene Benutzer werden zur Sharedfiles-Gruppe hinzugefügt...",
"Adding iSCSI storage to Proxmox...":"iSCSI-Speicher zu Proxmox hinzufügen...",
"Adding new share to smb.conf...":"Neue Freigabe zur smb.conf hinzufügen...",
"Adding this NVMe as a PCIe device (via 'Add Controller or NVMe PCIe to VM') gives better performance.":"Das Hinzufügen dieses NVMe als PCIe-Gerät (über „Controller oder NVMe PCIe zur VM hinzufügen“) führt zu einer besseren Leistung.",
"Adding to /etc/fstab for permanent mounting...":"Hinzufügen zu /etc/fstab für dauerhaftes Mounten ...",
"Additional audio function(s) to be added":"Zusätzliche Audiofunktion(en) sollen hinzugefügt werden",
"Adjust network/CIDR to your environment.":"Passen Sie Netzwerk/CIDR an Ihre Umgebung an.",
"Adjust options if needed (vers=4,hard,timeo,...).":"Passen Sie die Optionen bei Bedarf an (vers=4,hard,timeo,...).",
"Adjusting systemd-journald limits to match Log2RAM size...":"Anpassen der systemd-journald-Grenzwerte an die Log2RAM-Größe ...",
"Adjusts journald log level if needed (Proxmox defaults may block auth logs)":"Passt die Journal-Protokollebene bei Bedarf an (Proxmox-Standardeinstellungen blockieren möglicherweise Authentifizierungsprotokolle)",
"After completing GPU setup, start the VM manually when the host is ready.":"Nachdem Sie die GPU-Einrichtung abgeschlossen haben, starten Sie die VM manuell, wenn der Host bereit ist.",
"After confirming, you will be asked to choose the NVIDIA driver version to install.":"Nach der Bestätigung werden Sie aufgefordert, die zu installierende NVIDIA-Treiberversion auszuwählen.",
"After detailed analysis, no changes are needed.":"Nach detaillierter Analyse sind keine Änderungen erforderlich.",
"After detailed analysis, no cleanup is needed.":"Nach einer detaillierten Analyse ist keine Bereinigung erforderlich.",
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.":"Führen Sie nach der Anmeldung Folgendes aus: ip a, um die IP-Adresse zu erhalten.\nGeben Sie dann diese IP-Adresse wie folgt in Ihren Webbrowser ein:\n http://IP_ADDRESS\n\nDadurch wird das Umbral OS-Dashboard geöffnet.",
"After pasting on the server, ensure the file is chmod 600 and owned by":"Stellen Sie nach dem Einfügen auf dem Server sicher, dass die Datei chmod 600 ist und Eigentum von ist",
"After reboot the system will be fully accessible (SSH, web UI, login), but the following components will be reinstalled in BACKGROUND — until they finish, commands like nvidia-smi may not yet be available:":"Nach dem Neustart ist das System vollständig zugänglich (SSH, Web-Benutzeroberfläche, Anmeldung), aber die folgenden Komponenten werden im HINTERGRUND neu installiert – bis sie abgeschlossen sind, sind Befehle wie nvidia-smi möglicherweise noch nicht verfügbar:",
"After reboot, these components will reinstall in background:":"Nach dem Neustart werden diese Komponenten im Hintergrund neu installiert:",
"After reboot, verify PVE version:":"Überprüfen Sie nach dem Neustart die PVE-Version:",
"After switching mode, reboot the host if requested.":"Starten Sie den Host nach dem Umschalten des Modus ggf. neu.",
"After that, run this script again to add it.":"Führen Sie anschließend dieses Skript erneut aus, um es hinzuzufügen.",
"After the reboot, you will only be able to access the Proxmox host via:":"Nach dem Neustart können Sie nur noch auf den Proxmox-Host zugreifen über:",
"After this LXC → VM switch, reboot the host so the new binding state is applied cleanly.":"Starten Sie nach diesem Wechsel von LXC → VM den Host neu, damit der neue Bindungsstatus sauber angewendet wird.",
"Aliases added to .bashrc":"Aliase wurden zu .bashrc hinzugefügt",
"All Available Scripts":"Alle verfügbaren Skripte",
"All GPUs Already Assigned":"Alle GPUs bereits zugewiesen",
"All ProxMenux optimizations are up to date.":"Alle ProxMenux-Optimierungen sind auf dem neuesten Stand.",
"All block devices:":"Alle Blockgeräte:",
"All changes applied. No reboot required.":"Alle Änderungen übernommen. Kein Neustart erforderlich.",
"All changes are reversible using the ProxMenux uninstaller.":"Alle Änderungen können mit dem ProxMenux-Deinstallationsprogramm rückgängig gemacht werden.",
"All dependencies installed and verified.":"Alle Abhängigkeiten installiert und überprüft.",
"All detected GPUs are already assigned to this VM.":"Alle erkannten GPUs sind dieser VM bereits zugewiesen.",
"All detected controllers/NVMe are already present in the selected VM.":"Alle erkannten Controller/NVMe sind bereits in der ausgewählten VM vorhanden.",
"All disks may already be in use or mounted.":"Möglicherweise sind alle Datenträger bereits verwendet oder gemountet.",
"All images imported and configured successfully":"Alle Bilder wurden erfolgreich importiert und konfiguriert",
"All imports failed":"Alle Importe sind fehlgeschlagen",
"All partitions and metadata removed.":"Alle Partitionen und Metadaten entfernt.",
"All user-installed packages from the backup are present on this host":"Alle vom Benutzer installierten Pakete aus dem Backup sind auf diesem Host vorhanden",
"All users with UID and GID":"Alle Benutzer mit UID und GID",
"Allocate CPU Cores":"Weisen Sie CPU-Kerne zu",
"Allocate RAM in MiB":"Weisen Sie RAM in MiB zu",
"Already Mounted":"Bereits montiert",
"Already configured":"Bereits konfiguriert",
"Also comment any remaining 'bookworm' entries in *.list if present.":"Kommentieren Sie auch alle verbleibenden „Bücherwurm“-Einträge in *.list, falls vorhanden.",
"Also install the VirtIO network driver during setup to enable network access.":"Installieren Sie während des Setups auch den VirtIO-Netzwerktreiber, um den Netzwerkzugriff zu ermöglichen.",
"Although VFIO can bind to this device, full passthrough to a VM is":"Obwohl sich VFIO an dieses Gerät binden kann, ist ein vollständiger Passthrough zu einer VM möglich",
"Amount of RAM in MiB (default: 4096)":"RAM-Größe in MiB (Standard: 4096)",
"An AMD dedicated GPU has been detected without FLR support":"Es wurde eine dedizierte AMD-GPU ohne FLR-Unterstützung erkannt",
"An AMD integrated GPU (APU) has been detected":"Eine integrierte AMD-GPU (APU) wurde erkannt",
"An Intel dedicated GPU has been detected without FLR support":"Es wurde eine dedizierte Intel-GPU ohne FLR-Unterstützung erkannt",
"An fstab entry already exists for:":"Es existiert bereits ein fstab-Eintrag für:",
"Analysis Tools":"Analysetools",
"Analyze Bridge Configuration":"Analysieren Sie die Bridge-Konfiguration",
"Analyze Network Configuration":"Analysieren Sie die Netzwerkkonfiguration",
"Analyzing Bridge Configuration - READ ONLY MODE":"Analysieren der Bridge-Konfiguration – schreibgeschützter Modus",
"Analyzing Network Configuration - READ ONLY MODE":"Analysieren der Netzwerkkonfiguration – schreibgeschützter Modus",
"Analyzing selected disks...":"Ausgewählte Festplatten werden analysiert...",
"Analyzing system for available PCIe storage devices...":"Analysesystem für verfügbare PCIe-Speichergeräte...",
"Apply ALL selected component paths now? This can include risky paths.":"Jetzt ALLE ausgewählten Komponentenpfade anwenden? Dies kann riskante Wege beinhalten.",
"Apply Available Updates":"Verfügbare Updates anwenden",
"Apply all selected now (advanced)":"Jetzt alle ausgewählten anwenden (erweitert)",
"Apply and restart services:":"Dienste anwenden und neu starten:",
"Apply boot/initramfs changes":"Übernehmen Sie Boot-/Initramfs-Änderungen",
"Apply fix now?":"Fix jetzt anwenden?",
"Apply fix now? (The share will be briefly remounted)":"Fix jetzt anwenden? (Die Freigabe wird kurzzeitig wieder gemountet)",
"Apply read+write access for 'others' on the host directory?":"Lese- und Schreibzugriff für „Andere“ auf das Hostverzeichnis anwenden?",
"Apply safe + reboot-required paths from selected components now?":"Jetzt sichere + Neustart-erforderliche Pfade von ausgewählten Komponenten anwenden?",
"Apply safe changes from selected components now?":"Jetzt sichere Änderungen von ausgewählten Komponenten anwenden?",
"Apply safe changes now":"Wenden Sie jetzt sichere Änderungen an",
"Apply safe now + schedule remaining for next boot":"Jetzt sicher anwenden + verbleibende Zeit für den nächsten Start einplanen",
"Apply safe selected paths now and schedule remaining selected paths for next boot?":"Jetzt sichere ausgewählte Pfade anwenden und verbleibende ausgewählte Pfade für den nächsten Start planen?",
"Applying AMD-specific fixes...":"Anwenden von AMD-spezifischen Korrekturen...",
"Applying Changes":"Anwenden von Änderungen",
"Applying Controller/NVMe passthrough to VM":"Anwenden von Controller/NVMe-Passthrough auf die VM",
"Applying all selected component paths":"Anwenden aller ausgewählten Komponentenpfade",
"Applying balanced memory optimization settings...":"Ausgewogene Einstellungen zur Speicheroptimierung werden angewendet...",
"Are you absolutely sure?":"Bist du absolut sicher?",
"Are you sure you want to continue?":"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?",
"Are you sure you want to delete this export?":"Möchten Sie diesen Export wirklich löschen?",
"Are you sure you want to delete this share?":"Sind Sie sicher, dass Sie diese Freigabe löschen möchten?",
"Are you sure you want to remove these configurations?":"Möchten Sie diese Konfigurationen wirklich entfernen?",
"Are you sure you want to restore this backup?\nCurrent configuration will be overwritten.":"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Backup wiederherstellen möchten?\nDie aktuelle Konfiguration wird überschrieben.",
"Are you sure you want to uninstall ProxMenux?":"Sind Sie sicher, dass Sie ProxMenux deinstallieren möchten?",
"Are you sure you want to uninstall the selected optimizations.":"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Optimierungen deinstallieren möchten?",
"Are you sure you want to unmount this NFS share?":"Sind Sie sicher, dass Sie die Bereitstellung dieser NFS-Freigabe aufheben möchten?",
"Are you sure you want to unmount this Samba share?":"Sind Sie sicher, dass Sie die Bereitstellung dieser Samba-Freigabe aufheben möchten?",
"Are you sure?":"Bist du sicher?",
"As Proxmox storage":"Als Proxmox-Speicher",
"As host fstab mount only":"Nur als Host-fstab-Mount",
"Assign GPU PCI function to VM":"Weisen Sie der VM die GPU-PCI-Funktion zu",
"Assign controller/NVMe passthrough":"Weisen Sie Controller/NVMe-Passthrough zu",
"Assigned to VM":"Der VM zugewiesen",
"Assigned to VM(s)":"Zugeordnet zu VM(s)",
"Assigning imported disk to VM using the generated command":"Zuweisen der importierten Festplatte zur VM mithilfe des generierten Befehls",
"Associated audio removed from VM":"Zugehöriges Audio von der VM entfernt",
"At least 5GB free space on root filesystem":"Mindestens 5 GB freier Speicherplatz im Root-Dateisystem",
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.":"Mindestens eine ausgewählte GPU wird aufgrund des Passthrough-Instabilitätsrisikos durch die Richtlinie für den GPU->VM-Modus blockiert.",
"Attach imported disk to VM":"Hängen Sie die importierte Festplatte an die VM an",
"Attempting automatic repair...":"Versuch einer automatischen Reparatur...",
"Attempting passthrough with this GPU typically results in":"Ein Passthrough-Versuch mit dieser GPU führt normalerweise zu:",
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.":"Achtung: Das Entfernen des Abonnementbanners kann nach einem zukünftigen Update zu Problemen in der Weboberfläche führen.",
"Audit completed. Press Enter to continue...":"Prüfung abgeschlossen. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
"Auth key is required.":"Authentifizierungsschlüssel ist erforderlich.",
"Authorize via 'pct exec' (Borg server is an LXC on a PVE host I can SSH into)":"Autorisieren über „pct exec“ (Borg-Server ist ein LXC auf einem PVE-Host, in den ich SSH einbinden kann)",
"Auto-discover servers on network":"Automatische Erkennung von Servern im Netzwerk",
"Auto-negotiate:":"Automatische Aushandlung:",
"Auto-start was skipped because GPU passthrough setup was requested.":"Der automatische Start wurde übersprungen, da die GPU-Passthrough-Einrichtung angefordert wurde.",
"Auto-sync enabled when /var/log exceeds 80% of":"Automatische Synchronisierung aktiviert, wenn /var/log 80 % überschreitet",
"Auto-sync was not enabled":"Die automatische Synchronisierung war nicht aktiviert",
"Backup declares unused NICs that are not on this host:":"Backup deklariert nicht verwendete Netzwerkkarten, die sich nicht auf diesem Host befinden:",
"Backup destination is inside the backup":"Das Backup-Ziel liegt innerhalb des Backups",
"Backup includes /etc/zfs/zpool.cache. Restore it (same host detected)?":"Die Sicherung umfasst /etc/zfs/zpool.cache. Wiederherstellen (gleicher Host erkannt)?",
"CRITICAL: The selected disk is referenced by a RUNNING VM or CT.":"KRITISCH: Die ausgewählte Festplatte wird von einer LAUFENDEN VM oder CT referenziert.",
"CT":"CT",
"CT started successfully.":"CT erfolgreich gestartet.",
"Cancelled by user or empty URL.":"Abgebrochen durch Benutzer oder leere URL.",
"Cancelled by user.":"Vom Benutzer abgebrochen.",
"Cannot connect to server":"Es kann keine Verbindung zum Server hergestellt werden",
"Cannot continue":"Kann nicht fortgesetzt werden",
"Cannot create:":"Kann nicht erstellt werden:",
"Cannot detect filesystem on":"Dateisystem kann nicht erkannt werden",
"Cannot find":"Kann nicht gefunden werden",
"Cannot load backup library: lib_host_backup_common.sh":"Sicherungsbibliothek kann nicht geladen werden: lib_host_backup_common.sh",
"Cannot proceed with invalid export path.":"Mit ungültigem Exportpfad kann nicht fortgefahren werden.",
"Cannot proceed with invalid share name.":"Mit ungültigem Freigabenamen kann nicht fortgefahren werden.",
"Cannot reach Proxmox repositories":"Proxmox-Repositorys können nicht erreicht werden",
"Cannot reach portal:":"Portal kann nicht erreicht werden:",
"Cannot reach server":"Server ist nicht erreichbar",
"Cannot validate credentials - no shares available for testing.":"Anmeldeinformationen können nicht validiert werden – keine Freigaben zum Testen verfügbar.",
"Caution: Maximum mode generates more heat.":"Achtung: Im Maximalmodus entsteht mehr Wärme.",
"Ceph check skipped by user flag (--ignore-ceph-check)":"Ceph-Prüfung durch Benutzerflag übersprungen (--ignore-ceph-check)",
"Ceph components":"Ceph-Komponenten",
"Ceph detected as hyper-converged on this node. Checking version (require 19.x Squid)...":"Ceph wurde auf diesem Knoten als hyperkonvergent erkannt. Version wird überprüft (erfordert 19.x Squid) ...",
"Ceph installation completed successfully":"Die Ceph-Installation wurde erfolgreich abgeschlossen",
"Ceph installation could not be verified":"Die Ceph-Installation konnte nicht überprüft werden",
"Ceph installation process completed":"Ceph-Installationsprozess abgeschlossen",
"Ceph installation process finished with warnings":"Der Ceph-Installationsprozess wurde mit Warnungen abgeschlossen",
"Ceph installed but integration may need configuration":"Ceph ist installiert, aber die Integration muss möglicherweise konfiguriert werden",
"Ceph integration with PVE 9 verified":"Ceph-Integration mit PVE 9 verifiziert",
"Ceph is already installed":"Ceph ist bereits installiert",
"Ceph is not 19.x (Squid). Proceeding due to --warn-ceph-check. Detected:":"Ceph ist nicht 19.x (Squid). Fortsetzung wegen --warn-ceph-check. Erkannt:",
"Ceph is not 19.x (Squid). Upgrade Ceph first. Detected:":"Ceph ist nicht 19.x (Squid). Aktualisieren Sie zuerst Ceph. Erkannt:",
"Ceph no-subscription repository present":"Ceph-Repository ohne Abonnement vorhanden",
"Ceph packages and repository removed":"Ceph-Pakete und Repository entfernt",
"Ceph packages are available":"Ceph-Pakete sind verfügbar",
"Ceph packages installed and verified successfully":"Ceph-Pakete wurden erfolgreich installiert und überprüft",
"Ceph packages installed but service verification failed":"Ceph-Pakete wurden installiert, aber die Dienstüberprüfung ist fehlgeschlagen",
"Ceph packages may not be available, but continuing installation...":"Ceph-Pakete sind möglicherweise nicht verfügbar, aber die Installation wird fortgesetzt ...",
"Ceph repository configured for PVE 8":"Ceph-Repository für PVE 8 konfiguriert",
"Ceph repository configured for PVE 9":"Ceph-Repository für PVE 9 konfiguriert",
"Changes applied. A system reboot is recommended for them to take full effect.":"Änderungen übernommen. Damit sie ihre volle Wirkung entfalten, wird ein Neustart des Systems empfohlen.",
"Changing the machine type on an existing installed VM is not safe: it changes the chipset and PCI slot layout, which typically prevents the guest OS from booting.":"Das Ändern des Maschinentyps auf einer vorhandenen installierten VM ist nicht sicher: Es ändert den Chipsatz und das PCI-Steckplatz-Layout, was normalerweise dazu führt, dass das Gastbetriebssystem nicht startet.",
"Check":"Überprüfen",
"Check BIOS/UEFI in Hardware > BIOS — must match what the original VM used":"Überprüfen Sie BIOS/UEFI unter Hardware > BIOS – es muss mit dem übereinstimmen, was die ursprüngliche VM verwendet hat",
"Check Coral USB/M.2 detection":"Überprüfen Sie die Coral USB/M.2-Erkennung",
"Check LXC GPU/TPU mapping":"Überprüfen Sie die LXC-GPU/TPU-Zuordnung",
"Check NFS Status":"Überprüfen Sie den NFS-Status",
"Check NVIDIA driver and devices":"Überprüfen Sie NVIDIA-Treiber und -Geräte",
"Check Proxmox Web UI status":"Überprüfen Sie den Status der Proxmox-Web-Benutzeroberfläche",
"Check Proxmox firewall status":"Überprüfen Sie den Proxmox-Firewall-Status",
"Check Samba Status":"Überprüfen Sie den Samba-Status",
"Check VM disk/PCI slots":"Überprüfen Sie die VM-Festplatten-/PCI-Steckplätze",
"Check VM passthrough settings":"Überprüfen Sie die VM-Passthrough-Einstellungen",
"Check connectivity with another host":"Überprüfen Sie die Konnektivität mit einem anderen Host",
"Check container mount points":"Überprüfen Sie die Container-Mount-Punkte",
"Check if container is unprivileged:":"Überprüfen Sie, ob der Container nicht privilegiert ist:",
"Check kernel params (IOMMU flags)":"Überprüfen Sie die Kernel-Parameter (IOMMU-Flags).",
"Check loaded GPU/TPU modules":"Überprüfen Sie die geladenen GPU/TPU-Module",
"Check log:":"Protokoll prüfen:",
"Check resulting config:":"Überprüfen Sie die resultierende Konfiguration:",
"Check script not found":"Prüfskript nicht gefunden",
"Check test progress — show active or last test result":"Überprüfen Sie den Testfortschritt – zeigen Sie das aktive oder letzte Testergebnis an",
"Check that:":"Überprüfen Sie Folgendes:",
"Check the error messages above for details.":"Weitere Informationen finden Sie in den obigen Fehlermeldungen.",
"Check the service status manually if needed.":"Überprüfen Sie den Servicestatus bei Bedarf manuell.",
"Checking MOTD configuration...":"MOTD-Konfiguration wird überprüft...",
"Checking NVIDIA driver status with nvidia-smi":"Überprüfen des NVIDIA-Treiberstatus mit nvidia-smi",
"Checking VFIO modules...":"VFIO-Module werden überprüft...",
"Checking VM virtual display model...":"Virtuelles Anzeigemodell der VM wird überprüft...",
"Checking ZFS autotrim configuration...":"ZFS-Autotrim-Konfiguration wird überprüft...",
"Checking and repairing old LVM PV headers (if needed)...":"Überprüfung und Reparatur alter LVM-PV-Header (falls erforderlich) ...",
"Checking conflicting drivers blacklist...":"Blacklist mit in Konflikt stehenden Treibern wird überprüft...",
"Checking existing ZFS ARC configuration...":"Überprüfen der vorhandenen ZFS ARC-Konfiguration ...",
"Checking for updates...":"Suche nach Updates...",
"Checking free space in /var/cache/apt/archives...":"Überprüfen Sie den freien Speicherplatz in /var/cache/apt/archives...",
"Checking if system disk is SSD or M.2...":"Überprüfen, ob es sich bei der Systemfestplatte um eine SSD oder M.2 handelt ...",
"Checking if the server belongs to OVH...":"Es wird geprüft, ob der Server zu OVH gehört...",
"Checking kernel headers and build tools...":"Kernel-Header und Build-Tools werden überprüft...",
"Checking remaining interfaces":"Überprüfung der verbleibenden Schnittstellen",
"Checklist post-upgrade finished. Warnings:":"Checkliste nach dem Upgrade abgeschlossen. Warnungen:",
"Choose No to abort and roll back to the legacy refuse behaviour.":"Wählen Sie „Nein“, um den Vorgang abzubrechen und zum alten Ablehnungsverhalten zurückzukehren.",
"Choose a recovery passphrase (write it down somewhere safe):":"Wählen Sie eine Wiederherstellungspassphrase (notieren Sie sie an einem sicheren Ort):",
"Choose a script to execute:":"Wählen Sie ein auszuführendes Skript aus:",
"Choose a server:":"Wählen Sie einen Server:",
"Choose a share to mount:":"Wählen Sie eine Freigabe zum Mounten aus:",
"Choose action for this controller/NVMe:":"Wählen Sie eine Aktion für diesen Controller/NVMe:",
"Choose action:":"Aktion auswählen:",
"Choose an NFS server:":"Wählen Sie einen NFS-Server:",
"Choose an action:":"Wählen Sie eine Aktion:",
"Choose an export to mount:":"Wählen Sie einen Export zum Mounten aus:",
"Choose an option:":"Wählen Sie eine Option:",
"Choose any host path you want to share with CTs.":"Wählen Sie einen beliebigen Hostpfad, den Sie mit CTs teilen möchten.",
"Choose conflict policy":"Wählen Sie eine Konfliktrichtlinie",
"Choose conflict policy for the source VM:":"Wählen Sie eine Konfliktrichtlinie für die Quell-VM:",
"Choose conflict policy:":"Wählen Sie eine Konfliktrichtlinie:",
"Choose filesystem for the disk:":"Wählen Sie das Dateisystem für die Festplatte:",
"Choose how to continue:":"Wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten:",
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.":"Wählen Sie aus, wie mit betroffenen LXC-Containern umgegangen werden soll, bevor Sie in den VM-Modus wechseln.",
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:":"Wählen Sie aus, wie die Festplatte auf diesem Host verfügbar gemacht werden soll. Markieren Sie eine oder beide Optionen:",
"Choose how to mount the NFS share on this host. Mark one or both options:":"Wählen Sie aus, wie die NFS-Freigabe auf diesem Host bereitgestellt werden soll. Markieren Sie eine oder beide Optionen:",
"Choose how to mount the Samba share on this host. Mark one or both options:":"Wählen Sie aus, wie die Samba-Freigabe auf diesem Host bereitgestellt werden soll. Markieren Sie eine oder beide Optionen:",
"Choose how to perform the upgrade:":"Wählen Sie aus, wie das Upgrade durchgeführt werden soll:",
"Choose how to run the script:":"Wählen Sie aus, wie das Skript ausgeführt werden soll:",
"Choose iperf3 mode:":"Wählen Sie den iperf3-Modus:",
"Choose options to configure:":"Wählen Sie die zu konfigurierenden Optionen aus:",
"Choose the driver version for Coral M.2:":"Wählen Sie die Treiberversion für Coral M.2:",
"Choose the filesystem for the new partition:":"Wählen Sie das Dateisystem für die neue Partition:",
"Choose the release channel to use:":"Wählen Sie den zu verwendenden Veröffentlichungskanal:",
"Choose the storage volume for the EFI disk (4MB):\n\nUse Spacebar to select.":"Wählen Sie das Speichervolumen für die EFI-Festplatte (4 MB):\n\nVerwenden Sie zum Auswählen die Leertaste.",
"Choose the storage volume for the virtual disk:":"Wählen Sie das Speichervolumen für die virtuelle Festplatte:",
"Choose the type of virtual system to install:":"Wählen Sie den Typ des zu installierenden virtuellen Systems:",
"Choose what to do with the selected disk:":"Wählen Sie, was mit der ausgewählten Festplatte geschehen soll:",
"Choose where to save the backup:":"Wählen Sie, wo das Backup gespeichert werden soll:",
"Clean disk metadata":"Bereinigen Sie die Festplattenmetadaten",
"Component was installed on the backup source but no matching hardware was found on this host.":"Die Komponente wurde auf der Backup-Quelle installiert, aber auf diesem Host wurde keine passende Hardware gefunden.",
"Configuration can continue now and will be effective after reboot.":"Die Konfiguration kann jetzt fortgesetzt werden und wird nach dem Neustart wirksam.",
"Configuration file for container":"Konfigurationsdatei für Container",
"Configuration has been stopped due to high reset risk.":"Die Konfiguration wurde aufgrund eines hohen Reset-Risikos gestoppt.",
"Configuration has been stopped to prevent an unusable VM state.":"Die Konfiguration wurde gestoppt, um einen unbrauchbaren VM-Status zu verhindern.",
"Configuration has been stopped to prevent leaving the VM in an unusable state.":"Die Konfiguration wurde gestoppt, um zu verhindern, dass die VM in einem unbrauchbaren Zustand verbleibt.",
"Configuration name:":"Konfigurationsname:",
"Configuration sections that will be REMOVED":"Konfigurationsabschnitte, die ENTFERNT werden",
"Configuration to be Removed":"Zu entfernende Konfiguration",
"Configuration will continue now and be effective after reboot.":"Die Konfiguration wird jetzt fortgesetzt und ist nach dem Neustart wirksam.",
"Configuration:":"Konfiguration:",
"Configure":"Konfigurieren",
"Configure GPU passthrough with VFIO":"Konfigurieren Sie GPU-Passthrough mit VFIO",
"Configure the Google Coral APT repository":"Konfigurieren Sie das Google Coral APT-Repository",
"Configure with username and password":"Konfigurieren Sie mit Benutzername und Passwort",
"Configured Ports":"Konfigurierte Ports",
"Configured but doesn't exist":"Konfiguriert, aber nicht vorhanden",
"Configuring AMD GPU passthrough...":"AMD-GPU-Passthrough wird konfiguriert...",
"Configuring AMD softdep...":"Konfigurieren der AMD-Softdep...",
"Configuring APT to skip downloading additional languages":"APT so konfigurieren, dass das Herunterladen zusätzlicher Sprachen übersprungen wird",
"Configuring APT to skip downloading additional languages...":"APT so konfigurieren, dass das Herunterladen zusätzlicher Sprachen übersprungen wird ...",
"Configuring APT to use IPv4...":"APT für die Verwendung von IPv4 konfigurieren...",
"Configuring Ceph repository for PVE":"Ceph-Repository für PVE konfigurieren",
"Configuring Coral USB support...":"Coral USB-Unterstützung konfigurieren...",
"Configuring EFI disk":"Konfigurieren der EFI-Festplatte",
"Configuring I/O priority for vzdump...":"I/O-Priorität für vzdump konfigurieren...",
"Configuring Intel iGPU passthrough...":"Intel iGPU-Passthrough wird konfiguriert...",
"Configuring MOTD (Message of the Day) banner...":"Konfigurieren des MOTD-Banners (Message of the Day) ...",
"Configuring NVIDIA GPU passthrough...":"NVIDIA-GPU-Passthrough wird konfiguriert...",
"Configuring NVIDIA KVM hiding...":"Konfigurieren des NVIDIA KVM-Ausblendens...",
"Configuring NVIDIA and VFIO modules...":"Konfigurieren von NVIDIA- und VFIO-Modulen...",
"Container ID not defined. Make sure to select a container first.":"Container-ID nicht definiert. Stellen Sie sicher, dass Sie zuerst einen Container auswählen.",
"Container Mount Point":"Container-Montagepunkt",
"Container OS:":"Container-Betriebssystem:",
"Container Path":"Containerpfad",
"Container Path:":"Containerpfad:",
"Container Status":"Containerstatus",
"Container configuration not found":"Containerkonfiguration nicht gefunden",
"Container did not become ready in time. Skipping driver installation.":"Container wurde nicht rechtzeitig fertig. Treiberinstallation wird übersprungen.",
"Container did not start in time.":"Container wurde nicht rechtzeitig gestartet.",
"Container does not have apt-get available. Coral driver installation only supports Debian/Ubuntu containers.":"Für den Container ist apt-get nicht verfügbar. Die Coral-Treiberinstallation unterstützt nur Debian/Ubuntu-Container.",
"Container is already stopped.":"Container ist bereits gestoppt.",
"Container is running. Restart to apply changes?":"Container läuft. Neu starten, um die Änderungen zu übernehmen?",
"Container is stopped. Start it now to verify the mount works?":"Container wird gestoppt. Jetzt starten, um zu überprüfen, ob die Halterung funktioniert?",
"Container mount point:":"Container-Montagepunkt:",
"Container must be stopped before conversion":"Der Container muss vor der Konvertierung gestoppt werden",
"Container restarted successfully":"Container wurde erfolgreich neu gestartet",
"Container started successfully":"Container wurde erfolgreich gestartet",
"Container started successfully.":"Container wurde erfolgreich gestartet.",
"Container started.":"Container gestartet.",
"Container stopped.":"Container gestoppt.",
"Container successfully converted to privileged.":"Container wurde erfolgreich in privilegiert konvertiert.",
"Continue: Proceed with conversion":"Weiter: Fahren Sie mit der Konvertierung fort",
"Continue?":"Weitermachen?",
"Continuing with your selection.":"Fahren Sie mit Ihrer Auswahl fort.",
"Controller":"Regler",
"Controller + NVMe":"Controller + NVMe",
"Controller + NVMe assignment will be written now and become active after host reboot.":"Die Controller + NVMe-Zuweisung wird jetzt geschrieben und wird nach dem Neustart des Hosts aktiv.",
"Controller + NVMe passthrough requires machine type q35. Skipping controller assignment.":"Controller + NVMe-Passthrough erfordern Maschinentyp q35. Controller-Zuweisung wird übersprungen.",
"Controller/NVMe is in use by running VM":"Controller/NVMe wird von der laufenden VM verwendet",
"Controller/NVMe passthrough requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.":"Controller/NVMe-Passthrough erfordert die Aktivierung von IOMMU im BIOS/UEFI und im Kernel.",
"Controller/NVMe passthrough requires machine type q35.":"Controller/NVMe-Passthrough erfordert Maschinentyp q35.",
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.":"Controller/NVMe-Passthrough zu VMs erfordert die Aktivierung von IOMMU im BIOS/UEFI und im Kernel.",
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.":"Controller/NVMe-Passthrough zu VMs erfordert die Aktivierung von IOMMU im Kernel.",
"Coral M.2 Apex configuration added - device will be available after reboot":"Coral M.2 Apex-Konfiguration hinzugefügt – Gerät ist nach dem Neustart verfügbar",
"Could not back up the existing auth.json":"Die vorhandene auth.json konnte nicht gesichert werden",
"Could not change VM virtual display to vga: std":"Die virtuelle VM-Anzeige konnte nicht in vga: std geändert werden",
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and":"Es konnte kein Dichtungstreiber-Repository geklont werden. Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und",
"Could not configure IOMMU kernel parameters automatically. Configure manually and reboot.":"IOMMU-Kernelparameter konnten nicht automatisch konfiguriert werden. Manuell konfigurieren und neu starten.",
"Could not create converter directory:":"Konverterverzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
"Could not create destination directory:":"Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
"Could not create or access directory:":"Verzeichnis konnte nicht erstellt oder darauf zugegriffen werden:",
"Could not create temporary directory:":"Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
"Could not create temporary working directory.":"Das temporäre Arbeitsverzeichnis konnte nicht erstellt werden.",
"Could not detect apex major number from /proc/devices. Load the apex module first: modprobe apex":"Die Apex-Hauptnummer konnte nicht aus /proc/devices erkannt werden. Laden Sie zuerst das Apex-Modul: modprobe apex",
"Could not detect the CIFS mount for this directory. Try accessing it manually.":"Der CIFS-Mount für dieses Verzeichnis konnte nicht erkannt werden. Versuchen Sie, manuell darauf zuzugreifen.",
"Could not determine a valid ISO storage directory.":"Es konnte kein gültiges ISO-Speicherverzeichnis ermittelt werden.",
"Could not determine disk path for:":"Der Festplattenpfad konnte nicht ermittelt werden für:",
"Could not determine the IOMMU group for the selected GPU.":"Die IOMMU-Gruppe für die ausgewählte GPU konnte nicht ermittelt werden.",
"Could not fetch keylase/nvidia-patch supported list — patch reapply compatibility is not verified.":"Die Liste der unterstützten Keylase/Nvidia-Patches konnte nicht abgerufen werden – die Kompatibilität mit der erneuten Anwendung des Patches wurde nicht überprüft.",
"Could not find a valid 'proxmox-ve' 9.x candidate after switching to no-subscription. Please verify your repository configuration and network, then retry.":"Nach der Umstellung auf kein Abonnement konnte kein gültiger „proxmox-ve“ 9.x-Kandidat gefunden werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Repository-Konfiguration und Ihr Netzwerk und versuchen Sie es dann erneut.",
"Could not find rootfs configuration for container.":"Die RootFS-Konfiguration für den Container konnte nicht gefunden werden.",
"Could not fully zero":"Konnte nicht vollständig auf Null gesetzt werden",
"Could not identify the imported disk in VM config":"Der importierte Datenträger konnte in der VM-Konfiguration nicht identifiziert werden",
"Could not install":"Konnte nicht installiert werden",
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.":"Git konnte nicht installiert werden – Lynis kann nicht geklont werden. Führen Sie „apt-get install git“ manuell aus.",
"Could not install exFAT tools automatically.":"Die exFAT-Tools konnten nicht automatisch installiert werden.",
"Could not install sshpass automatically (no internet?). Falling back to manual paste mode — you'll see the line to copy onto the server next.":"SSHPass konnte nicht automatisch installiert werden (kein Internet?).Wenn Sie auf den manuellen Einfügemodus zurückgreifen, sehen Sie als Nächstes die Zeile, die auf den Server kopiert werden soll.",
"Could not load shared functions. Script cannot continue.":"Gemeinsam genutzte Funktionen konnten nicht geladen werden. Das Skript kann nicht fortgesetzt werden.",
"Could not locate imported disk in VM config.":"Der importierte Datenträger konnte in der VM-Konfiguration nicht gefunden werden.",
"Could not mount ISO on device":"ISO konnte nicht auf dem Gerät gemountet werden",
"Could not parse OVF file, or no disk image references found.":"Die OVF-Datei konnte nicht analysiert werden oder es wurden keine Disk-Image-Referenzen gefunden.",
"Could not read SMART data from":"Die SMART-Daten konnten nicht gelesen werden",
"Could not read VM configuration.":"Die VM-Konfiguration konnte nicht gelesen werden.",
"Could not remount automatically. Try manually or check credentials.":"Konnte nicht automatisch erneut bereitgestellt werden. Versuchen Sie es manuell oder überprüfen Sie die Anmeldeinformationen.",
"Could not remove VM automatically. Run manually:":"VM konnte nicht automatisch entfernt werden. Manuell ausführen:",
"Could not remove previous DKMS tree at":"Vorheriger DKMS-Baum konnte nicht entfernt werden",
"Could not restart ProxMenux Monitor service.":"Der ProxMenux Monitor-Dienst konnte nicht neu gestartet werden.",
"Could not restart the service — start it manually with systemctl start":"Der Dienst konnte nicht neu gestartet werden. Starten Sie ihn manuell mit systemctl start",
"Could not retrieve versions list from NVIDIA. Please check your internet connection.":"Die Versionsliste konnte nicht von NVIDIA abgerufen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.",
"Could not run NVIDIA patch script. Please verify repository and driver version.":"Das NVIDIA-Patchskript konnte nicht ausgeführt werden. Bitte überprüfen Sie das Repository und die Treiberversion.",
"Could not set VM virtual display to vga: std":"Die virtuelle VM-Anzeige konnte nicht auf vga: std gesetzt werden",
"Could not set boot order for":"Die Startreihenfolge konnte nicht festgelegt werden",
"Could not stop LXC":"LXC konnte nicht gestoppt werden",
"Could not unload nouveau module (may be in use). The blacklist will take effect after reboot. Installation will continue but a reboot will be required.":"Das Nouveau-Modul konnte nicht entladen werden (möglicherweise wird es verwendet). Die Blacklist wird nach dem Neustart wirksam. Die Installation wird fortgesetzt, es ist jedoch ein Neustart erforderlich.",
"Could not unmount":"Die Bereitstellung konnte nicht aufgehoben werden",
"Could not unmount — disk may be busy. Removing fstab entry anyway.":"Die Bereitstellung konnte nicht aufgehoben werden – die Festplatte ist möglicherweise ausgelastet. Fstab-Eintrag trotzdem entfernen.",
"Could not update config file.":"Die Konfigurationsdatei konnte nicht aktualisiert werden.",
"Create":"Erstellen",
"Create Directory":"Verzeichnis erstellen",
"Create GPT and one partition:":"Erstellen Sie GPT und eine Partition:",
"Create GPT partition":"Erstellen Sie eine GPT-Partition",
"Create LXC server NFS":"Erstellen Sie ein LXC-Server-NFS",
"Create Samba server service":"Erstellen Sie einen Samba-Serverdienst",
"Create Samba user:":"Samba-Benutzer erstellen:",
"Create Shared Directory":"Erstellen Sie ein freigegebenes Verzeichnis",
"Create Shared Directory on Host":"Erstellen Sie ein freigegebenes Verzeichnis auf dem Host",
"Create Universal NFS Export":"Erstellen Sie einen universellen NFS-Export",
"Create VM from template or script":"Erstellen Sie eine VM aus einer Vorlage oder einem Skript",
"Create a VM first (machine type q35 + UEFI BIOS), then run this option again.":"Erstellen Sie zuerst eine VM (Maschinentyp q35 + UEFI-BIOS) und führen Sie diese Option dann erneut aus.",
"Create a backup of the container configuration:":"Erstellen Sie ein Backup der Containerkonfiguration:",
"Create a backup of your container before proceeding":"Erstellen Sie ein Backup Ihres Containers, bevor Sie fortfahren",
"Created sharedfiles group (GID: 101000)":"Sharedfiles-Gruppe erstellt (GID: 101000)",
"Creating APT configuration to force IPv4...":"APT-Konfiguration erstellen, um IPv4 zu erzwingen...",
"Creating Ceph repository for PVE 8 (legacy format)...":"Erstellen eines Ceph-Repositorys für PVE 8 (Legacy-Format) ...",
"Creating Ceph repository for PVE 9 (deb822 format)...":"Erstellen eines Ceph-Repositorys für PVE 9 (deb822-Format) ...",
"Creating PBS encryption key...":"PBS-Verschlüsselungsschlüssel wird erstellt...",
"Creating Proxmox VE 9.x no-subscription repository...":"Proxmox VE 9.x No-Subscription-Repository wird erstellt...",
"Creating Proxmox auth logger service...":"Proxmox-Authentifizierungs-Logger-Dienst wird erstellt...",
"Creating SSH auth logger service...":"SSH-Authentifizierungsprotokollierungsdienst wird erstellt...",
"Creating UID remapping for unprivileged container compatibility...":"Erstellen einer UID-Neuzuordnung für Kompatibilität mit unprivilegierten Containern ...",
"Creating VM with the above configuration":"Erstellen einer VM mit der obigen Konfiguration",
"Creating VM...":"VM erstellen...",
"Creating backup of configuration file...":"Backup der Konfigurationsdatei wird erstellt...",
"Creating backup of network interfaces configuration...":"Backup der Netzwerkschnittstellenkonfiguration wird erstellt...",
"Creating compressed archive...":"Komprimiertes Archiv wird erstellt...",
"Cross-host restore: guest IDs in backup overlap live IDs on target:":"Hostübergreifende Wiederherstellung: Gast-IDs im Backup überschneiden sich mit Live-IDs auf dem Ziel:",
"Current ProxMenux host scripts register remote shares as Proxmox storages using pvesm.":"Aktuelle ProxMenux-Hostskripte registrieren Remote-Freigaben mithilfe von pvesm als Proxmox-Speicher.",
"Custom paths are included in BOTH default and custom backup profiles.":"Benutzerdefinierte Pfade sind SOWOHL in den Standard- als auch in den benutzerdefinierten Sicherungsprofilen enthalten.",
"Decryption failed. The passphrase may be wrong, or the blob is corrupt. Try again?":"Die Entschlüsselung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise ist die Passphrase falsch oder das Blob ist beschädigt. Versuchen Sie es erneut?",
"Default Proxmox logo applied":"Standardmäßiges Proxmox-Logo angewendet",
"Default is none (video-only passthrough). Use SPACE to toggle selections.":"Der Standardwert ist „Keine“ (nur Video-Passthrough). Verwenden Sie die LEERTASTE, um die Auswahl umzuschalten.",
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host with open permissions so an unprivileged LXC can bind-mount and write to it. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.":"Der Standardspeicherort ist /mnt/<Name>. Die Freigabe wird hier auf dem Host mit offenen Berechtigungen gemountet, sodass ein unprivilegierter LXC sie binden, mounten und darauf schreiben kann. Für den LXC-Zugriff müssen Sie diesen Pfad mit dem LXC Mount Manager binden.",
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host. Use this path in /etc/fstab. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.":"Der Standardspeicherort ist /mnt/<Name>. Die Freigabe wird hier auf dem Host gemountet. Verwenden Sie diesen Pfad in /etc/fstab. Für den LXC-Zugriff müssen Sie diesen Pfad mit dem LXC Mount Manager binden.",
"Detecting AMD CPU and applying fixes if necessary...":"AMD-CPU erkennen und bei Bedarf Korrekturen anwenden ...",
"Detecting PCI storage controllers and NVMe devices...":"PCI-Speichercontroller und NVMe-Geräte werden erkannt...",
"Detecting available disks...":"Verfügbare Festplatten werden erkannt...",
"Detecting container OS...":"Container-Betriebssystem wird erkannt...",
"Detecting if this is an OVH server and installing OVH RTM if necessary...":"Erkennen Sie, ob es sich um einen OVH-Server handelt, und installieren Sie ggf. OVH RTM ...",
"Detecting previous optimizations...":"Frühere Optimierungen werden erkannt...",
"Detecting virtualization and installing guest agent...":"Virtualisierung wird erkannt und Gastagent wird installiert...",
"Development Tools":"Entwicklungstools",
"Device In Use":"Gerät im Einsatz",
"Device added":"Gerät hinzugefügt",
"Device already present in target VM — existing hostpci entry reused":"Gerät ist bereits in der Ziel-VM vorhanden – vorhandener Hostpci-Eintrag wiederverwendet",
"Device assignments will be written now and become active after reboot.":"Gerätezuordnungen werden jetzt geschrieben und sind nach dem Neustart aktiv.",
"Direct conversion completed for container":"Direkte Konvertierung für Container abgeschlossen",
"Directory Exists":"Verzeichnis existiert",
"Directory Not Empty":"Verzeichnis nicht leer",
"Directory Not Found":"Verzeichnis nicht gefunden",
"Directory already exists. Continue with permission setup?":"Das Verzeichnis existiert bereits. Mit der Berechtigungseinrichtung fortfahren?",
"Directory configured for sharedfiles group access on:":"Verzeichnis, das für den Gruppenzugriff auf gemeinsam genutzte Dateien konfiguriert ist auf:",
"Directory configured with sharedfiles group ownership":"Verzeichnis, das mit Sharedfiles-Gruppenbesitz konfiguriert ist",
"Directory created successfully.":"Verzeichnis erfolgreich erstellt.",
"Directory created successfully:":"Verzeichnis erfolgreich erstellt:",
"Directory created:":"Verzeichnis erstellt:",
"Directory does not exist and was not created.":"Das Verzeichnis existiert nicht und wurde nicht erstellt.",
"Directory does not exist.":"Verzeichnis existiert nicht.",
"Directory does not exist:":"Verzeichnis existiert nicht:",
"Directory error":"Verzeichnisfehler",
"Directory storage added successfully to Proxmox!":"Verzeichnisspeicher erfolgreich zu Proxmox hinzugefügt!",
"Display system summary in ASCII format":"Systemzusammenfassung im ASCII-Format anzeigen",
"Display volume groups (LVM)":"Volumengruppen anzeigen (LVM)",
"Do not run the upgrade from the Web UI virtual console (it will disconnect)":"Führen Sie das Upgrade nicht über die virtuelle Konsole der Web-Benutzeroberfläche aus, da sonst die Verbindung unterbrochen wird.",
"Do not start the VM until the system has been rebooted.":"Starten Sie die VM erst, wenn das System neu gestartet wurde.",
"Do you want ProxMenux to stop it now?":"Möchten Sie, dass ProxMenux es jetzt stoppt?",
"Do you want to activate ProxMenux Monitor?":"Möchten Sie ProxMenux Monitor aktivieren?",
"Do you want to apply the optional NVIDIA patch to remove some GPU limitations?":"Möchten Sie den optionalen NVIDIA-Patch anwenden, um einige GPU-Einschränkungen zu beseitigen?",
"Do you want to apply these optimizations now?":"Möchten Sie diese Optimierungen jetzt anwenden?",
"Do you want to configure GPU passthrough for this VM now?":"Möchten Sie jetzt GPU-Passthrough für diese VM konfigurieren?",
"Do you want to continue anyway?":"Möchten Sie trotzdem fortfahren?",
"Do you want to continue with the conversion now, or exit to create a backup first?":"Möchten Sie jetzt mit der Konvertierung fortfahren oder den Vorgang beenden, um zunächst ein Backup zu erstellen?",
"Do you want to continue?":"Möchten Sie fortfahren?",
"Do you want to convert it to a privileged container now?":"Möchten Sie ihn jetzt in einen privilegierten Container umwandeln?",
"Do you want to create it now?":"Möchten Sie es jetzt erstellen?",
"Do you want to create it?":"Möchten Sie es erstellen?",
"Do you want to deactivate ProxMenux Monitor?":"Möchten Sie ProxMenux Monitor deaktivieren?",
"Do you want to disable and remove it now?":"Möchten Sie es jetzt deaktivieren und entfernen?",
"Do you want to enable IOMMU now?":"Möchten Sie IOMMU jetzt aktivieren?",
"Do you want to enable the serial port":"Möchten Sie die serielle Schnittstelle aktivieren?",
"Do you want to install Log2RAM anyway to reduce log write load?":"Möchten Sie Log2RAM trotzdem installieren, um die Protokollschreiblast zu reduzieren?",
"Do you want to make this mount permanent?":"Möchten Sie dieses Reittier dauerhaft machen?",
"Do you want to open Switch GPU Mode now?":"Möchten Sie den GPU-Modus jetzt wechseln öffnen?",
"Do you want to proceed and run the Proxmox System Update?":"Möchten Sie fortfahren und das Proxmox-Systemupdate ausführen?",
"Do you want to proceed with the system update?":"Möchten Sie mit der Systemaktualisierung fortfahren?",
"Do you want to proceed?":"Möchten Sie fortfahren?",
"Do you want to reboot now?":"Möchten Sie jetzt neu starten?",
"Do you want to restart the network service now to apply changes?":"Möchten Sie den Netzwerkdienst jetzt neu starten, um die Änderungen zu übernehmen?",
"Do you want to restart the network service to apply changes?":"Möchten Sie den Netzwerkdienst neu starten, um die Änderungen zu übernehmen?",
"Do you want to run the network script from":"Möchten Sie das Netzwerkskript ausführen?",
"Do you want to run the post-installation script from":"Möchten Sie das Nachinstallationsskript ausführen?",
"Do you want to run the script now?":"Möchten Sie das Skript jetzt ausführen?",
"Do you want to schedule selected paths for next boot now?":"Möchten Sie ausgewählte Pfade jetzt für den nächsten Start planen?",
"Do you want to start the converted unprivileged container":"Möchten Sie den konvertierten unprivilegierten Container starten?",
"Do you want to start the privileged container":"Möchten Sie den privilegierten Container starten?",
"Do you want to try different credentials or authentication method?":"Möchten Sie andere Anmeldeinformationen oder Authentifizierungsmethoden ausprobieren?",
"Do you want to unmount it first?":"Möchten Sie es zuerst aushängen?",
"Do you want to update the NVIDIA userspace libraries inside these containers to match the host?":"Möchten Sie die NVIDIA-Userspace-Bibliotheken in diesen Containern aktualisieren, damit sie zum Host passen?",
"Do you want to update the existing export?":"Möchten Sie den vorhandenen Export aktualisieren?",
"Do you want to update the existing share?":"Möchten Sie die vorhandene Freigabe aktualisieren?",
"Do you want to view the selected backup before restoring?":"Möchten Sie das ausgewählte Backup vor der Wiederherstellung anzeigen?",
"Download failed for all attempted URLs":"Der Download ist für alle versuchten URLs fehlgeschlagen",
"Download latest VirtIO ISO automatically":"Laden Sie die neueste VirtIO-ISO automatisch herunter",
"EFI storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.":"Die EFI-Speicherauswahl ist fehlgeschlagen oder wurde abgebrochen. VM-Erstellung wurde abgebrochen.",
"EMERGENCY PROXMOX SYSTEM REPAIR":"NOTFALLREPARATUR DES PROXMOX-SYSTEMS",
"Enable IOMMU in GRUB or ZFS boot":"Aktivieren Sie IOMMU im GRUB- oder ZFS-Boot",
"Enable IOMMU support if not enabled":"Aktivieren Sie die IOMMU-Unterstützung, falls diese nicht aktiviert ist",
"Enable IOMMU, reboot the host, and try again.":"Aktivieren Sie IOMMU, starten Sie den Host neu und versuchen Sie es erneut.",
"Enable Remote Desktop (RDP) before disabling the virtual display.":"Aktivieren Sie Remote Desktop (RDP), bevor Sie die virtuelle Anzeige deaktivieren.",
"Enable SSD emulation for this disk?":"SSD-Emulation für diese Festplatte aktivieren?",
"Enable auto-sync if /var/log exceeds 90% of its size?":"Automatische Synchronisierung aktivieren, wenn /var/log 90 % seiner Größe überschreitet?",
"Ensure there are no errors and that proxmox-ve candidate shows 9.x":"Stellen Sie sicher, dass keine Fehler vorliegen und dass der Proxmox-ve-Kandidat 9.x anzeigt",
"Ensuring apex group and udev rules...":"Apex-Gruppe und udev-Regeln sicherstellen...",
"Ensuring ceph.sources (enterprise, Trixie) is present...":"Sicherstellen, dass ceph.sources (Enterprise, Trixie) vorhanden ist ...",
"Ensuring ceph.sources (no-subscription, Trixie) is present...":"Sicherstellen, dass ceph.sources (kein Abonnement, Trixie) vorhanden ist ...",
"Ensuring proxmox.sources (PVE 9, no-subscription, deb822) is present...":"Sicherstellen, dass proxmox.sources (PVE 9, kein Abonnement, deb822) vorhanden ist ...",
"Ensuring pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) is present...":"Sicherstellen, dass pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) vorhanden ist ...",
"Enter":"Eingeben",
"Enter CT ID:":"Geben Sie die CT-ID ein:",
"Enter MSR register (e.g. 0x10):":"Geben Sie das MSR-Register ein (z. B. 0x10):",
"Enter NFS export path (e.g., /mnt/shared):":"Geben Sie den NFS-Exportpfad ein (z. B. /mnt/shared):",
"Enter NFS server IP or hostname:":"Geben Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen des NFS-Servers ein:",
"Enter NVMe device (e.g., nvme0):":"Geben Sie das NVMe-Gerät ein (z. B. nvme0):",
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:01:00.0):":"Geben Sie PCI BDF ein (z. B. 0000:01:00.0):",
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:04:00.0):":"Geben Sie PCI BDF ein (z. B. 0000:04:00.0):",
"Enter Path":"Geben Sie den Pfad ein",
"Enter Samba server IP:":"Geben Sie die IP des Samba-Servers ein:",
"Enter Samba share name:":"Geben Sie den Namen der Samba-Freigabe ein:",
"Enter Tailscale Auth Key":"Geben Sie den Tailscale-Authentifizierungsschlüssel ein",
"Enter VM ID:":"Geben Sie die VM-ID ein:",
"Enter VM/CT ID:":"Geben Sie die VM/CT-ID ein:",
"Enter ZFS pool name for the selected disk:":"Geben Sie den ZFS-Poolnamen für die ausgewählte Festplatte ein:",
"Enter a name for the mount point (used as /mnt/<name>):":"Geben Sie einen Namen für den Mount-Punkt ein (verwendet als /mnt/<Name>):",
"Enter a name for the new virtual machine:":"Geben Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine ein:",
"Enter a number, or write or paste a command:":"Geben Sie eine Zahl ein oder schreiben oder fügen Sie einen Befehl ein:",
"Enter backup file (.zst):":"Geben Sie die Sicherungsdatei (.zst) ein:",
"Enter backup path (.tar.zst):":"Geben Sie den Sicherungspfad (.tar.zst) ein:",
"Enter backup path (.vma.zst):":"Geben Sie den Sicherungspfad (.vma.zst) ein:",
"Enter base folder for temporary files and converter (default:":"Geben Sie den Basisordner für temporäre Dateien und den Konverter ein (Standard:",
"Enter boot target (e.g. scsi0, sata0, ide0):":"Geben Sie das Boot-Ziel ein (z. B. scsi0, sata0, ide0):",
"Enter content types (comma-separated):":"Geben Sie Inhaltstypen ein (durch Kommas getrennt):",
"Enter custom CIFS mount options (open uid/gid/file_mode strongly recommended for LXC bind-mounts):":"Geben Sie benutzerdefinierte CIFS-Mount-Optionen ein (open uid/gid/file_mode wird für LXC-Bind-Mounts dringend empfohlen):",
"Enter custom NFS mount options:":"Geben Sie benutzerdefinierte NFS-Mount-Optionen ein:",
"Enter custom NFS options:":"Geben Sie benutzerdefinierte NFS-Optionen ein:",
"Enter custom Samba configuration for this share:":"Geben Sie eine benutzerdefinierte Samba-Konfiguration für diese Freigabe ein:",
"Enter custom mount options:":"Geben Sie benutzerdefinierte Mount-Optionen ein:",
"Enter custom path":"Geben Sie einen benutzerdefinierten Pfad ein",
"Enter custom pathr":"Geben Sie einen benutzerdefinierten Pfad ein",
"Enter destination directory for exported file(s):":"Geben Sie das Zielverzeichnis für die exportierte(n) Datei(en) ein:",
"Enter destination path for ISO file":"Geben Sie den Zielpfad für die ISO-Datei ein",
"Enter destination path:":"Geben Sie den Zielpfad ein:",
"Enter device (e.g., sda or nvme0):":"Geben Sie das Gerät ein (z. B. sda oder nvme0):",
"Enter directory containing OVA/OVF files:":"Geben Sie das Verzeichnis mit den OVA/OVF-Dateien ein:",
"Enter disk image path:":"Geben Sie den Disk-Image-Pfad ein:",
"Enter disk or partition path (prefer /dev/disk/by-id/...):":"Geben Sie den Festplatten- oder Partitionspfad ein (bevorzugen Sie /dev/disk/by-id/...):",
"Enter domain name:":"Geben Sie den Domainnamen ein:",
"Enter domain:":"Domain eingeben:",
"Enter filesystem (ext4/xfs/btrfs):":"Geben Sie das Dateisystem ein (ext4/xfs/btrfs):",
"Enter folder name for /mnt:":"Geben Sie den Ordnernamen für /mnt ein:",
"Enter full disk path as shown above (starting with /dev/disk/by-id/xxx...):":"Geben Sie den vollständigen Festplattenpfad wie oben gezeigt ein (beginnend mit /dev/disk/by-id/xxx...):",
"Enter full path for mount point:":"Geben Sie den vollständigen Pfad für den Mount-Punkt ein:",
"Enter full path to the disk image (e.g., /var/lib/vz/images/xyz.img):":"Geben Sie den vollständigen Pfad zum Disk-Image ein (z. B. /var/lib/vz/images/xyz.img):",
"Enter full path to the input image (e.g., /var/lib/vz/images/disk.vmdk):":"Geben Sie den vollständigen Pfad zum Eingabebild ein (z. B. /var/lib/vz/images/disk.vmdk):",
"Enter full path:":"Geben Sie den vollständigen Pfad ein:",
"Enter host IP (e.g., 192.168.0.100):":"Geben Sie die Host-IP ein (z. B. 192.168.0.100):",
"Enter host or IP:":"Geben Sie Host oder IP ein:",
"Enter hostpci slot (e.g. 0):":"Geben Sie den Hostpci-Slot ein (z. B. 0):",
"Enter hostpci slot number (e.g. 0):":"Geben Sie die Hostpci-Steckplatznummer ein (z. B. 0):",
"Enter iSCSI target portal IP or hostname:":"Geben Sie die IP oder den Hostnamen des iSCSI-Zielportals ein:",
"Enter image full path:":"Geben Sie den vollständigen Pfad zum Bild ein:",
"Enter imported disk reference (e.g. local-lvm:vm-100-disk-0):":"Geben Sie die importierte Festplattenreferenz ein (z. B. local-lvm:vm-100-disk-0):",
"Enter interface (sata/scsi/virtio/ide):":"Geben Sie die Schnittstelle ein (sata/scsi/virtio/ide):",
"Enter interface name (e.g. eth0):":"Geben Sie den Schnittstellennamen ein (z. B. eth0):",
"Enter mount path on host:":"Geben Sie den Mount-Pfad auf dem Host ein:",
"Enter mount point in CT (e.g. /mnt/data):":"Geben Sie den Mount-Punkt in CT ein (z. B. /mnt/data):",
"Enter mp slot number (e.g. 0):":"Geben Sie die MP-Slot-Nummer ein (z. B. 0):",
"Enter name for the imported VM:":"Geben Sie den Namen für die importierte VM ein:",
"Enter networks to advertise (comma-separated CIDR):":"Geben Sie die zu bewerbenden Netzwerke ein (durch Kommas getrenntes CIDR):",
"Enter new folder name:":"Geben Sie einen neuen Ordnernamen ein:",
"Enter new group name:":"Geben Sie einen neuen Gruppennamen ein:",
"Enter partition path (e.g. /dev/sdX1):":"Geben Sie den Partitionspfad ein (z. B. /dev/sdX1):",
"Enter password for":"Geben Sie das Passwort für ein",
"Enter password:":"Passwort eingeben:",
"Enter path manually":"Geben Sie den Pfad manuell ein",
"Enter path to analyze:":"Geben Sie den zu analysierenden Pfad ein:",
"Enter path:":"Pfad eingeben:",
"Enter pool name to clear errors:":"Geben Sie den Poolnamen ein, um Fehler zu löschen:",
"Enter pool name to export:":"Geben Sie den Poolnamen zum Exportieren ein:",
"Enter pool name to import:":"Geben Sie den Poolnamen zum Importieren ein:",
"Enter pool name:":"Geben Sie den Poolnamen ein:",
"Enter pool/dataset name:":"Geben Sie den Pool-/Datensatznamen ein:",
"Enter pool/dataset to destroy:":"Geben Sie den zu zerstörenden Pool/Datensatz ein:",
"Enter pool/dataset to mount:":"Geben Sie den Pool/den Datensatz zum Mounten ein:",
"Enter search term (leave empty to show all scripts):":"Suchbegriff eingeben (leer lassen, um alle Skripte anzuzeigen):",
"Enter server IP":"Geben Sie die Server-IP ein",
"Enter server IP/hostname manually":"Geben Sie die Server-IP/den Hostnamen manuell ein",
"Enter server IP:":"Geben Sie die Server-IP ein:",
"Enter slot number (e.g. 0):":"Steckplatznummer eingeben (z. B. 0):",
"Enter storage ID for Proxmox:":"Geben Sie die Speicher-ID für Proxmox ein:",
"Enter storage ID:":"Geben Sie die Speicher-ID ein:",
"Enter storage name:":"Geben Sie den Speichernamen ein:",
"Enter subnet (e.g., 192.168.0.0/24):":"Geben Sie das Subnetz ein (z. B. 192.168.0.0/24):",
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):":"Geben Sie die Zielfestplatte ein (z. B. /dev/sdX):",
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):":"Geben Sie den Zielspeichernamen ein (z. B. local-lvm):",
"Enter target storage:":"Zielspeicher eingeben:",
"Enter the Samba username:":"Geben Sie den Samba-Benutzernamen ein:",
"Enter the VMID for the new VM:":"Geben Sie die VMID für die neue VM ein:",
"Enter the container terminal:":"Betreten Sie das Containerterminal:",
"Enter the full path to the directory containing disk images:":"Geben Sie den vollständigen Pfad zum Verzeichnis mit den Disk-Images ein:",
"Enter the full path to the host directory:":"Geben Sie den vollständigen Pfad zum Hostverzeichnis ein:",
"Enter the full path to the host folder:":"Geben Sie den vollständigen Pfad zum Hostordner ein:",
"Enter the full path to the output image (e.g., /var/lib/vz/images/output.qcow2):":"Geben Sie den vollständigen Pfad zum Ausgabebild ein (z. B. /var/lib/vz/images/output.qcow2):",
"Enter the host mount path:":"Geben Sie den Host-Mount-Pfad ein:",
"Enter the iperf3 server IP or hostname:":"Geben Sie die IP oder den Hostnamen des iperf3-Servers ein:",
"Enter the maximum size (in MB) to allocate for /var/log in RAM (e.g. 128, 256, 512):":"Geben Sie die maximale Größe (in MB) ein, die /var/log im RAM zugewiesen werden soll (z. B. 128, 256, 512):",
"Enter the mount point for the NFS export (e.g., /mnt/mynfs):":"Geben Sie den Mount-Punkt für den NFS-Export ein (z. B. /mnt/mynfs):",
"Enter the mount point for the shared folder (e.g., /mnt/myshare):":"Geben Sie den Mount-Punkt für den freigegebenen Ordner ein (z. B. /mnt/myshare):",
"Enter the mount point inside the CT for":"Geben Sie den Mount-Punkt innerhalb des CT ein",
"Enter the number or type the interface name:":"Geben Sie die Nummer ein oder geben Sie den Schnittstellennamen ein:",
"Enter the password for Samba user:":"Geben Sie das Passwort für den Samba-Benutzer ein:",
"Enter the recovery passphrase set when the keyfile was created:":"Geben Sie die Wiederherstellungspassphrase ein, die beim Erstellen der Schlüsseldatei festgelegt wurde:",
"Enterprise repository returned 401 Unauthorized (no valid subscription). Switch to the no-subscription repository and retry?":"Das Unternehmens-Repository hat 401 Nicht autorisiert zurückgegeben (kein gültiges Abonnement). Zum Repository ohne Abonnement wechseln und es erneut versuchen?",
"Enterprise repository unauthorized and fallback declined by user":"Unternehmens-Repository nicht autorisiert und Fallback vom Benutzer abgelehnt",
"Entropy generation optimization removed":"Optimierung der Entropieerzeugung entfernt",
"Equivalent manual flow of disk_host.sh: partition, format, mount, persist, register in Proxmox.":"Äquivalenter manueller Ablauf von disk_host.sh: Partitionieren, Formatieren, Mounten, Beibehalten, Registrieren in Proxmox.",
"Equivalent manual flow of iscsi_host.sh.":"Äquivalenter manueller Ablauf von iscsi_host.sh.",
"Equivalent manual flow used by Local Shared Manager.":"Äquivalenter manueller Ablauf, der von Local Shared Manager verwendet wird.",
"Error":"Fehler",
"Error applying patch. Backups preserved at":"Fehler beim Anwenden des Patches. Backups werden aufbewahrt unter",
"Error details:":"Fehlerdetails:",
"Error installing":"Fehler bei der Installation",
"Error installing build dependencies. Check":"Fehler beim Installieren von Build-Abhängigkeiten. Überprüfen",
"Error:":"Fehler:",
"Error: Cannot create directory":"Fehler: Verzeichnis kann nicht erstellt werden",
"Error: Failed to download the script.":"Fehler: Das Skript konnte nicht heruntergeladen werden.",
"Error: No script data found for slug:":"Fehler: Keine Skriptdaten für Slug gefunden:",
"Error: No write permissions in directory":"Fehler: Keine Schreibrechte im Verzeichnis",
"Every PBS backup from now on will also upload the encrypted recovery copy to PBS — automatically, no extra steps from you.":"Von nun an lädt jedes PBS-Backup auch die verschlüsselte Wiederherstellungskopie auf PBS hoch – automatisch, ohne zusätzliche Schritte Ihrerseits.",
"Existing hostpci entries detected — they will be reused":"Vorhandene Hostpci-Einträge erkannt – sie werden wiederverwendet",
"Exit":"Ausfahrt",
"Exit and repair manually":"Beenden und manuell reparieren",
"Exit the container terminal:":"Verlassen Sie das Containerterminal:",
"Exit: Stop to create backup manually":"Beenden: Anhalten, um ein Backup manuell zu erstellen",
"Exiting for manual repair...":"Wird zur manuellen Reparatur beendet...",
"Expected /tmp/gasket-driver/src not found. The clone seems incomplete or uses an unknown layout.":"Erwartet, dass /tmp/gasket-driver/src nicht gefunden wurde. Der Klon scheint unvollständig zu sein oder verwendet ein unbekanntes Layout.",
"Expected Makefile not found in /tmp/gasket-driver/src. Source tree is incomplete.":"Erwartetes Makefile wurde in /tmp/gasket-driver/src nicht gefunden. Der Quellbaum ist unvollständig.",
"Expected path:":"Erwarteter Pfad:",
"Expected: rootfs/ directory, or /etc /var /root at archive root.":"Erwartet: rootfs/-Verzeichnis oder /etc /var /root im Archivstammverzeichnis.",
"Export Format":"Exportformat",
"Export Options":"Exportoptionen",
"Export Path":"Exportpfad",
"Export Summary":"Zusammenfassung exportieren",
"Export VM to OVA or OVF":"VM nach OVA oder OVF exportieren",
"Export a ZFS pool":"Exportieren Sie einen ZFS-Pool",
"Fail2Ban is NOT running!":"Fail2Ban läuft NICHT!",
"Fail2Ban is currently installed.":"Fail2Ban ist derzeit installiert.",
"Fail2Ban is not installed on this system.":"Fail2Ban ist auf diesem System nicht installiert.",
"Fail2Ban is running correctly":"Fail2Ban läuft ordnungsgemäß",
"Failed":"Fehlgeschlagen",
"Failed to access log2ram directory":"Der Zugriff auf das log2ram-Verzeichnis ist fehlgeschlagen",
"Failed to access share with provided credentials.":"Der Zugriff auf die Freigabe mit den angegebenen Anmeldeinformationen ist fehlgeschlagen.",
"Failed to access:":"Zugriff fehlgeschlagen:",
"Failed to add CIFS storage to Proxmox.":"CIFS-Speicher konnte nicht zu Proxmox hinzugefügt werden.",
"Failed to add GPU audio function":"Das Hinzufügen der GPU-Audiofunktion ist fehlgeschlagen",
"Failed to add GPU to target VM":"Die GPU konnte nicht zur Ziel-VM hinzugefügt werden",
"Failed to add IOMMU group device":"IOMMU-Gruppengerät konnte nicht hinzugefügt werden",
"Failed to add NFS storage to Proxmox.":"NFS-Speicher konnte nicht zu Proxmox hinzugefügt werden.",
"Failed to add bind mount:":"Bind-Mount konnte nicht hinzugefügt werden:",
"Failed to add iSCSI storage to Proxmox.":"iSCSI-Speicher konnte nicht zu Proxmox hinzugefügt werden.",
"Failed to add storage to Proxmox.":"Das Hinzufügen von Speicher zu Proxmox ist fehlgeschlagen.",
"Failed to assign Controller/NVMe":"Controller/NVMe konnte nicht zugewiesen werden",
"Failed to assign virtual disk":"Die Zuweisung der virtuellen Festplatte ist fehlgeschlagen",
"Failed to clone Lynis from GitHub":"Lynis konnte nicht von GitHub geklont werden",
"Failed to clone log2ram repository. Check /tmp/log2ram_install.log":"Das Klonen des log2ram-Repositorys ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie /tmp/log2ram_install.log",
"Failed to configure EFI disk":"Die EFI-Festplatte konnte nicht konfiguriert werden",
"Failed to configure IOMMU automatically.":"IOMMU konnte nicht automatisch konfiguriert werden.",
"Failed to configure TPM device in VM":"Das TPM-Gerät konnte in der VM nicht konfiguriert werden",
"Failed to configure repositories.":"Die Repositorys konnten nicht konfiguriert werden.",
"Failed to configure repositories. Installation aborted.":"Die Repositorys konnten nicht konfiguriert werden. Installation abgebrochen.",
"Failed to connect to":"Es konnte keine Verbindung hergestellt werden",
"Failed to connect to server.":"Verbindung zum Server fehlgeschlagen.",
"Failed to copy sources into":"Quellen konnten nicht kopiert werden",
"Failed to create EFI disk":"Fehler beim Erstellen des EFI-Datenträgers",
"Failed to create OVA archive.":"Das OVA-Archiv konnte nicht erstellt werden.",
"Failed to create TPM state disk":"Fehler beim Erstellen der TPM-Statusfestplatte",
"Failed to create VM":"VM konnte nicht erstellt werden",
"Failed to create base VM. Check VM ID and host configuration.":"Basis-VM konnte nicht erstellt werden. Überprüfen Sie die VM-ID und die Hostkonfiguration.",
"Failed to create directory on host:":"Verzeichnis auf Host konnte nicht erstellt werden:",
"Failed to create directory:":"Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
"Failed to create disk":"Fehler beim Erstellen des Datenträgers",
"Failed to create encryption key. Backup will proceed without encryption.":"Fehler beim Erstellen des Verschlüsselungsschlüssels. Die Sicherung erfolgt ohne Verschlüsselung.",
"Failed to create group:":"Gruppe konnte nicht erstellt werden:",
"Failed to create mount point.":"Mountpunkt konnte nicht erstellt werden.",
"Failed to create mount point:":"Mountpunkt konnte nicht erstellt werden:",
"Failed to create partition table":"Die Partitionstabelle konnte nicht erstellt werden",
"Failed to create partition table on disk":"Die Partitionstabelle auf der Festplatte konnte nicht erstellt werden",
"Failed to create partition.":"Partition konnte nicht erstellt werden.",
"Failed to create temporary directory:":"Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
"Failed to create/update ZFS ARC configuration file":"Die ZFS ARC-Konfigurationsdatei konnte nicht erstellt/aktualisiert werden",
"Failed to detect RAM size. Using default value of 16GB for ZFS ARC optimization.":"Die RAM-Größe konnte nicht erkannt werden. Verwendung des Standardwerts von 16 GB für die ZFS ARC-Optimierung.",
"Failed to detect installed NVIDIA driver version.":"Die installierte NVIDIA-Treiberversion konnte nicht erkannt werden.",
"Failed to detect partition on disk":"Die Partition auf der Festplatte konnte nicht erkannt werden",
"Failed to determine timezone from IP address - keeping current timezone settings":"Die Zeitzone konnte nicht anhand der IP-Adresse ermittelt werden. Die aktuellen Zeitzoneneinstellungen werden beibehalten",
"Failed to disable Start on boot for LXC":"Start beim Booten für LXC konnte nicht deaktiviert werden",
"Failed to disable Start on boot for VM":"Start beim Booten für VM konnte nicht deaktiviert werden",
"Failed to disable ZFS autotrim for pool:":"Die ZFS-Autotrim-Funktion für den Pool konnte nicht deaktiviert werden:",
"Failed to download Borg.":"Borg konnte nicht heruntergeladen werden.",
"Failed to download Figurine":"Figur konnte nicht heruntergeladen werden",
"Failed to download Helper-Scripts logo":"Das Herunterladen des Helper-Scripts-Logos ist fehlgeschlagen",
"Failed to download Home-Lab-Club logo":"Das Home-Lab-Club-Logo konnte nicht heruntergeladen werden",
"Failed to download ISO image":"Das Herunterladen des ISO-Images ist fehlgeschlagen",
"Failed to download JC Channel logo":"Das JC-Channel-Logo konnte nicht heruntergeladen werden",
"Failed to download NVIDIA installer":"Das NVIDIA-Installationsprogramm konnte nicht heruntergeladen werden",
"Failed to download ProxMenux logo":"Das ProxMenux-Logo konnte nicht heruntergeladen werden",
"Failed to download Proxmology logo":"Das Proxmology-Logo konnte nicht heruntergeladen werden",
"Failed to download VirtIO driver ISO.":"Das Herunterladen der VirtIO-Treiber-ISO ist fehlgeschlagen.",
"Failed to download amdgpu_top":"amdgpu_top konnte nicht heruntergeladen werden",
"Failed to edit /etc/fstab — remove the line manually.":"Die Bearbeitung von /etc/fstab ist fehlgeschlagen. Entfernen Sie die Zeile manuell.",
"Failed to enable ZFS autotrim for pool:":"Die ZFS-Autotrim-Funktion für den Pool konnte nicht aktiviert werden:",
"Failed to enable automatic time synchronization":"Die automatische Zeitsynchronisierung konnte nicht aktiviert werden",
"Failed to extract OVA file:":"Die OVA-Datei konnte nicht extrahiert werden:",
"Failed to extract package":"Paket konnte nicht extrahiert werden",
"Failed to fetch the Google Coral GPG key. Check":"Der Google Coral GPG-Schlüssel konnte nicht abgerufen werden. Überprüfen",
"Failed to format disk as":"Formatierung des Datenträgers als fehlgeschlagen",
"Failed to format partition":"Partition konnte nicht formatiert werden",
"Failed to format the partition.":"Die Partition konnte nicht formatiert werden.",
"Failed to get .deb download URL":"Die .deb-Download-URL konnte nicht abgerufen werden",
"Failed to get latest version from GitHub":"Die neueste Version konnte nicht von GitHub abgerufen werden",
"Failed to get release information from GitHub":"Versionsinformationen konnten nicht von GitHub abgerufen werden",
"Failed to get shares":"Es konnten keine Freigaben abgerufen werden",
"Failed to get shares from":"Es konnten keine Freigaben abgerufen werden",
"Failed to import":"Import fehlgeschlagen",
"Failed to initialize Borg repository at:":"Fehler beim Initialisieren des Borg-Repositorys unter:",
"Failed to install Coral TPU driver inside the container.":"Der Coral TPU-Treiber konnte nicht im Container installiert werden.",
"Failed to install Fail2Ban":"Fail2Ban konnte nicht installiert werden",
"Failed to install Fastfetch.":"Fastfetch konnte nicht installiert werden.",
"Failed to install NFS client packages.":"NFS-Client-Pakete konnten nicht installiert werden.",
"Failed to install OVH RTM":"Die Installation von OVH RTM ist fehlgeschlagen",
"Failed to install OpenVSwitch":"OpenVSwitch konnte nicht installiert werden",
"Failed to install Samba client packages.":"Samba-Client-Pakete konnten nicht installiert werden.",
"Failed to install amdgpu_top":"Die Installation von amdgpu_top ist fehlgeschlagen",
"Failed to install dependencies":"Abhängigkeiten konnten nicht installiert werden",
"Failed to install gawk":"Gawk konnte nicht installiert werden",
"Failed to install intel-gpu-tools":"Intel-GPU-Tools konnten nicht installiert werden",
"Failed to install libedgetpu1-std. Check":"Die Installation von libedgetpu1-std ist fehlgeschlagen. Überprüfen",
"Failed to install pigz":"Pigz konnte nicht installiert werden",
"Failed to install zfs-auto-snapshot":"Die Installation von zfs-auto-snapshot ist fehlgeschlagen",
"Failed to mount CIFS share on host.":"Die Bereitstellung der CIFS-Freigabe auf dem Host ist fehlgeschlagen.",
"Failed to mount NFS share on host.":"Die Bereitstellung der NFS-Freigabe auf dem Host ist fehlgeschlagen.",
"Failed to mount NFS share.":"Die NFS-Freigabe konnte nicht gemountet werden.",
"Failed to mount Samba share.":"Die Samba-Freigabe konnte nicht gemountet werden.",
"Failed to mount container filesystem.":"Das Mounten des Container-Dateisystems ist fehlgeschlagen.",
"Failed to mount disk":"Das Mounten der Festplatte ist fehlgeschlagen",
"Failed to obtain public IP address - keeping current timezone settings":"Es konnte keine öffentliche IP-Adresse abgerufen werden. Die aktuellen Zeitzoneneinstellungen werden beibehalten",
"Failed to refresh boot configuration":"Die Aktualisierung der Startkonfiguration ist fehlgeschlagen",
"Failed to refresh proxmox-boot-tool":"Das Aktualisieren des Proxmox-Boot-Tools ist fehlgeschlagen",
"Failed to reinstall Proxmox packages":"Die Neuinstallation der Proxmox-Pakete ist fehlgeschlagen",
"Failed to reinstall packages":"Die Neuinstallation der Pakete ist fehlgeschlagen",
"Failed to remove gateway.":"Das Gateway konnte nicht entfernt werden.",
"Failed to remove mount point":"Der Mountpunkt konnte nicht entfernt werden",
"Failed to remove storage from Proxmox.":"Der Speicher konnte nicht aus Proxmox entfernt werden.",
"Failed to remove storage.":"Der Speicher konnte nicht entfernt werden.",
"Failed to resolve group GID for":"Die Gruppen-GID für konnte nicht aufgelöst werden",
"Failed to restart":"Neustart fehlgeschlagen",
"Failed to restart container — restart manually":"Container konnte nicht neu gestartet werden – manuell neu starten",
"Failed to restart gateway.":"Gateway konnte nicht neu gestartet werden.",
"Failed to restart network service":"Netzwerkdienst konnte nicht neu gestartet werden",
"Failed to restart — restart manually to activate mount":"Neustart fehlgeschlagen – manuell neu starten, um die Bereitstellung zu aktivieren",
"Failed to restore subscription banner completely":"Das Abonnementbanner konnte nicht vollständig wiederhergestellt werden",
"Failed to retrieve Fastfetch download URL.":"Die Fastfetch-Download-URL konnte nicht abgerufen werden.",
"Failed to run log2ram installer. Check /tmp/log2ram_install.log":"Das Log2ram-Installationsprogramm konnte nicht ausgeführt werden. Überprüfen Sie /tmp/log2ram_install.log",
"Failed to set VM description":"Die VM-Beschreibung konnte nicht festgelegt werden",
"Failed to set timezone - keeping current settings":"Zeitzone konnte nicht festgelegt werden – aktuelle Einstellungen werden beibehalten",
"Failed to start CT":"CT konnte nicht gestartet werden",
"Failed to start container — start manually and check the mount":"Container konnte nicht gestartet werden – starten Sie ihn manuell und überprüfen Sie die Bereitstellung",
"Failed to start gateway.":"Gateway konnte nicht gestartet werden.",
"Failed to start long self-test on":"Langer Selbsttest konnte nicht gestartet werden",
"Failed to start self-test on":"Der Selbsttest konnte nicht gestartet werden",
"Failed to start the CT.":"Der CT konnte nicht gestartet werden.",
"Failed to start the container.":"Der Container konnte nicht gestartet werden.",
"Failed to stop gateway.":"Gateway konnte nicht gestoppt werden.",
"Failed to stop the container.":"Der Container konnte nicht gestoppt werden.",
"Failed to uninstall amdgpu_top":"Amdgpu_top konnte nicht deinstalliert werden",
"Failed to uninstall intel-gpu-tools":"Die Deinstallation der Intel-GPU-Tools ist fehlgeschlagen",
"Failed to update GRUB":"GRUB konnte nicht aktualisiert werden",
"Failed to update GRUB configuration":"Die GRUB-Konfiguration konnte nicht aktualisiert werden",
"Failed to update Lynis":"Lynis konnte nicht aktualisiert werden",
"Failed to update amdgpu_top":"Aktualisierung von amdgpu_top fehlgeschlagen",
"Failed to update auth.json — restoring backup.":"Aktualisierung von auth.json fehlgeschlagen – Sicherung wird wiederhergestellt.",
"Failed to update cluster certificates (might not be in a cluster)":"Cluster-Zertifikate konnten nicht aktualisiert werden (möglicherweise nicht in einem Cluster)",
"Failed to update intel-gpu-tools":"Aktualisierung der Intel-GPU-Tools fehlgeschlagen",
"Failed to update package list.":"Paketliste konnte nicht aktualisiert werden.",
"Failed to update package lists":"Paketlisten konnten nicht aktualisiert werden",
"Failed to write":"Schreiben fehlgeschlagen",
"Failed transitions from D3cold to D0":"Fehlgeschlagene Übergänge von D3cold zu D0",
"Failed. See log:":"Fehlgeschlagen. Siehe Protokoll:",
"Final storage health/status check":"Endgültige Überprüfung des Speicherzustands/-status",
"Find your device using https://finds.synology.com":"Finden Sie Ihr Gerät über https://finds.synology.com",
"Firewall allows port":"Firewall erlaubt Port",
"Firewall settings":"Firewall-Einstellungen",
"Firmware :":"Firmware:",
"First complete DSM setup and verify Web UI/SSH access.":"Schließen Sie zunächst die DSM-Einrichtung ab und überprüfen Sie den Web-UI-/SSH-Zugriff.",
"First complete ZimaOS setup and verify remote access (web/SSH).":"Schließen Sie zunächst das ZimaOS-Setup ab und überprüfen Sie den Fernzugriff (Web/SSH).",
"First install the GPU drivers inside the guest and verify remote access (RDP/SSH).":"Installieren Sie zunächst die GPU-Treiber im Gast und überprüfen Sie den Remotezugriff (RDP/SSH).",
"Fix CIFS Permissions":"Korrigieren Sie die CIFS-Berechtigungen",
"Fix Ceph version:":"Ceph-Version reparieren:",
"Fix NFS Access for Unprivileged LXC":"Korrigieren Sie den NFS-Zugriff für nicht privilegiertes LXC",
"Fix repository configuration":"Korrigieren Sie die Repository-Konfiguration",
"Fix systemd-boot meta-package conflict":"Beheben Sie den systemd-boot-Metapaketkonflikt",
"Fix systemd-boot:":"Systemd-Boot reparieren:",
"Fix: on the host, run":"Fix: Auf dem Host ausführen",
"Fixing GPG key issues...":"GPG-Schlüsselprobleme werden behoben...",
"Folder Name":"Ordnername",
"Folders in /mnt":"Ordner in /mnt",
"For LVM - Create mount directory and mount:":"Für LVM – Mount-Verzeichnis erstellen und mounten:",
"For ZFS, storage ID must start with a letter and use only letters, numbers, dot, dash, underscore or colon.":"Für ZFS muss die Speicher-ID mit einem Buchstaben beginnen und darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche, Unterstriche oder Doppelpunkte enthalten.",
"For ZFS/BTRFS - Set the mount path:":"Für ZFS/BTRFS – Legen Sie den Mount-Pfad fest:",
"For a consistent export, the VM should be stopped.":"Für einen konsistenten Export sollte die VM gestoppt werden.",
"For dedicated GPUs, FLR is required by this policy to reduce VM":"Für dedizierte GPUs ist gemäß dieser Richtlinie FLR erforderlich, um VM zu reduzieren",
"For example: pct enter 101":"Beispiel: pct Geben Sie 101 ein",
"For security reasons, the system cannot format it.":"Aus Sicherheitsgründen kann das System es nicht formatieren.",
"For unprivileged containers, use instead:":"Verwenden Sie für nichtprivilegierte Container stattdessen:",
"For your safety, a backup of the current configuration will be created automatically before restoring.":"Zu Ihrer Sicherheit wird vor der Wiederherstellung automatisch ein Backup der aktuellen Konfiguration erstellt.",
"Force NFSv3:":"NFSv3 erzwingen:",
"Force NFSv4:":"NFSv4 erzwingen:",
"Force stop VM now?":"Stoppen der VM jetzt erzwingen?",
"Force stop a container. Use the correct <ctid>":"Stoppen eines Containers erzwingen. Verwenden Sie die richtige <ctid>",
"Force stop a virtual machine. Use the correct <vmid>":"Erzwingen Sie das Stoppen einer virtuellen Maschine. Verwenden Sie die richtige <vmid>",
"Forcing removal...":"Entfernung erzwingen...",
"Format / Wipe Physical Disk (Safe)":"Physische Festplatte formatieren/löschen (sicher)",
"GPU Used in LXC Containers":"GPU wird in LXC-Containern verwendet",
"GPU access removed from LXC":"GPU-Zugriff von LXC entfernt",
"GPU added":"GPU hinzugefügt",
"GPU already present in target VM — existing hostpci entry reused":"GPU bereits in der Ziel-VM vorhanden – vorhandener Hostpci-Eintrag wiederverwendet",
"GPU audio added":"GPU-Audio hinzugefügt",
"GPU audio already present in target VM — existing hostpci entry reused":"GPU-Audio ist bereits in der Ziel-VM vorhanden – vorhandener Hostpci-Eintrag wiederverwendet",
"GPU driver blacklisted":"GPU-Treiber auf der schwarzen Liste",
"GPU guard hook will block concurrent start when another VM is already using this GPU":"Der GPU-Guard-Hook blockiert den gleichzeitigen Start, wenn eine andere VM diese GPU bereits verwendet",
"GPU host driver blacklisted in /etc/modprobe.d/blacklist.conf":"GPU-Hosttreiber auf der schwarzen Liste in /etc/modprobe.d/blacklist.conf",
"GPU in VM Passthrough Mode":"GPU im VM-Passthrough-Modus",
"GPU kept in source VM config":"GPU wird in der Quell-VM-Konfiguration beibehalten",
"GPU not found with slot":"GPU mit Steckplatz nicht gefunden",
"GPU passthrough assistant not found. You can run it later from Hardware Graphics.":"GPU-Passthrough-Assistent nicht gefunden. Sie können es später über Hardware Graphics ausführen.",
"GPU passthrough changes require a host reboot.":"GPU-Passthrough-Änderungen erfordern einen Neustart des Hosts.",
"GPU passthrough configuration will continue now and will become effective after host reboot.":"Die GPU-Passthrough-Konfiguration wird jetzt fortgesetzt und nach dem Neustart des Hosts wirksam.",
"GPU passthrough configured for LXC":"GPU-Passthrough für LXC konfiguriert",
"GPU passthrough configured for VM":"GPU-Passthrough für VM konfiguriert",
"GPU passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.":"GPU-Passthrough zu VMs erfordert die Aktivierung von IOMMU im Kernel.",
"GPU passthrough was not applied.":"GPU-Passthrough wurde nicht angewendet.",
"GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).":"GPU-Passthrough wurde übersprungen (keine kompatible GPU erkannt).",
"GPU removed from VM":"GPU von VM entfernt",
"GPU removed from VM config":"GPU aus VM-Konfiguration entfernt",
"Generate a new key and authorize it on the server automatically (recommended)":"Einen neuen Schlüssel generieren und automatisch auf dem Server autorisieren (empfohlen)",
"Generate a new key, show me the line to paste manually":"Erzeugen Sie einen neuen Schlüssel und zeigen Sie mir die Zeile, die manuell eingefügt werden soll",
"Go to \"Manage custom paths\" and remove your custom entry that includes the destination":"Gehen Sie zu „Benutzerdefinierte Pfade verwalten“ und entfernen Sie Ihren benutzerdefinierten Eintrag, der das Ziel enthält",
"Google only ships an official libedgetpu APT repository for Debian/Ubuntu. Hardware passthrough is already written to":"Google liefert nur ein offizielles libedgetpu APT-Repository für Debian/Ubuntu. Auf Hardware-Passthrough wurde bereits geschrieben",
"Guest access works for listing, but no shares are available.":"Der Gastzugang funktioniert für die Auflistung, es sind jedoch keine Freigaben verfügbar.",
"Hardware passthrough is already configured — the Coral device is visible inside the container as /dev/apex_0 (M.2) and/or /dev/bus/usb (USB).":"Hardware-Passthrough ist bereits konfiguriert – das Coral-Gerät ist im Container als /dev/apex_0 (M.2) und/oder /dev/bus/usb (USB) sichtbar.",
"Host GPU is already bound to vfio-pci. Host reconfiguration/reboot should not be required for this VM-to-VM reassignment.":"Die Host-GPU ist bereits an vfio-pci gebunden. Für diese VM-zu-VM-Neuzuweisung sollte keine Host-Neukonfiguration/Neustart erforderlich sein.",
"Host IP":"Host-IP",
"Host Mount Path":"Host-Mount-Pfad",
"Host NFS/Samba as Proxmox Storage (pvesm)":"NFS/Samba als Proxmox-Speicher hosten (pvesm)",
"Host Path":"Hostpfad",
"Host Path:":"Hostpfad:",
"Host Storage (NFS / Samba via Proxmox)":"Hostspeicher (NFS / Samba über Proxmox)",
"Host VFIO config was already up to date — no reboot needed.":"Die Host-VFIO-Konfiguration war bereits auf dem neuesten Stand – kein Neustart erforderlich.",
"Host VFIO configuration already up to date":"Host-VFIO-Konfiguration bereits auf dem neuesten Stand",
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.":"Host-VFIO-Konfiguration geändert (initramfs aktualisiert). Vor dem Starten der VM ist ein Neustart erforderlich.",
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.":"Host-VFIO-Konfiguration geändert – Neustart erforderlich, bevor die VM gestartet wird.",
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment":"Host bereits im VFIO-Modus – Host-Neukonfiguration für VM-Neuzuweisung wird übersprungen",
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above":"Der Host-Verzeichniszugriff für unprivilegierte Container wurde oben vorbereitet",
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it":"Host-Verzeichnisberechtigungen aktualisiert – nicht privilegierte Container können jetzt darauf zugreifen",
"IOMMU configured. GPU passthrough setup will continue now and will be effective after reboot.":"IOMMU konfiguriert. Das GPU-Passthrough-Setup wird jetzt fortgesetzt und ist nach dem Neustart wirksam.",
"IOMMU enabled in GRUB configuration":"IOMMU in der GRUB-Konfiguration aktiviert",
"IOMMU groups are not available yet because reboot is pending.":"IOMMU-Gruppen sind noch nicht verfügbar, da ein Neustart aussteht.",
"IOMMU has been enabled on this system.":"IOMMU wurde auf diesem System aktiviert.",
"IOMMU has been enabled on this system. A reboot is required to apply the changes. Reboot now?":"IOMMU wurde auf diesem System aktiviert. Um die Änderungen zu übernehmen, ist ein Neustart erforderlich. Jetzt neu starten?",
"IOMMU has been enabled — a system reboot is required":"IOMMU wurde aktiviert – ein Systemneustart ist erforderlich",
"IOMMU is already active on this system":"IOMMU ist auf diesem System bereits aktiv",
"IOMMU is already configured for next boot, but it is not active yet.":"IOMMU ist bereits für den nächsten Start konfiguriert, aber noch nicht aktiv.",
"IOMMU is enabled on the system":"IOMMU ist auf dem System aktiviert",
"IOMMU is not active on this host.":"IOMMU ist auf diesem Host nicht aktiv.",
"IOMMU is not active on this system.":"IOMMU ist auf diesem System nicht aktiv.",
"IOMMU is not active. Skipping Controller + NVMe assignment.":"IOMMU ist nicht aktiv. Überspringen der Controller- und NVMe-Zuweisung.",
"If container won't start:":"Wenn der Container nicht startet:",
"If imported from ESXi: install qemu-guest-agent inside the guest OS":"Bei Import aus ESXi: Installieren Sie qemu-guest-agent im Gastbetriebssystem",
"If it still fails, the NFS server export options must be changed on the server.":"Wenn dies immer noch fehlschlägt, müssen die NFS-Server-Exportoptionen auf dem Server geändert werden.",
"If it warns about 'systemd-boot' meta-package, remove it:":"Wenn eine Warnung vor dem Metapaket „systemd-boot“ angezeigt wird, entfernen Sie es:",
"If mount fails (LVM):":"Wenn die Bereitstellung fehlschlägt (LVM):",
"If needed again, re-add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu → Add GPU to LXC.":"Bei Bedarf erneut GPU zu LXC hinzufügen über GPUs und Coral-TPU-Menü → GPU zu LXC hinzufügen.",
"If network does not work:":"Wenn das Netzwerk nicht funktioniert:",
"If not 19.x, upgrade Ceph (Reef→Squid) first per the official guide:":"Wenn nicht 19.x, aktualisieren Sie zuerst Ceph (Reef→Squid) gemäß der offiziellen Anleitung:",
"If notifications are enabled (Telegram/Discord/ntfy/...), you will receive a \"Host restore finished\" message when all background tasks complete.":"Wenn Benachrichtigungen aktiviert sind (Telegram/Discord/ntfy/...), erhalten Sie die Meldung „Host-Wiederherstellung abgeschlossen“, wenn alle Hintergrundaufgaben abgeschlossen sind.",
"If the host freezes, remove hostpci entries from":"Wenn der Host einfriert, entfernen Sie die Hostpci-Einträge aus",
"If this happens, you can restore the backup from the 'Subscription Banner Removal' option in 'Uninstall optimizations'.":"In diesem Fall können Sie die Sicherung über die Option „Entfernung des Abonnementbanners“ unter „Optimierungen deinstallieren“ wiederherstellen.",
"If this node runs hyper-converged Ceph: ensure Ceph is 19.x (Squid) BEFORE upgrading PVE.":"Wenn dieser Knoten hyperkonvergentes Ceph ausführt: Stellen Sie sicher, dass Ceph 19.x (Squid) ist, BEVOR Sie PVE aktualisieren.",
"If upgrade fails:":"Wenn das Upgrade fehlschlägt:",
"If you are sure you want to use it, please remove the":"Wenn Sie sicher sind, dass Sie es verwenden möchten, entfernen Sie bitte das",
"If you choose No, install":"Wenn Sie „Nein“ wählen, installieren Sie es",
"If you continue, some adjustments may be duplicated or conflict with those already made by xshok.":"Wenn Sie fortfahren, werden möglicherweise einige Anpassungen dupliziert oder stehen in Konflikt mit den bereits von xshok vorgenommenen.",
"If you lose connectivity, you can restore from backup using the console.":"Wenn die Verbindung unterbrochen wird, können Sie über die Konsole eine Wiederherstellung aus dem Backup durchführen.",
"If you lose this host: install ProxMenux on a fresh PVE host, point it at the same PBS, and the restore flow will offer to recover the keyfile using your passphrase.":"Wenn Sie diesen Host verlieren: Installieren Sie ProxMenux auf einem neuen PVE-Host, verweisen Sie ihn auf denselben PBS, und der Wiederherstellungsablauf bietet an, die Schlüsseldatei mit Ihrer Passphrase wiederherzustellen.",
"If you want HDMI/analog audio inside the VM, select the audio controller(s) to pass through along with the GPU.":"Wenn Sie HDMI/analoges Audio innerhalb der VM wünschen, wählen Sie die Audio-Controller aus, die zusammen mit der GPU weitergeleitet werden sollen.",
"If you want to use a physical monitor on the passthrough GPU:":"Wenn Sie einen physischen Monitor auf der Passthrough-GPU verwenden möchten:",
"Import VM from OVA or OVF":"VM aus OVA oder OVF importieren",
"Import a ZFS pool":"Importieren Sie einen ZFS-Pool",
"Import disk assigned":"Importdatenträger zugewiesen",
"Import disk image to VM":"Disk-Image in VM importieren",
"Import disks":"Datenträger importieren",
"Import failed for:":"Der Import ist fehlgeschlagen für:",
"Important: both VMs cannot be running at the same time with the same GPU.":"Wichtig: Beide VMs können nicht gleichzeitig mit derselben GPU ausgeführt werden.",
"Important: some GPUs may still fail in passthrough and can affect host stability or overall performance depending on hardware/firmware quality.":"Wichtig: Einige GPUs können beim Passthrough immer noch ausfallen und je nach Hardware-/Firmware-Qualität die Hoststabilität oder die Gesamtleistung beeinträchtigen.",
"Importing":"Importieren",
"Importing disk":"Datenträger importieren",
"Importing:":"Importieren:",
"Improve log rotation and limit log size to save space and extend disk life":"Verbessern Sie die Protokollrotation und begrenzen Sie die Protokollgröße, um Platz zu sparen und die Lebensdauer der Festplatte zu verlängern",
"In the loader interface, follow the instructions to select your Synology model":"Befolgen Sie in der Loader-Oberfläche die Anweisungen, um Ihr Synology-Modell auszuwählen",
"In use":"Im Einsatz",
"In use by VM/LXC config":"Wird von der VM/LXC-Konfiguration verwendet",
"In use by running VM/LXC — stop it first":"Wird durch die Ausführung von VM/LXC verwendet – stoppen Sie es zuerst",
"Inaccessible device during VM startup":"Während des VM-Starts ist kein Zugriff auf das Gerät möglich",
"Inactive":"Inaktiv",
"Inactive (entry in fstab, not currently mounted)":"Inaktiv (Eintrag in fstab, derzeit nicht gemountet)",
"Incompatible Reset Capability for AMD dGPU":"Inkompatible Reset-Funktion für AMD dGPU",
"Incompatible Reset Capability for Intel GPU":"Inkompatible Reset-Funktion für Intel-GPU",
"Incompatible Reset Capability for Intel dGPU":"Inkompatible Reset-Funktion für Intel dGPU",
"Incompatible archive":"Inkompatibles Archiv",
"Increase container RAM temporarily to":"Erhöhen Sie den Container-RAM vorübergehend auf",
"Increase file and process limits for advanced workloads":"Erhöhen Sie die Datei- und Prozesslimits für erweiterte Workloads",
"Increasing maximum file system open files...":"Die maximale Anzahl geöffneter Dateien im Dateisystem wird erhöht...",
"Increasing various system limits...":"Verschiedene Systemgrenzen erhöhen...",
"Initializing Borg repository if needed...":"Initialisierung des Borg-Repositorys bei Bedarf ...",
"Initiator IQN is authorised on the target":"Der Initiator-IQN ist auf dem Ziel autorisiert",
"Initiator IQN:":"Initiator-IQN:",
"Inspect disks before any action":"Überprüfen Sie die Datenträger vor jeder Aktion",
"Inspect host device nodes":"Untersuchen Sie die Host-Geräteknoten",
"Inspect passthrough/kernel events":"Überprüfen Sie Passthrough-/Kernel-Ereignisse",
"Inspect storage config block:":"Überprüfen Sie den Speicherkonfigurationsblock:",
"Inspection commands run directly. Template commands [T] require parameter substitution.":"Inspektionsbefehle werden direkt ausgeführt. Vorlagenbefehle [T] erfordern eine Parameterersetzung.",
"Install":"Installieren",
"Install ALL utilities":"Installieren Sie ALLE Dienstprogramme",
"Install AMD GPU drivers inside the guest.":"Installieren Sie AMD-GPU-Treiber im Gast.",
"Install CIFS client packages inside CT:":"Installieren Sie CIFS-Client-Pakete in CT:",
"Install Coral TPU in LXC":"Installieren Sie Coral TPU in LXC",
"Install Fail2Ban":"Installieren Sie Fail2Ban",
"Install Intel Graphics Driver inside the guest.":"Installieren Sie den Intel-Grafiktreiber im Gast.",
"Install Lynis":"Installieren Sie Lynis",
"Install NFS client packages inside CT:":"Installieren Sie NFS-Client-Pakete in CT:",
"Install NVIDIA Drivers on Host":"Installieren Sie NVIDIA-Treiber auf dem Host",
"Install NVIDIA drivers from nvidia.com inside the guest.":"Installieren Sie NVIDIA-Treiber von nvidia.com im Gast.",
"Install NVIDIA proprietary drivers":"Installieren Sie proprietäre NVIDIA-Treiber",
"Install Samba inside CT:":"Installieren Sie Samba in CT:",
"Installation completed. Please reboot the server manually as soon as possible.":"Installation abgeschlossen. Bitte starten Sie den Server so schnell wie möglich manuell neu.",
"Installation completed. Press Enter to continue...":"Installation abgeschlossen. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
"Installation failed":"Die Installation ist fehlgeschlagen",
"Installation finished but drivers are not loaded. A reboot may be required.":"Die Installation ist abgeschlossen, aber die Treiber sind nicht geladen. Möglicherweise ist ein Neustart erforderlich.",
"Installation log:":"Installationsprotokoll:",
"Installation summary":"Zusammenfassung der Installation",
"Installer finished with errors.":"Installationsprogramm mit Fehlern abgeschlossen.",
"Installer not found:":"Installationsprogramm nicht gefunden:",
"Installing":"Installieren",
"Installing AMD mesa drivers in container...":"AMD-Mesa-Treiber werden im Container installiert...",
"Installing Ceph packages...":"Ceph-Pakete werden installiert...",
"Installing Ceph support...":"Ceph-Unterstützung wird installiert...",
"Installing Coral TPU driver inside the container...":"Coral TPU-Treiber wird im Container installiert ...",
"Installing Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)...":"Edge TPU-Laufzeit wird installiert (libedgetpu1-std) ...",
"Installing Fail2Ban...":"Fail2Ban wird installiert...",
"Installing Git as a prerequisite...":"Git als Voraussetzung installieren...",
"Installing Intel VA-API drivers in container...":"Intel VA-API-Treiber werden im Container installiert...",
"Installing Log2RAM from GitHub...":"Log2RAM von GitHub installieren...",
"Installing Log2RAM from source...":"Log2RAM von der Quelle installieren...",
"Installing NFS Client in LXC":"NFS-Client in LXC installieren",
"Installing NFS client packages...":"NFS-Client-Pakete werden installiert...",
"Installing NFS client tools...":"NFS-Client-Tools werden installiert...",
"Installing NFS server packages inside the CT...":"NFS-Serverpakete im CT installieren...",
"Installing NVIDIA drivers in container. This may take several minutes...":"NVIDIA-Treiber im Container installieren. Dies kann einige Minuten dauern...",
"Installing NVIDIA udev rules and persistence service...":"NVIDIA udev-Regeln und Persistenzdienst werden installiert ...",
"Installing NVIDIA utils (Alpine)...":"NVIDIA-Dienstprogramme werden installiert (Alpine)...",
"Installing NVIDIA utils (Arch)...":"NVIDIA-Dienstprogramme werden installiert (Arch)...",
"Installing OVH RTM (Real Time Monitoring)...":"OVH RTM (Echtzeitüberwachung) installieren...",
"Installing OpenVSwitch for virtual internal network...":"OpenVSwitch für virtuelles internes Netzwerk installieren ...",
"Installing OpenVSwitch packages...":"OpenVSwitch-Pakete werden installiert...",
"Installing Samba Client in LXC":"Samba-Client in LXC installieren",
"Installing Samba client tools...":"Samba-Client-Tools werden installiert...",
"Installing Samba server packages inside the CT...":"Samba-Serverpakete im CT installieren...",
"Installing Samba/CIFS client packages...":"Samba/CIFS-Client-Pakete werden installiert...",
"Installing amdgpu_top...":"amdgpu_top wird installiert...",
"Installing and configuring Fail2Ban to protect Proxmox web interface and SSH...":"Installieren und Konfigurieren von Fail2Ban zum Schutz der Proxmox-Weboberfläche und SSH ...",
"Installing and configuring Fastfetch...":"Fastfetch installieren und konfigurieren...",
"Installing and configuring Figurine...":"Figur installieren und konfigurieren...",
"Installing and configuring ZFS auto-snapshot...":"Installieren und Konfigurieren des automatischen ZFS-Snapshots...",
"Installing build dependencies...":"Build-Abhängigkeiten werden installiert...",
"Installing essential Proxmox packages...":"Wichtige Proxmox-Pakete werden installiert...",
"Installing gawk (required for OVF parsing)...":"Gawk wird installiert (erforderlich für OVF-Parsing) ...",
"Installing group":"Gruppe installieren",
"Installing host drivers while the GPU is assigned to a VM could break passthrough and destabilize the system.":"Die Installation von Hosttreibern, während die GPU einer VM zugewiesen ist, könnte den Passthrough unterbrechen und das System destabilisieren.",
"Installing iSCSI initiator tools...":"iSCSI-Initiator-Tools werden installiert...",
"Installing intel-gpu-tools...":"Intel-GPU-Tools werden installiert...",
"Installing kexec-tools...":"Kexec-Tools werden installiert...",
"Interfaces defined with 'auto' but no 'iface' block":"Schnittstellen, die mit „auto“, aber ohne „iface“-Block definiert sind",
"Interfaces to Remove":"Zu entfernende Schnittstellen",
"Internal error: NVIDIA installer path is empty or file not found.":"Interner Fehler: Der NVIDIA-Installationspfad ist leer oder die Datei wurde nicht gefunden.",
"Internal error: missing arguments in pmx_prepare_host_shared_dir":"Interner Fehler: fehlende Argumente in pmx_prepare_host_shared_dir",
"Invalid 'proxmox-ve' candidate (not 9.x or none). Please verify your repository configuration and network, then retry.":"Ungültiger „proxmox-ve“-Kandidat (nicht 9.x oder keiner). Bitte überprüfen Sie Ihre Repository-Konfiguration und Ihr Netzwerk und versuchen Sie es dann erneut.",
"Invalid ID":"Ungültige ID",
"Invalid Option":"Ungültige Option",
"Invalid Path":"Ungültiger Pfad",
"Invalid VMID":"Ungültige VMID",
"Invalid ZFS pool name.":"Ungültiger ZFS-Poolname.",
"Invalid group name. Use letters, digits, underscore or hyphen, and start with a letter or underscore.":"Ungültiger Gruppenname. Verwenden Sie Buchstaben, Ziffern, Unterstrich oder Bindestrich und beginnen Sie mit einem Buchstaben oder Unterstrich.",
"Invalid input":"Ungültige Eingabe",
"Invalid name":"Ungültiger Name",
"Invalid name. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.":"Ungültiger Name. Verwenden Sie nur Buchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche.",
"Invalid option":"Ungültige Option",
"Invalid option, please try again.":"Ungültige Option, bitte versuchen Sie es erneut.",
"Invalid parameters for bind mount":"Ungültige Parameter für Bind Mount",
"Invalid selection":"Ungültige Auswahl",
"Invalid size. Please enter a number in MB (e.g., 128, 256, 512).":"Ungültige Größe. Bitte geben Sie eine Zahl in MB ein (z. B. 128, 256, 512).",
"Invalid storage ID. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.":"Ungültige Speicher-ID. Verwenden Sie nur Buchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche.",
"Invalid username or password.":"Ungültiger Benutzername oder Passwort.",
"Issue":"Ausgabe",
"Issues found":"Probleme gefunden",
"Issues were found. Would you like to use the Guided Cleanup Assistant?":"Es wurden Probleme gefunden. Möchten Sie den Guided Cleanup Assistant verwenden?",
"Issues were found. Would you like to use the Guided Repair Assistant?":"Es wurden Probleme gefunden. Möchten Sie den Guided Repair Assistant nutzen?",
"It appears that you have already executed the xshok-proxmox post-install script on this system.":"Es scheint, dass Sie das Nachinstallationsskript xshok-proxmox bereits auf diesem System ausgeführt haben.",
"It is recommended to create a backup before continuing.":"Es wird empfohlen, vor dem Fortfahren ein Backup zu erstellen.",
"It is strongly recommended to create a backup of your container before proceeding with the conversion.":"Es wird dringend empfohlen, ein Backup Ihres Containers zu erstellen, bevor Sie mit der Konvertierung fortfahren.",
"It will be installed from the official GitHub repository.":"Es wird aus dem offiziellen GitHub-Repository installiert.",
"Italian":"Italienisch",
"JC Channel logo applied":"JC Channel-Logo angebracht",
"JSON output for scripts":"JSON-Ausgabe für Skripte",
"Job ID (letters, numbers, - _)":"Job-ID (Buchstaben, Zahlen, - _)",
"KVM MSR options added to /etc/modprobe.d/kvm.conf":"KVM-MSR-Optionen zu /etc/modprobe.d/kvm.conf hinzugefügt",
"KVM MSR options ensured in /etc/modprobe.d/kvm.conf":"KVM-MSR-Optionen werden in /etc/modprobe.d/kvm.conf sichergestellt",
"KVM MSR options not present, nothing to revert":"KVM-MSR-Optionen sind nicht vorhanden, es kann nichts zurückgesetzt werden",
"Keep GPU in LXC config (disable Start on boot)":"Behalten Sie die GPU in der LXC-Konfiguration bei (deaktivieren Sie „Start beim Booten“).",
"Keep GPU in LXC config + disable Start on boot":"Behalten Sie die GPU in der LXC-Konfiguration bei und deaktivieren Sie „Start beim Booten“.",
"Keep GPU in VM config (disable Start on boot)":"GPU in VM-Konfiguration belassen (Start beim Booten deaktivieren)",
"Keep GPU in source VM config (disable Start on boot if enabled)":"Behalten Sie die GPU in der Quell-VM-Konfiguration bei (deaktivieren Sie „Beim Booten starten“, falls aktiviert).",
"Keep GPU in source VM config + disable Start on boot if enabled":"Behalten Sie die GPU in der Quell-VM-Konfiguration bei und deaktivieren Sie „Beim Booten starten“, falls aktiviert",
"Keep current version (N)":"Aktuelle Version behalten (N)",
"Keep current version (N) if modified":"Bei Änderungen die aktuelle Version (N) beibehalten",
"Keep in source VM(s) + disable onboot + add to target VM":"In Quell-VM(s) behalten + Onboot deaktivieren + zur Ziel-VM hinzufügen",
"Keeping GPU in source VM config":"GPU in der Quell-VM-Konfiguration belassen",
"LXC Conversion Manual Guides":"Handbücher zur LXC-Konvertierung",
"LXC Management":"LXC-Management",
"LXC Mount Manager":"LXC Mount Manager",
"LXC Privileged to Unprivileged conversion":"Konvertierung von LXC Privileged zu Unprivileged",
"LXC Unprivileged to Privileged conversion":"Konvertierung von LXC Unprivileged zu Privileged",
"LXC already stopped":"LXC wurde bereits gestoppt",
"LXC containers with NVIDIA passthrough:":"LXC-Container mit NVIDIA-Passthrough:",
"LXC conversion from privileged to unprivileged completed successfully!":"LXC-Konvertierung von privilegiert zu unprivilegiert erfolgreich abgeschlossen!",
"LXC conversion from unprivileged to privileged completed successfully!":"LXC-Konvertierung von unprivilegiert zu privilegiert erfolgreich abgeschlossen!",
"LXC stopped":"LXC hat angehalten",
"LXC update skipped by user.":"LXC-Update vom Benutzer übersprungen.",
"Local destinations are file paths — they are NOT registered as Proxmox storage.":"Lokale Ziele sind Dateipfade – sie sind NICHT als Proxmox-Speicher registriert.",
"Local directory (single-machine — only use if it is a SEPARATE disk)":"Lokales Verzeichnis (einzelne Maschine – nur verwenden, wenn es sich um eine SEPARATE Festplatte handelt)",
"Local keyfile is missing but a recovery copy was found in PBS.":"Die lokale Schlüsseldatei fehlt, aber in PBS wurde eine Wiederherstellungskopie gefunden.",
"Log2RAM already registered — updating to latest configuration":"Log2RAM bereits registriert – Aktualisierung auf die neueste Konfiguration",
"Log2RAM installation and configuration completed successfully.":"Die Installation und Konfiguration von Log2RAM wurde erfolgreich abgeschlossen.",
"Log2RAM installation cancelled by user":"Die Log2RAM-Installation wurde vom Benutzer abgebrochen",
"Log2RAM installation verification failed. Check /tmp/log2ram_install.log":"Die Überprüfung der Log2RAM-Installation ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie /tmp/log2ram_install.log",
"Lynis command not found":"Lynis-Befehl nicht gefunden",
"Lynis has been removed":"Lynis wurde entfernt",
"Lynis installation could not be verified":"Die Lynis-Installation konnte nicht überprüft werden",
"Lynis installed successfully from GitHub":"Lynis wurde erfolgreich von GitHub installiert",
"Lynis is a security auditing tool that performs comprehensive system scans including:":"Lynis ist ein Sicherheitsüberwachungstool, das umfassende Systemscans durchführt, darunter:",
"Lynis is currently installed.":"Lynis ist derzeit installiert.",
"Lynis is not installed on this system.":"Lynis ist auf diesem System nicht installiert.",
"Lynis is not installed. Run: apt install lynis":"Lynis ist nicht installiert. Führen Sie Folgendes aus: apt install lynis",
"Lynis is ready to use":"Lynis ist gebrauchsfertig",
"Lynis updated to version:":"Lynis wurde auf Version aktualisiert:",
"Lynis version:":"Lynis-Version:",
"Lynis was not installed from Git. Reinstalling...":"Lynis wurde nicht von Git installiert. Neuinstallation...",
"Make sure IOMMU is properly enabled and the system has been rebooted after activation.":"Stellen Sie sicher, dass IOMMU ordnungsgemäß aktiviert ist und das System nach der Aktivierung neu gestartet wurde.",
"Make sure there are no critical services running as they will be interrupted. Ensure your server can be safely rebooted.":"Stellen Sie sicher, dass keine kritischen Dienste ausgeführt werden, da diese unterbrochen werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Server sicher neu gestartet werden kann.",
"Make sure you have SSH or Web UI access before rebooting.":"Stellen Sie vor dem Neustart sicher, dass Sie über SSH- oder Web-UI-Zugriff verfügen.",
"Makefile missing in":"Makefile fehlt in",
"Malformed repository entries cleaned":"Fehlerhafte Repository-Einträge wurden bereinigt",
"Max FS open files configuration created successfully":"Max. FS-Konfiguration für offene Dateien erfolgreich erstellt",
"Max user watches configured":"Maximale Benutzerüberwachungen konfiguriert",
"Maximum auto-repair attempts reached (3). Please review the log and run any remaining commands manually.":"Maximale Anzahl automatischer Reparaturversuche erreicht (3). Bitte überprüfen Sie das Protokoll und führen Sie alle verbleibenden Befehle manuell aus.",
"May need to restart terminal":"Möglicherweise muss das Terminal neu gestartet werden",
"Migrate VMs away from node being upgraded":"Migrieren Sie VMs vom zu aktualisierenden Knoten weg",
"Migrate away any guests that must keep running":"Migrieren Sie alle Gäste weg, die weiter ausgeführt werden müssen",
"Migrated legacy ProxMenux NVIDIA blacklist state — module will reload after reboot":"Migrierter Legacy-ProxMenux-NVIDIA-Blacklist-Status – Modul wird nach dem Neustart neu geladen",
"Mirror URL not available for this script.":"Die Spiegel-URL ist für dieses Skript nicht verfügbar.",
"Missing":"Fehlen",
"Missing commands after installation:":"Fehlende Befehle nach der Installation:",
"Most common cause: the archive is corrupted (interrupted write, partial copy, or storage issue).":"Häufigste Ursache: Das Archiv ist beschädigt (unterbrochener Schreibvorgang, teilweises Kopieren oder Speicherproblem).",
"Mount path must be an absolute path starting with /":"Der Mount-Pfad muss ein absoluter Pfad sein, der mit / beginnt.",
"Mount path:":"Mount-Pfad:",
"Mount point created":"Mountpunkt erstellt",
"Mount point created.":"Mountpunkt erstellt.",
"Mount point is visible but NOT writable from inside the container":"Der Einhängepunkt ist sichtbar, aber NICHT aus dem Container heraus beschreibbar",
"Mount point is writable from inside the container":"Der Mountpunkt ist aus dem Inneren des Containers beschreibbar",
"Mount point not visible inside the container yet":"Der Mountpunkt ist im Container noch nicht sichtbar",
"Mount point ready:":"Mountpunkt bereit:",
"Mount point removed successfully":"Der Mountpunkt wurde erfolgreich entfernt",
"Mount point:":"Einhängepunkt:",
"Mount shares on HOST first":"Mounten Sie zuerst Freigaben auf HOST",
"Mount specific dataset":"Mounten Sie einen bestimmten Datensatz",
"Mounting here will hide existing files until unmounted.":"Beim Mounten hier werden vorhandene Dateien ausgeblendet, bis die Bereitstellung aufgehoben wird.",
"Move to target VM (remove from source VM config)":"Zur Ziel-VM verschieben (aus der Quell-VM-Konfiguration entfernen)",
"Multiple recovery groups found in PBS. Pick the one that originally created the keyfile:":"In PBS wurden mehrere Wiederherstellungsgruppen gefunden. Wählen Sie diejenige aus, die ursprünglich die Schlüsseldatei erstellt hat:",
"Multiple rootfs directories were found in this archive. Restore cannot continue automatically.":"In diesem Archiv wurden mehrere Rootfs-Verzeichnisse gefunden. Die Wiederherstellung kann nicht automatisch fortgesetzt werden.",
"NFS directory permissions set — containers should now be able to write":"NFS-Verzeichnisberechtigungen festgelegt – Container sollten jetzt schreiben können",
"NFS export":"NFS-Export",
"NFS export Selected":"NFS-Export Ausgewählt",
"NFS export created successfully!":"NFS-Export erfolgreich erstellt!",
"NFS export:":"NFS-Export:",
"NFS is recommended for VM disk image storage.":"NFS wird für die Speicherung von VM-Disk-Images empfohlen.",
"NFS mounts in CT":"NFS wird im CT bereitgestellt",
"NFS packages removed.":"NFS-Pakete entfernt.",
"NFS port (2049) is not accessible on":"Auf den NFS-Port (2049) kann nicht zugegriffen werden",
"NFS port 2049":"NFS-Port 2049",
"NFS server Selected":"NFS-Server Ausgewählt",
"NFS server installed successfully.":"NFS-Server erfolgreich installiert.",
"NFS server is already installed.":"Der NFS-Server ist bereits installiert.",
"NFS server is not installed in this CT.":"In diesem CT ist kein NFS-Server installiert.",
"NFS server is running":"Der NFS-Server läuft",
"NFS server:":"NFS-Server:",
"NFS servers detected":"NFS-Server erkannt",
"NFS service is enabled":"Der NFS-Dienst ist aktiviert",
"NFS services stopped and disabled.":"NFS-Dienste wurden gestoppt und deaktiviert.",
"NFS storage adding in progress...":"NFS-Speicher wird hinzugefügt.",
"NICs:":"Netzwerkkarten:",
"NOT FOUND":"NICHT GEFUNDEN",
"NOTE: The host directory and its contents will remain unchanged.":"HINWEIS: Das Hostverzeichnis und sein Inhalt bleiben unverändert.",
"NVENC patch detected — list narrowed to versions supported by keylase/nvidia-patch.":"NVENC-Patch erkannt – Liste eingegrenzt auf Versionen, die von keylase/nvidia-patch unterstützt werden.",
"NVIDIA Actions":"NVIDIA-Aktionen",
"NVIDIA CPU hiding already configured":"NVIDIA-CPU-Ausblendung bereits konfiguriert",
"NVIDIA installer not found at":"NVIDIA-Installationsprogramm nicht gefunden unter",
"NVIDIA installer reported an error. Check /tmp/nvidia_install.log":"Das NVIDIA-Installationsprogramm hat einen Fehler gemeldet. Überprüfen Sie /tmp/nvidia_install.log",
"NVIDIA installer returned error":"Das NVIDIA-Installationsprogramm hat einen Fehler zurückgegeben",
"NVIDIA kernel modules unloaded successfully.":"NVIDIA-Kernelmodule wurden erfolgreich entladen.",
"NVIDIA libs require approximately 1.5GB of free space.":"NVIDIA-Bibliotheken erfordern etwa 1,5 GB freien Speicherplatz.",
"NVIDIA patch applied - check README for supported versions.":"NVIDIA-Patch angewendet – überprüfen Sie die README-Datei auf unterstützte Versionen.",
"NVIDIA patch not applied.":"NVIDIA-Patch nicht angewendet.",
"NVMe health status: PASSED":"NVMe-Gesundheitsstatus: BESTANDEN",
"NVMe health status: WARNING (critical_warning =":"NVMe-Gesundheitsstatus: WARNUNG (critical_warning =",
"NVMe skipped (to add as PCIe use 'Add Controller or NVMe PCIe to VM'):":"NVMe übersprungen (zum Hinzufügen als PCIe verwenden Sie „Controller oder NVMe PCIe zur VM hinzufügen“):",
"Network service restarted successfully":"Der Netzwerkdienst wurde erfolgreich neu gestartet",
"Network service restarted successfully.":"Der Netzwerkdienst wurde erfolgreich neu gestartet.",
"Network share mounting (NFS/Samba) requires a PRIVILEGED container.":"Für das Mounten von Netzwerkfreigaben (NFS/Samba) ist ein PRIVILEGED-Container erforderlich.",
"Network throughput test (client/server)":"Netzwerkdurchsatztest (Client/Server)",
"Next step will offer a recovery passphrase so the keyfile can be retrieved from PBS if you lose this host.":"Im nächsten Schritt wird eine Wiederherstellungspassphrase angeboten, damit die Schlüsseldatei von PBS abgerufen werden kann, wenn Sie diesen Host verlieren.",
"No AMD CPU detected. Skipping AMD fixes.":"Keine AMD-CPU erkannt. Überspringen von AMD-Korrekturen.",
"No AMD GPU detected on this system.":"Auf diesem System wurde keine AMD-GPU erkannt.",
"No Available Exports":"Keine verfügbaren Exporte",
"No Available Shares":"Keine verfügbaren Aktien",
"No Backups":"Keine Backups",
"No CIFS Proxmox storage and no CIFS fstab mount found on this host.":"Auf diesem Host wurde kein CIFS-Proxmox-Speicher und kein CIFS-fstab-Mount gefunden.",
"No CIFS Proxmox storage configured.":"Kein CIFS-Proxmox-Speicher konfiguriert.",
"No CIFS Proxmox storages configured.":"Keine CIFS-Proxmox-Speicher konfiguriert.",
"No CIFS mounts active.":"Keine CIFS-Mounts aktiv.",
"No CT was selected.":"Es wurde kein CT ausgewählt.",
"No CTs available in the system.":"Im System sind keine CTs verfügbar.",
"No Changes Needed":"Keine Änderungen erforderlich",
"No Cleanup Needed":"Keine Reinigung erforderlich",
"No Controller/NVMe selected for now.":"Derzeit ist kein Controller/NVMe ausgewählt.",
"No Coral Detected":"Keine Koralle entdeckt",
"No Coral TPU device was found on this host (neither PCIe/M.2 nor USB).":"Auf diesem Host wurde kein Coral TPU-Gerät gefunden (weder PCIe/M.2 noch USB).",
"No Custom Logos Found":"Keine benutzerdefinierten Logos gefunden",
"No Disk Images Found":"Keine Disk-Images gefunden",
"No Disk Storage":"Kein Festplattenspeicher",
"No Disks Available":"Keine Datenträger verfügbar",
"No Disks Found":"Keine Datenträger gefunden",
"No Exports":"Keine Exporte",
"No Exports Found":"Keine Exporte gefunden",
"No Folders":"Keine Ordner",
"No GPU Detected":"Keine GPU erkannt",
"No GPU selected.":"Keine GPU ausgewählt.",
"No GPU selected. Please select at least one GPU to continue.":"Keine GPU ausgewählt. Bitte wählen Sie mindestens eine GPU aus, um fortzufahren.",
"No GPUs detected on this host.":"Auf diesem Host wurden keine GPUs erkannt.",
"No Guest Shares":"Keine Gastfreigaben",
"No IP":"Keine IP",
"No IP assigned":"Keine IP zugewiesen",
"No ISO file detected after UUP Dump process.":"Nach dem UUP-Dump-Vorgang wurde keine ISO-Datei erkannt.",
"No ISO images found in Proxmox ISO storages.":"In Proxmox ISO-Speichern wurden keine ISO-Images gefunden.",
"No ISO selected.":"Kein ISO ausgewählt.",
"No ISO was generated.":"Es wurde keine ISO generiert.",
"No Images Found":"Keine Bilder gefunden",
"No Intel GPU detected on this system.":"Auf diesem System wurde keine Intel-GPU erkannt.",
"No LXC containers available":"Keine LXC-Container verfügbar",
"No LXC containers found":"Keine LXC-Container gefunden",
"No LXC containers found on this system.":"Auf diesem System wurden keine LXC-Container gefunden.",
"No MAC":"Kein MAC",
"No Method Selected":"Keine Methode ausgewählt",
"No Mounts":"Keine Halterungen",
"No NFS Proxmox storage and no NFS fstab mount found on this host.":"Auf diesem Host wurde kein NFS-Proxmox-Speicher und kein NFS-fstab-Mount gefunden.",
"No NFS Proxmox storage configured.":"Kein NFS-Proxmox-Speicher konfiguriert.",
"No NFS Proxmox storages configured.":"Keine NFS-Proxmox-Speicher konfiguriert.",
"No NFS mounts active.":"Keine NFS-Mounts aktiv.",
"No NFS mounts found.":"Keine NFS-Mounts gefunden.",
"No NFS ports found":"Keine NFS-Ports gefunden",
"No NFS servers configured to test.":"Keine NFS-Server zum Testen konfiguriert.",
"No NFS servers found on the network.":"Im Netzwerk wurden keine NFS-Server gefunden.",
"No NFS shares currently mounted.":"Derzeit sind keine NFS-Freigaben gemountet.",
"No NVIDIA GPU detected on this system.":"Auf diesem System wurde keine NVIDIA-GPU erkannt.",
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.":"Auf diesem System wurde keine NVIDIA-GPU erkannt. Das Installationsprogramm wird nun beendet.",
"No NVIDIA driver installed.":"Kein NVIDIA-Treiber installiert.",
"No PVs with old headers found.":"Keine PVs mit alten Headern gefunden.",
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.":"Keine ProxMenux ZFS-Autotrim-Statusdatei gefunden.",
"No archives found in this Borg repository.":"In diesem Borg-Repository wurden keine Archive gefunden.",
"No available Controllers/NVMe devices were found.":"Es wurden keine verfügbaren Controller/NVMe-Geräte gefunden.",
"No available disks found.":"Keine verfügbaren Datenträger gefunden.",
"No backup found, logrotate configuration not changed":"Kein Backup gefunden, Logrotate-Konfiguration nicht geändert",
"No backups found":"Keine Backups gefunden",
"No bridge configuration issues found":"Es wurden keine Probleme mit der Bridge-Konfiguration gefunden",
"No bridges found in system":"Im System wurden keine Brücken gefunden",
"No changes are required for":"Es sind keine Änderungen erforderlich",
"No changes are required.":"Es sind keine Änderungen erforderlich.",
"No changes have been made to your system":"Es wurden keine Änderungen an Ihrem System vorgenommen",
"No changes will be made to the running system.":"Es werden keine Änderungen am laufenden System vorgenommen.",
"No compatible GPU detected for VM passthrough. Skipping GPU wizard option.":"Für VM-Passthrough wurde keine kompatible GPU erkannt. Option des GPU-Assistenten überspringen.",
"No compatible GPU was detected on this host.":"Auf diesem Host wurde keine kompatible GPU erkannt.",
"No compatible GPUs detected on this host.":"Auf diesem Host wurden keine kompatiblen GPUs erkannt.",
"No compatible GPUs were detected on this host.":"Auf diesem Host wurden keine kompatiblen GPUs erkannt.",
"No compatible disk images found in:":"Keine kompatiblen Disk-Images gefunden in:",
"No compatible versions found for your kernel":"Für Ihren Kernel wurden keine kompatiblen Versionen gefunden",
"No components available":"Keine Komponenten verfügbar",
"No components selected":"Keine Komponenten ausgewählt",
"No configuration issues found":"Es wurden keine Konfigurationsprobleme gefunden",
"No container runtime available.":"Keine Containerlaufzeit verfügbar.",
"No container selected. Exiting.":"Kein Container ausgewählt. Verlassen.",
"No controller/NVMe selected.":"Kein Controller/NVMe ausgewählt.",
"No controllers remaining after conflict resolution.":"Nach der Konfliktlösung sind keine Verantwortlichen mehr übrig.",
"No custom logos were found in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nPlease add a logo and try again.":"In /usr/local/share/fastfetch/logos/ wurden keine benutzerdefinierten Logos gefunden.\n\nBitte fügen Sie ein Logo hinzu und versuchen Sie es erneut.",
"No desktop UI backup found, will reinstall packages":"Es wurde keine Sicherung der Desktop-Benutzeroberfläche gefunden. Die Pakete werden neu installiert",
"No directories found in":"Keine Verzeichnisse gefunden in",
"No disk images found in /var/lib/vz/images/. Please add an image first.":"In /var/lib/vz/images/ wurden keine Disk-Images gefunden. Bitte fügen Sie zuerst ein Bild hinzu.",
"No disks available for this CT.":"Für diesen CT sind keine Datenträger verfügbar.",
"No disks available for this VM.":"Für diese VM sind keine Festplatten verfügbar.",
"No disks were added.":"Es wurden keine Datenträger hinzugefügt.",
"No disks were configured for processing.":"Es wurden keine Datenträger für die Verarbeitung konfiguriert.",
"No disks were selected.":"Es wurden keine Datenträger ausgewählt.",
"No duplicate IP addresses":"Keine doppelten IP-Adressen",
"No duplicate repositories found":"Keine doppelten Repositorys gefunden",
"No eligible Controller/NVMe devices remain after SR-IOV filtering. Skipping.":"Nach der SR-IOV-Filterung bleiben keine berechtigten Controller/NVMe-Geräte übrig. Überspringen.",
"No eligible controllers remain after SR-IOV filtering.":"Nach der SR-IOV-Filterung bleiben keine berechtigten Controller übrig.",
"No exportable VM disks were found (CD-ROM/cloud-init are excluded).":"Es wurden keine exportierbaren VM-Festplatten gefunden (CD-ROM/Cloud-Init sind ausgeschlossen).",
"No exportable disks":"Keine exportierbaren Datenträger",
"No exports configured.":"Keine Exporte konfiguriert.",
"No exports file found.":"Keine Exportdatei gefunden.",
"No exports found in /etc/exports.":"Keine Exporte in /etc/exports gefunden.",
"No exports found on server":"Auf dem Server wurden keine Exporte gefunden",
"No files found":"Keine Dateien gefunden",
"No folders found in /mnt.":"Keine Ordner in /mnt gefunden.",
"No folders found in /mnt. Please create a new folder.":"Keine Ordner in /mnt gefunden. Bitte erstellen Sie einen neuen Ordner.",
"No folders found inside /mnt in the CT.":"Keine Ordner in /mnt im CT gefunden.",
"No format-safe disks are available.":"Es sind keine formatsicheren Datenträger verfügbar.",
"No group creation required — uses world-writable sticky bit permissions.":"Keine Gruppenerstellung erforderlich – verwendet weltweit beschreibbare Sticky-Bit-Berechtigungen.",
"No host VFIO reconfiguration expected":"Keine Host-VFIO-Neukonfiguration erwartet",
"No host VFIO/native binding changes were required.":"Es waren keine Host-VFIO/native Bindungsänderungen erforderlich.",
"No host reboot expected":"Kein Neustart des Hosts erwartet",
"No iSCSI storage configured in Proxmox.":"In Proxmox ist kein iSCSI-Speicher konfiguriert.",
"No iSCSI storage configured.":"Kein iSCSI-Speicher konfiguriert.",
"No iSCSI storage found in Proxmox.":"In Proxmox wurde kein iSCSI-Speicher gefunden.",
"No iSCSI targets found on portal":"Im Portal wurden keine iSCSI-Ziele gefunden",
"No import disks selected for now.":"Derzeit sind keine Importdatenträger ausgewählt.",
"No importable disks available. System disks and protected disks are hidden.":"Keine importierbaren Datenträger verfügbar. Systemfestplatten und geschützte Festplatten werden ausgeblendet.",
"No installation information available.":"Keine Installationsinformationen verfügbar.",
"No interface type was selected for the disks.":"Für die Festplatten wurde kein Schnittstellentyp ausgewählt.",
"No keyfile recovery copy was found in PBS for this snapshot — it was created before the recovery feature existed. The encrypted content cannot be recovered.":"Für diesen Snapshot wurde in PBS keine Schlüsseldatei-Wiederherstellungskopie gefunden – er wurde erstellt, bevor die Wiederherstellungsfunktion verfügbar war. Der verschlüsselte Inhalt kann nicht wiederhergestellt werden.",
"No specific LXC action selected":"Keine bestimmte LXC-Aktion ausgewählt",
"No specific VM action selected":"Keine spezifische VM-Aktion ausgewählt",
"No storage":"Keine Lagerung",
"No storage volumes available for VM images.":"Für VM-Images sind keine Speichervolumes verfügbar.",
"No storage volumes available for disk images.":"Für Disk-Images sind keine Speichervolumes verfügbar.",
"No stored credentials found.":"Keine gespeicherten Anmeldeinformationen gefunden.",
"No suitable disks found.":"Keine passenden Datenträger gefunden.",
"No sysfs ROM entry — trying ACPI VFCT table...":"Kein sysfs-ROM-Eintrag – versuchen Sie es mit der ACPI-VFCT-Tabelle ...",
"No test currently running":"Derzeit läuft kein Test",
"No uninstaller found for:":"Kein Deinstallationsprogramm gefunden für:",
"No unprivileged containers available in Proxmox.":"In Proxmox sind keine unprivilegierten Container verfügbar.",
"No updates available — run a scan first or wait for the Monitor to refresh.":"Keine Updates verfügbar – führen Sie zuerst einen Scan durch oder warten Sie, bis der Monitor aktualisiert wird.",
"No updates or failed to fetch templates":"Keine Aktualisierungen oder Vorlagen konnten nicht abgerufen werden",
"No user groups found.":"Keine Benutzergruppen gefunden.",
"No user-created disk storage or fstab mount found.":"Kein vom Benutzer erstellter Festplattenspeicher oder fstab-Mount gefunden.",
"No username provided.":"Kein Benutzername angegeben.",
"No utilities selected":"Keine Dienstprogramme ausgewählt",
"No utilities were selected":"Es wurden keine Dienstprogramme ausgewählt",
"No valid containers found":"Keine gültigen Container gefunden",
"No valid mount points found":"Keine gültigen Mountpunkte gefunden",
"No version in this branch is currently supported by keylase/nvidia-patch — the NVENC patch will not reapply after reinstall.":"Derzeit wird keine Version in diesem Zweig von keylase/nvidia-patch unterstützt – der NVENC-Patch wird nach der Neuinstallation nicht erneut angewendet.",
"No virtual machines were found on this host.":"Auf diesem Host wurden keine virtuellen Maschinen gefunden.",
"No write permissions on:":"Keine Schreibrechte für:",
"Non-free firmware warnings disabled":"Warnungen zu nicht kostenloser Firmware deaktiviert",
"None":"Keiner",
"Normalizing stable monitor service...":"Der stabile Monitordienst wird normalisiert...",
"Not Mounted":"Nicht montiert",
"Not all platforms support Controller/NVMe passthrough reliably.":"Nicht alle Plattformen unterstützen zuverlässig Controller/NVMe-Passthrough.",
"Not an OVH server, skipping RTM installation":"Kein OVH-Server, die RTM-Installation wird übersprungen",
"Not currently mounted":"Derzeit nicht gemountet",
"Not currently mounted — skipping umount.":"Derzeit nicht gemountet – umount wird übersprungen.",
"Not found":"Nicht gefunden",
"Not imported:":"Nicht importiert:",
"Not mounted":"Nicht montiert",
"Not portable:":"Nicht tragbar:",
"Not registered as Proxmox storage — use 'LXC Mount Manager' to bind-mount":"Nicht als Proxmox-Speicher registriert – verwenden Sie „LXC Mount Manager“ zum Bind-Mount",
"Note: A system reboot will be required after enabling IOMMU.":"Hinweis: Nach der Aktivierung von IOMMU ist ein Systemneustart erforderlich.",
"Note: this only works if the NFS server does NOT use 'all_squash' for root.":"Hinweis: Dies funktioniert nur, wenn der NFS-Server NICHT „all_squash“ als Root verwendet.",
"Notes":"Notizen",
"Nothing inside the container is modified":"Im Container wird nichts verändert",
"Nothing to apply":"Nichts anzuwenden",
"Nothing to apply — none of the selected updates have a runnable function on disk.":"Nichts anzuwenden – keines der ausgewählten Updates verfügt über eine ausführbare Funktion auf der Festplatte.",
"Nothing to remove":"Nichts zu entfernen",
"Nothing to schedule for reboot from selected paths.":"Für den Neustart von ausgewählten Pfaden ist nichts einzuplanen.",
"Nouveau module is loaded, attempting to unload...":"Das Nouveau-Modul ist geladen und versucht zu entladen ...",
"Number of CPU cores (default: 2)":"Anzahl der CPU-Kerne (Standard: 2)",
"OCI containers require Proxmox VE 9.1 or later.":"OCI-Container erfordern Proxmox VE 9.1 oder höher.",
"OK":"OK",
"OR add new PVE 9 no-subscription repository:":"ODER neues PVE 9-Repository ohne Abonnement hinzufügen:",
"OS hint:":"Hinweis zum Betriebssystem:",
"OS release details":"Details zur Betriebssystemversion",
"Old debian.sources file removed to prevent duplication":"Alte debian.sources-Datei entfernt, um Duplikate zu verhindern",
"Old memory configuration detected. Replacing with balanced optimization...":"Alte Speicherkonfiguration erkannt. Ersetzen durch ausgewogene Optimierung...",
"Old time services removed successfully":"Alte Dienste erfolgreich entfernt",
"On a privileged CT the mount options carry the only permissions.":"Bei einem privilegierten CT sind die Mount-Optionen die einzigen Berechtigungen.",
"On some systems, when starting the VM the host may slow down for several minutes until it stabilizes, or freeze completely.":"Auf einigen Systemen kann es beim Starten der VM dazu kommen, dass der Host mehrere Minuten lang langsamer wird, bis er sich stabilisiert, oder vollständig einfriert.",
"Once finished, re-run 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before executing the PVE 8 → PVE 9 upgrade.":"Wenn Sie fertig sind, führen Sie die „PVE 8 bis 9-Überprüfung“ erneut aus, um sicherzustellen, dass alle Probleme behoben sind \n bevor Sie das PVE 8 → PVE 9-Upgrade durchführen.",
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before rebooting.":"Wenn Sie fertig sind, führen Sie das Skript „PVE 8 to 9 check“ erneut aus, um zu überprüfen, ob alle Probleme behoben sind \n vor dem Neustart.",
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues.":"Wenn Sie fertig sind, führen Sie das Skript „PVE 8 to 9 check“ erneut aus, um zu überprüfen, ob alle Probleme vorliegen.",
"Once installed, open the VirtIO ISO and run the installer to complete driver setup.":"Öffnen Sie nach der Installation die VirtIO-ISO und führen Sie das Installationsprogramm aus, um die Treibereinrichtung abzuschließen.",
"One or more NVIDIA GPUs are currently configured for VM passthrough (vfio-pci):":"Eine oder mehrere NVIDIA-GPUs sind derzeit für VM-Passthrough (vfio-pci) konfiguriert:",
"Only convert to privileged if absolutely necessary for your use case.":"Konvertieren Sie nur dann in privilegiert, wenn dies für Ihren Anwendungsfall unbedingt erforderlich ist.",
"Only fully free disks are shown (not system-used and not referenced by VM/LXC).":"Es werden nur vollständig freie Festplatten angezeigt (nicht vom System verwendet und nicht von VM/LXC referenziert).",
"Only if using enterprise subscription":"Nur bei Verwendung eines Unternehmensabonnements",
"Only if using no-subscription repository":"Nur bei Verwendung eines Repositorys ohne Abonnement",
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b":"Wird nur benötigt, wenn Sie das Dateisystem in Schritt 6b gemountet haben",
"Only removes storage definition, not remote data.":"Entfernt nur die Speicherdefinition, keine Remote-Daten.",
"Only run this if you used LVM (step 6b):":"Führen Sie dies nur aus, wenn Sie LVM verwendet haben (Schritt 6b):",
"Open":"Offen",
"Open rwx + default inheritance for new files":"Öffnen Sie rwx + Standardvererbung für neue Dateien",
"Open the VM console and wait for the installer to boot":"Öffnen Sie die VM-Konsole und warten Sie, bis das Installationsprogramm startet",
"Open the VM console and wait for the loader to boot":"Öffnen Sie die VM-Konsole und warten Sie, bis der Loader startet",
"Open the dashboard from this host on port 8008 to create a new admin account.":"Öffnen Sie das Dashboard von diesem Host auf Port 8008, um ein neues Administratorkonto zu erstellen.",
"Open the dashboard to create a new admin account:":"Öffnen Sie das Dashboard, um ein neues Administratorkonto zu erstellen:",
"OpenVSwitch installation could not be verified":"Die OpenVSwitch-Installation konnte nicht überprüft werden",
"OpenVSwitch is ready to use":"OpenVSwitch ist einsatzbereit",
"OpenVSwitch removed":"OpenVSwitch entfernt",
"Operation":"Betrieb",
"Operation cancelled by user":"Vorgang vom Benutzer abgebrochen",
"Operation cancelled by user to create backup.":"Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen, um ein Backup zu erstellen.",
"Operation cancelled by user.":"Vorgang vom Benutzer abgebrochen.",
"Operation cancelled. Cannot continue with an unprivileged container.":"Vorgang abgebrochen. Mit einem unprivilegierten Container kann nicht fortgefahren werden.",
"Operation log":"Betriebsprotokoll",
"Optimizations detected and ready to revert.":"Optimierungen erkannt und können wiederhergestellt werden.",
"Optimize":"Optimieren",
"Optimizing ZFS ARC size according to available memory...":"Optimieren der ZFS ARC-Größe entsprechend dem verfügbaren Speicher ...",
"Optimizing logrotate configuration...":"Optimierung der Logrotate-Konfiguration...",
"Optional: apply default ACL so new files inherit permissions:":"Optional: Standard-ACL anwenden, damit neue Dateien Berechtigungen erben:",
"Optional: register this path as Proxmox dir storage:":"Optional: Registrieren Sie diesen Pfad als Proxmox-Verzeichnisspeicher:",
"Optionally remove":"Optional entfernen",
"Optionally update NVIDIA libs in LXC containers with passthrough":"Aktualisieren Sie optional NVIDIA-Bibliotheken in LXC-Containern mit Passthrough",
"Options:":"Optionen:",
"Or press CTRL + D":"Oder drücken Sie STRG + D",
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.":"Oder führen Sie dieses Skript erneut aus und akzeptieren Sie die Eingabeaufforderung „Hostberechtigungen anwenden“.",
"Or use ProxMenux update function":"Oder verwenden Sie die Update-Funktion von ProxMenux",
"PVE will regenerate these files automatically for the current hardware. The rest of the backup will be applied normally.":"PVE wird diese Dateien automatisch für die aktuelle Hardware neu generieren.Der Rest der Sicherung wird normal angewendet.",
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot":"PVE9: udev-Regeln neu geladen – neue Schnittstellen erhalten ohne Neustart die korrekten Namen",
"Package update completed with warnings, continuing...":"Paketaktualisierung mit Warnungen abgeschlossen, Fortsetzung ...",
"Package update had issues, checking details...":"Bei der Paketaktualisierung gab es Probleme, beim Überprüfen der Details ...",
"Package update still has issues, continuing anyway...":"Bei der Paketaktualisierung treten immer noch Probleme auf, es wird trotzdem fortgesetzt ...",
"Passphrases do not match.":"Passphrasen stimmen nicht überein.",
"Passphrases do not match. Try again.":"Passphrasen stimmen nicht überein. Versuchen Sie es erneut.",
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.":"Passthrough kann je nach Hardware-/Firmware-Implementierung fehlschlagen.",
"Passthrough may still work without a ROM file.":"Passthrough funktioniert möglicherweise auch ohne ROM-Datei.",
"Passthrough may work, but startup/restart reliability is not guaranteed.":"Passthrough funktioniert möglicherweise, aber die Start-/Neustartzuverlässigkeit kann nicht garantiert werden.",
"Password":"Passwort",
"Password Mismatch":"Passwortkonflikt",
"Password cannot be empty.":"Das Passwort darf nicht leer sein.",
"Password confirmation cannot be empty.":"Die Passwortbestätigung darf nicht leer sein.",
"Password confirmation is required.":"Eine Passwortbestätigung ist erforderlich.",
"Pending restore prepared. A reboot is required to complete it.":"Ausstehende Wiederherstellung vorbereitet. Zum Abschließen ist ein Neustart erforderlich.",
"Pending restore prepared. It will run automatically at next boot.":"Ausstehende Wiederherstellung vorbereitet. Es wird beim nächsten Start automatisch ausgeführt.",
"Pending restore script not found or not executable:":"Ausstehendes Wiederherstellungsskript nicht gefunden oder nicht ausführbar:",
"Pending upgrades detected on a clustered node.\n\nTo proceed safely, update this node to the latest Proxmox VE 8.x before switching to Trixie/PVE 9.\n\nSelect Yes for AUTOMATIC upgrade (recommended), or No for MANUAL instructions.":"Ausstehende Upgrades wurden auf einem geclusterten Knoten erkannt.\n\nUm sicher vorzugehen, aktualisieren Sie diesen Knoten auf die neueste Proxmox VE 8.x, bevor Sie auf Trixie/PVE 9 umsteigen.\n\nWählen Sie „Ja“ für AUTOMATISCHES Upgrade (empfohlen) oder „Nein“ für MANUELLE Anweisungen.",
"Pending upgrades detected on a clustered node. Perform AUTOMATIC upgrade now? (y = automatic, n = manual):":"Ausstehende Upgrades wurden auf einem geclusterten Knoten erkannt. Jetzt AUTOMATISCHES Upgrade durchführen? (y = automatisch, n = manuell):",
"Per official known issues; ensures proper boot after upgrade":"Laut offiziellen bekannten Problemen; stellt einen ordnungsgemäßen Start nach dem Upgrade sicher",
"Performance optimized":"Leistungsoptimiert",
"Performing complete package reinstallation...":"Komplette Neuinstallation des Pakets wird durchgeführt...",
"Performing packages upgrade...":"Paketaktualisierung wird durchgeführt...",
"Performing system cleanup...":"Systembereinigung wird durchgeführt...",
"Performs automatic cleanup after updating":"Führt nach der Aktualisierung eine automatische Bereinigung durch",
"Please check network connectivity.":"Bitte überprüfen Sie die Netzwerkkonnektivität.",
"Please check permissions and try again.":"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen und versuchen Sie es erneut.",
"Please check the installation.":"Bitte überprüfen Sie die Installation.",
"Please check:":"Überprüfen Sie bitte:",
"Please choose another path.":"Bitte wählen Sie einen anderen Pfad.",
"Please configure it manually and reboot.":"Bitte konfigurieren Sie es manuell und starten Sie neu.",
"Please expand the container disk and run this option again.":"Bitte erweitern Sie die Containerfestplatte und führen Sie diese Option erneut aus.",
"Please install the NVIDIA drivers first using the option:":"Bitte installieren Sie zuerst die NVIDIA-Treiber mit der Option:",
"Please mark at least one option, or press Cancel to exit.":"Bitte markieren Sie mindestens eine Option oder klicken Sie auf „Abbrechen“, um den Vorgang zu beenden.",
"Please reboot manually and run the passthrough step again.":"Bitte starten Sie manuell neu und führen Sie den Passthrough-Schritt erneut aus.",
"Please reboot manually to complete the switch.":"Bitte starten Sie manuell neu, um den Wechsel abzuschließen.",
"Please reboot the system manually to complete the GPU switch.":"Bitte starten Sie das System manuell neu, um den GPU-Wechsel abzuschließen.",
"Please reselect GPU(s) and choose only compatible devices for VM mode.":"Bitte wählen Sie die GPU(s) erneut aus und wählen Sie nur kompatible Geräte für den VM-Modus aus.",
"Please resolve the problem(s) as described above, then re-run the upgrade script.":"Bitte beheben Sie das/die Problem(e) wie oben beschrieben und führen Sie dann das Upgrade-Skript erneut aus.",
"Please select GPU(s) that are currently in the same mode and try again.":"Bitte wählen Sie GPU(s) aus, die sich derzeit im gleichen Modus befinden, und versuchen Sie es erneut.",
"Please select a valid option":"Bitte wählen Sie eine gültige Option aus",
"Please use an SSH session (Linux, macOS, Windows/PuTTY) or a physical console to perform the upgrade.":"Bitte verwenden Sie eine SSH-Sitzung (Linux, macOS, Windows/PuTTY) oder eine physische Konsole, um das Upgrade durchzuführen.",
"Pool does not appear to use SSD/NVMe devices with discard support. Skipping ZFS autotrim for pool:":"Der Pool scheint keine SSD/NVMe-Geräte mit Discard-Unterstützung zu verwenden. ZFS-Autotrim für Pool überspringen:",
"Power state D3cold/D0 transitions may be inaccessible":"Auf die Übergänge des Energiezustands D3cold/D0 kann möglicherweise nicht zugegriffen werden",
"Pre-configure destinations so you don't have to enter them every time you back up.":"Konfigurieren Sie Ziele vorab, damit Sie sie nicht bei jedem Backup erneut eingeben müssen.",
"Pre-restore backup:":"Sicherung vor der Wiederherstellung:",
"Pre-upgrade check FAILED: the simulation shows that 'proxmox-ve' would be REMOVED.\n This indicates a repository or dependency issue and upgrading now could break your Proxmox installation.":"Überprüfung vor dem Upgrade fehlgeschlagen: Die Simulation zeigt, dass „proxmox-ve“ ENTFERNT würde.\n Dies weist auf ein Repository- oder Abhängigkeitsproblem hin und ein Upgrade jetzt könnte Ihre Proxmox-Installation beschädigen.",
"Pre-upgrade simulation passed: 'proxmox-ve' will be kept or upgraded safely.":"Simulation vor dem Upgrade bestanden: „proxmox-ve“ wird sicher beibehalten oder aktualisiert.",
"Preparing Log2RAM configuration":"Vorbereiten der Log2RAM-Konfiguration",
"Preparing files for backup...":"Dateien werden für die Sicherung vorbereitet...",
"Preparing host mount...":"Host-Mount wird vorbereitet...",
"Preparing selected pending restore":"Ausgewählte ausstehende Wiederherstellung wird vorbereitet",
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...":"Protokolle werden vor dem Aufheben der Bereitstellung in /var/log.hdd beibehalten ...",
"Press 'q' to exit":"Drücken Sie „q“, um den Vorgang zu beenden",
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.":"Drücken Sie Strg+C, um den Server zu stoppen und zum Menü zurückzukehren.",
"Press ENTER to continue...":"Drücken Sie ENTER, um fortzufahren...",
"Press ENTER to return to the menu...":"Drücken Sie ENTER, um zum Menü zurückzukehren...",
"Press ENTER to return...":"Drücken Sie ENTER, um zurückzukehren...",
"Press Enter to continue":"Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren",
"Press Enter to continue...":"Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
"Press Enter to exit and repair":"Drücken Sie die Eingabetaste, um den Vorgang zu beenden und zu reparieren",
"Press Enter to exit the script after reading instructions...":"Drücken Sie die Eingabetaste, um das Skript zu verlassen, nachdem Sie die Anweisungen gelesen haben ...",
"Press Enter to exit...":"Drücken Sie die Eingabetaste, um den Vorgang zu beenden...",
"Press Enter to return":"Drücken Sie die Eingabetaste, um zurückzukehren",
"Press Enter to return to menu...":"Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Menü zurückzukehren...",
"Press Enter to return to the main menu...":"Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Hauptmenü zurückzukehren...",
"Press Enter to return...":"Drücken Sie die Eingabetaste, um zurückzukehren...",
"Privileged container — direct root access":"Privilegierter Container – direkter Root-Zugriff",
"Privileged container — host root maps directly, no permission changes needed":"Privilegierter Container – Root-Maps direkt hosten, keine Berechtigungsänderungen erforderlich",
"Privileged containers can access host devices directly":"Privilegierte Container können direkt auf Hostgeräte zugreifen",
"Privileged containers have full root access to the host system!":"Privilegierte Container haben vollen Root-Zugriff auf das Hostsystem!",
"Privileged: Full host access (less secure)":"Privilegiert: Vollständiger Hostzugriff (weniger sicher)",
"Proceed":"Fortfahren",
"Proceed with removal":"Fahren Sie mit der Entfernung fort",
"Proceed?":"Fortfahren?",
"Proceeding with Log2RAM setup on non-SSD disk as requested by user.":"Fahren Sie mit der Log2RAM-Einrichtung auf einer Nicht-SSD-Festplatte fort, wie vom Benutzer gewünscht.",
"Process may take several minutes depending on container size":"Der Vorgang kann je nach Behältergröße mehrere Minuten dauern",
"Process may take several minutes for large containers":"Bei großen Behältern kann der Vorgang mehrere Minuten dauern",
"ProxMenux Monitor Service Verification":"Überprüfung des ProxMenux Monitor-Dienstes",
"ProxMenux Monitor authentication is not configured on this host — there is no password to reset.":"Die ProxMenux Monitor-Authentifizierung ist auf diesem Host nicht konfiguriert – es gibt kein Passwort zum Zurücksetzen.",
"ProxMenux can apply open permissions on this NFS directory from the host so the container can read and write:":"ProxMenux kann vom Host aus Öffnungsberechtigungen für dieses NFS-Verzeichnis anwenden, sodass der Container lesen und schreiben kann:",
"ProxMenux can remount it with open permissions so any LXC can read and write.":"ProxMenux kann es mit offenen Berechtigungen erneut bereitstellen, sodass jeder LXC lesen und schreiben kann.",
"ProxMenux cannot override NFS server-side permissions from the host.":"ProxMenux kann serverseitige NFS-Berechtigungen vom Host nicht überschreiben.",
"ProxMenux customizations removed from bashrc":"ProxMenux-Anpassungen aus bashrc entfernt",
"ProxMenux files:":"ProxMenux-Dateien:",
"ProxMenux logo applied":"ProxMenux-Logo angewendet",
"Proxmology logo applied":"Proxmology-Logo angewendet",
"Proxmox 9 system update allready":"Proxmox 9 Systemupdate bereits",
"Proxmox VE 8 system update completed successfully":"Proxmox VE 8 Systemupdate erfolgreich abgeschlossen",
"Proxmox VE 8 to 9 Manual Upgrade Guide":"Manuelles Upgrade-Handbuch für Proxmox VE 8 auf 9",
"Proxmox VE 9.x no-subscription repository created":"Proxmox VE 9.x No-Subscription-Repository erstellt",
"Proxmox VE Helper Scripts":"Proxmox VE-Hilfsskripte",
"Proxmox VE configuration completed.":"Proxmox VE-Konfiguration abgeschlossen.",
"Proxmox auth logger service created and started":"Proxmox-Auth-Logger-Dienst erstellt und gestartet",
"Proxmox enterprise repo might be missing or inaccessible. Trying to switch to no-subscription...":"Das Proxmox-Enterprise-Repository fehlt möglicherweise oder ist nicht zugänglich. Ich versuche, auf kein Abonnement umzustellen...",
"Reboot is required to apply the scheduled restore.":"Um die geplante Wiederherstellung anzuwenden, ist ein Neustart erforderlich.",
"Reboot is required to complete the pending restore.":"Um die ausstehende Wiederherstellung abzuschließen, ist ein Neustart erforderlich.",
"Reboot now?":"Jetzt neu starten?",
"Reboot pending — changes will take full effect after the next restart.":"Neustart ausstehend – Änderungen werden nach dem nächsten Neustart vollständig wirksam.",
"Reboot the VM to complete the driver installation.":"Starten Sie die VM neu, um die Treiberinstallation abzuschließen.",
"Reboot the system:":"Starten Sie das System neu:",
"Rebooting the system...":"Neustart des Systems...",
"Rebuilding initramfs to apply nouveau blacklist before installation...":"Initramfs neu erstellen, um vor der Installation die Nouveau-Blacklist anzuwenden ...",
"Recent":"Jüngste",
"Recent Samba Servers":"Aktuelle Samba-Server",
"Recent Samba server":"Aktueller Samba-Server",
"Recent logs:":"Aktuelle Protokolle:",
"Recent test results:":"Aktuelle Testergebnisse:",
"Recommendation: reformat the disk to ext4 for a robust setup — see docs.":"Empfehlung: Formatieren Sie die Festplatte für ein stabiles Setup auf ext4 neu – siehe Dokumentation.",
"Recommendation: use 'Export to file' for these paths and apply manually during a maintenance window.":"Empfehlung: Verwenden Sie für diese Pfade „In Datei exportieren“ und wenden Sie sie während eines Wartungsfensters manuell an.",
"Recommended: Install the QEMU Guest Agent in the VM":"Empfohlen: Installieren Sie den QEMU Guest Agent in der VM",
"Recommended: run":"Empfohlen: Laufen",
"Recommended: schedule these paths for next boot to avoid immediate SSH disconnection.":"Empfohlen: Planen Sie diese Pfade für den nächsten Start ein, um eine sofortige SSH-Trennung zu vermeiden.",
"Recommended: use GPU -> LXC mode for these devices.":"Empfohlen: Verwenden Sie für diese Geräte den GPU->LXC-Modus.",
"Recommended: use GPU with LXC workloads instead of VM passthrough on this hardware.":"Empfohlen: Verwenden Sie auf dieser Hardware eine GPU mit LXC-Workloads anstelle von VM-Passthrough.",
"Recover the keyfile using your recovery passphrase?":"Die Schlüsseldatei mit Ihrer Wiederherstellungspassphrase wiederherstellen?",
"Recovery blob upload failed — main backup is OK, but keyfile recovery from PBS will not be available for this snapshot.":"Das Hochladen des Wiederherstellungs-Blobs ist fehlgeschlagen. Die Hauptsicherung ist in Ordnung, aber die Wiederherstellung der Schlüsseldatei von PBS ist für diesen Snapshot nicht verfügbar.",
"Refresh APT index and verify repositories:":"APT-Index aktualisieren und Repositorys überprüfen:",
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes":"Aktualisieren Sie Ihren Browser (Strg+Umschalt+R), um die Änderungen anzuzeigen",
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)":"Aktualisieren Sie Ihren Browser, um Änderungen zu sehen (möglicherweise ist ein Neustart des Servers erforderlich).",
"Regenerating PVE package cache...":"Der PVE-Paket-Cache wird neu generiert...",
"Regenerating certificates and restarting services...":"Zertifikate werden neu generiert und Dienste neu gestartet...",
"Register mount path in Proxmox:":"Mount-Pfad in Proxmox registrieren:",
"Registering disk as Proxmox storage...":"Festplatte als Proxmox-Speicher registrieren...",
"Registering module with DKMS...":"Modul bei DKMS registrieren...",
"Reinstall / update Coral drivers":"Coral-Treiber neu installieren/aktualisieren",
"Reinstall Fail2Ban":"Installieren Sie Fail2Ban neu",
"Reinstall Lynis":"Lynis neu installieren",
"Reinstall and reconfigure Fail2Ban":"Installieren Sie Fail2Ban neu und konfigurieren Sie es neu",
"Reinstall/Update NVIDIA drivers":"NVIDIA-Treiber neu installieren/aktualisieren",
"Reinstalled":"Neu installiert",
"Reinstalled Proxmox packages successfully":"Proxmox-Pakete erfolgreich neu installiert",
"Reinstalling core Proxmox packages...":"Kernpakete von Proxmox werden neu installiert...",
"Release Channel":"Release-Kanal",
"Release channel set to Beta.":"Veröffentlichungskanal auf Beta eingestellt.",
"Release channel set to Stable.":"Der Release-Kanal ist auf „Stabil“ eingestellt.",
"Release channel:":"Veröffentlichungskanal:",
"Reload Proxmox firewall rules":"Laden Sie die Proxmox-Firewallregeln neu",
"Reload network configuration (ifupdown2)":"Netzwerkkonfiguration neu laden (ifupdown2)",
"Remapped Users:":"Neu zugeordnete Benutzer:",
"Remapped users:":"Neu zugeordnete Benutzer:",
"Reminder: You must install the QEMU Guest Agent inside the Windows VM":"Erinnerung: Sie müssen den QEMU-Gastagenten in der Windows-VM installieren",
"Remote server via SSH (recommended — off-host, dedup across machines)":"Remote-Server über SSH (empfohlen – Off-Host, maschinenübergreifende Deduplizierung)",
"Remove Disk Storage":"Entfernen Sie den Festplattenspeicher",
"Remove Disk from fstab":"Entfernen Sie die Festplatte aus fstab",
"Remove FS labels — partitions and data preserved":"FS-Kennzeichnungen entfernen – Partitionen und Daten bleiben erhalten",
"Remove FS labels — partitions and data preserved":"FS-Kennzeichnungen entfernen – Partitionen und Daten bleiben erhalten",
"Remove Fail2Ban":"Entfernen Sie Fail2Ban",
"Remove GPU from LXC config (keep Start on boot)":"GPU aus der LXC-Konfiguration entfernen (Start beim Booten beibehalten)",
"Remove GPU from LXC config + keep Start on boot unchanged":"Entfernen Sie die GPU aus der LXC-Konfiguration und lassen Sie Start beim Booten unverändert",
"Remove GPU from VM config (keep Start on boot)":"GPU aus der VM-Konfiguration entfernen (Start beim Booten beibehalten)",
"Remove GPU from source VM config (keep Start on boot)":"GPU aus der Quell-VM-Konfiguration entfernen (Start beim Booten beibehalten)",
"Remove GPU from source VM config + keep Start on boot unchanged":"Entfernen Sie die GPU aus der Quell-VM-Konfiguration und lassen Sie „Start beim Booten“ unverändert",
"Remove LXC Mount Point":"Entfernen Sie den LXC-Mount-Punkt",
"Remove Lynis":"Lynis entfernen",
"Remove Mount Point":"Mountpunkt entfernen",
"Remove Mount Point Confirmation:":"Mount-Point-Bestätigung entfernen:",
"Remove NFS Mount":"Entfernen Sie den NFS-Mount",
"Remove NFS Mount (pvesm or fstab)":"NFS-Mount entfernen (pvesm oder fstab)",
"Remove NFS Storage":"Entfernen Sie den NFS-Speicher",
"Remove NFS fstab Mount":"Entfernen Sie den NFS-fstab-Mount",
"Remove NFS fstab mount:":"Entfernen Sie den NFS-fstab-Mount:",
"Remove NFS storage:":"NFS-Speicher entfernen:",
"Remove Proxmox CIFS storage:":"Entfernen Sie den Proxmox CIFS-Speicher:",
"Remove Proxmox NFS storage:":"Entfernen Sie den Proxmox NFS-Speicher:",
"Remove Proxmox iSCSI storage:":"Entfernen Sie den Proxmox iSCSI-Speicher:",
"Remove Secure Gateway? State will be preserved.":"Secure Gateway entfernen? Der Zustand bleibt erhalten.",
"Removing guest agent...":"Gastagent wird entfernt...",
"Removing invalid configurations...":"Ungültige Konfigurationen werden entfernt...",
"Removing invalid existing file...":"Ungültige vorhandene Datei wird entfernt...",
"Removing kernel panic configuration...":"Kernel-Panic-Konfiguration wird entfernt...",
"Removing memory optimizations...":"Speicheroptimierungen werden entfernt...",
"Removing mount point":"Mountpunkt wird entfernt",
"Removing network optimizations...":"Netzwerkoptimierungen werden entfernt...",
"Removing no longer required packages and purging old cached updates...":"Entfernen nicht mehr benötigter Pakete und Löschen alter zwischengespeicherter Updates ...",
"Removing partial VM":"Teilweise VM entfernen",
"Removing previous DKMS source tree...":"Vorheriger DKMS-Quellbaum wird entfernt...",
"Removing previous Lynis installation...":"Vorherige Lynis-Installation wird entfernt...",
"Removing remapped users...":"Neu zugeordnete Benutzer werden entfernt...",
"Removing storage from Proxmox...":"Speicher aus Proxmox wird entfernt...",
"Removing system limits optimizations...":"Systemlimitoptimierungen werden entfernt...",
"Removing zfs-auto-snapshot...":"ZFS-Auto-Snapshot wird entfernt...",
"Repair Complete":"Reparatur abgeschlossen",
"Repair Options:":"Reparaturmöglichkeiten:",
"Repairs and optimizes repositories":"Repariert und optimiert Repositorys",
"Replace":"Ersetzen",
"Replace <container-id> with the actual ID.":"Ersetzen Sie <container-id> durch die tatsächliche ID.",
"Replace <container-id> with your actual container ID":"Ersetzen Sie <container-id> durch Ihre tatsächliche Container-ID",
"Replace <storage-identifier> with the value from step 4":"Ersetzen Sie <storage-identifier> durch den Wert aus Schritt 4",
"Replace invalid port(s)":"Ersetzen Sie ungültige Ports.",
"Replace it?":"Ersetzen?",
"Replace paths with your actual values from step 5":"Ersetzen Sie die Pfade durch Ihre tatsächlichen Werte aus Schritt 5",
"Replace with your actual path from step 5":"Ersetzen Sie ihn durch Ihren tatsächlichen Pfad aus Schritt 5",
"Replacing gzip with pigz wrapper...":"Ersetzen von gzip durch pigz Wrapper ...",
"Repositories switched to no-subscription":"Repositorys wurden auf „Kein Abonnement“ umgestellt",
"Repository ready.":"Repository bereit.",
"Repository:":"Repository:",
"Require reboot":"Neustart erforderlich",
"Required command not found:":"Erforderlicher Befehl nicht gefunden:",
"Required if using a VirtIO or SCSI disk.":"Erforderlich, wenn eine VirtIO- oder SCSI-Festplatte verwendet wird.",
"Required install helpers not available.":"Erforderliche Installationshilfen nicht verfügbar.",
"Requires acl package. Skip if setfacl is not available.":"Erfordert ein ACL-Paket. Überspringen, wenn setfacl nicht verfügbar ist.",
"Restore it ONLY if the target host has the same pools and disks as the source. Otherwise Proxmox may try to import non-existent pools at next boot.":"Stellen Sie es NUR wieder her, wenn der Zielhost über dieselben Pools und Festplatten wie die Quelle verfügt. Andernfalls versucht Proxmox möglicherweise beim nächsten Start, nicht vorhandene Pools zu importieren.",
"Restored config is on disk; reboot the host to apply.":"Die wiederhergestellte Konfiguration befindet sich auf der Festplatte. Starten Sie den Host neu, um ihn anzuwenden.",
"Restored original /bin/gzip":"Original /bin/gzip wiederhergestellt",
"Restored original /etc/vzdump.conf from .bak":"Original /etc/vzdump.conf aus .bak wiederhergestellt",
"Restoring APT language downloads...":"APT-Sprachdownloads werden wiederhergestellt...",
"Restoring container memory to":"Containerspeicher wird wiederhergestellt",
"Restoring default journald configuration...":"Standard-Journald-Konfiguration wird wiederhergestellt...",
"Restoring enterprise repositories...":"Unternehmensrepositorys werden wiederhergestellt...",
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.":"Führen Sie „NFS-Freigabe bereitstellen“ aus, um den NFS-Client automatisch zu installieren.",
"Run 'Mount Samba Share' to install CIFS client automatically.":"Führen Sie „Mount Samba Share“ aus, um den CIFS-Client automatisch zu installieren.",
"Run PVE 8 to 9":"Führen Sie PVE 8 bis 9 aus",
"Run PVE 8 to 9 check":"Führen Sie den PVE 8 bis 9-Check durch",
"Run \\\"Install NVIDIA Drivers on Host\\\" first so the installer is cached.":"Führen Sie zuerst „NVIDIA-Treiber auf Host installieren“ aus, damit das Installationsprogramm zwischengespeichert wird.",
"Run a full security audit":"Führen Sie eine vollständige Sicherheitsüberprüfung durch",
"Run a job now":"Führen Sie jetzt einen Job aus",
"Run as server or client? [s/c]:":"Als Server oder Client ausführen? [sc]:",
"Run checklist again to verify upgrade:":"Führen Sie die Checkliste erneut aus, um das Upgrade zu überprüfen:",
"Run from console, or SSH inside tmux/screen":"Führen Sie es über die Konsole oder SSH in tmux/screen aus",
"Run it only in a maintenance window.":"Führen Sie es nur in einem Wartungsfenster aus.",
"Run security audit now":"Führen Sie jetzt ein Sicherheitsaudit durch",
"Run the following inside the VM:":"Führen Sie Folgendes in der VM aus:",
"Run upgrade checklist script:":"Führen Sie das Upgrade-Checklisten-Skript aus:",
"Running":"Läuft",
"Running Lynis security audit...":"Lynis-Sicherheitsaudit wird ausgeführt...",
"Running NVIDIA installer in container. This may take several minutes...":"NVIDIA-Installationsprogramm im Container ausführen. Dies kann einige Minuten dauern...",
"Running pre-upgrade simulation to verify 'proxmox-ve' will remain installed...":"Führen Sie eine Simulation vor dem Upgrade durch, um zu überprüfen, ob „proxmox-ve“ installiert bleibt ...",
"SATA (standard - high compatibility)":"SATA (Standard – hohe Kompatibilität)",
"SCSI (recommended for Linux and Windows)":"SCSI (empfohlen für Linux und Windows)",
"SCSI (recommended for Linux)":"SCSI (empfohlen für Linux)",
"Safety check failed: selected disk is now used by host/system.":"Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen: Die ausgewählte Festplatte wird jetzt vom Host/System verwendet.",
"Safety check failed: selected disk is referenced by a VM/LXC config.":"Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen: Ausgewählte Festplatte wird von einer VM/LXC-Konfiguration referenziert.",
"Samba share unmount successfully. Reboot LXC required to take effect.":"Die Bereitstellung der Samba-Freigabe wurde erfolgreich aufgehoben. Um wirksam zu werden, ist ein Neustart von LXC erforderlich.",
"Samba/CIFS mounts in CT":"Samba/CIFS wird in CT bereitgestellt",
"Samba/NFS clients will likely receive 'permission denied'. Review the steps above.":"Samba/NFS-Clients werden wahrscheinlich die Meldung „Berechtigung verweigert“ erhalten. Überprüfen Sie die oben genannten Schritte.",
"Same Version Detected":"Gleiche Version erkannt",
"Save this Borg target so you don't need to enter the details again?":"Dieses Borg-Ziel speichern, damit Sie die Details nicht erneut eingeben müssen?",
"Scan storage for new content":"Durchsuchen Sie den Speicher nach neuen Inhalten",
"Scanning available physical disks...":"Verfügbare physische Festplatten werden gescannt...",
"Scanning network for NFS servers...":"Netzwerk nach NFS-Servern durchsuchen...",
"Scanning network for Samba servers...":"Netzwerk nach Samba-Servern durchsuchen...",
"Schedule":"Zeitplan",
"Schedule selected component paths for next boot without applying live changes now?":"Ausgewählte Komponentenpfade für den nächsten Start planen, ohne jetzt Live-Änderungen anzuwenden?",
"Schedule selected components for next boot (no live apply)":"Ausgewählte Komponenten für den nächsten Start planen (keine Live-Anwendung)",
"Select from /mnt directories":"Wählen Sie aus /mnt-Verzeichnissen aus",
"Select from existing folders in /mnt":"Wählen Sie aus vorhandenen Ordnern in /mnt aus",
"Select from folders inside /mnt":"Wählen Sie aus den Ordnern in /mnt aus",
"Select from recent servers":"Wählen Sie einen der aktuellen Server aus",
"Select help topic:":"Hilfethema auswählen:",
"Select how to provide VirtIO drivers":"Wählen Sie aus, wie VirtIO-Treiber bereitgestellt werden sollen",
"Select iSCSI Target":"Wählen Sie iSCSI-Ziel aus",
"Select local archive format:":"Wählen Sie das lokale Archivformat:",
"Select machine type":"Maschinentyp auswählen",
"Select mount configuration:":"Mount-Konfiguration auswählen:",
"Select mount options. Open uid/gid/file_mode are always applied so unprivileged LXC bind-mounts can write:":"Wählen Sie Mount-Optionen aus. Open uid/gid/file_mode werden immer angewendet, damit unprivilegierte LXC-Bind-Mounts schreiben können:",
"Select mount options:":"Wählen Sie die Mount-Optionen aus:",
"Select mount point to remove from container":"Wählen Sie den Einhängepunkt aus, der aus dem Container entfernt werden soll",
"Select mount point to unmount:":"Wählen Sie den Einhängepunkt zum Aufheben der Bereitstellung aus:",
"Select network access level:":"Wählen Sie die Netzwerkzugriffsebene aus:",
"Select one of the ready-to-run Linux VMs:":"Wählen Sie eine der betriebsbereiten Linux-VMs aus:",
"Select one or more GPU(s) to switch mode:":"Wählen Sie eine oder mehrere GPU(s) aus, um den Modus zu wechseln:",
"Select one or more disk images to import:":"Wählen Sie ein oder mehrere Disk-Images zum Importieren aus:",
"Select operation:":"Vorgang auswählen:",
"Select optimizations to uninstall:":"Wählen Sie die zu deinstallierenden Optimierungen aus:",
"Select option":"Option auswählen",
"Select option [1-2] (default: 2):":"Wählen Sie Option [1-2] (Standard: 2):",
"Select option [1-3] (default: 3):":"Wählen Sie Option [1-3] (Standard: 3):",
"Select snapshot to restore":"Wählen Sie den wiederherzustellenden Snapshot aus",
"Select storage for imported disk(s):":"Wählen Sie den Speicher für importierte Datenträger aus:",
"Select storage to remove:":"Wählen Sie den zu entfernenden Speicher aus:",
"Select target IQN:":"Ziel-IQN auswählen:",
"Select target mode for selected GPU(s):":"Wählen Sie den Zielmodus für ausgewählte GPU(s):",
"Select the CT to manage NFS/Samba client:":"Wählen Sie den CT aus, um den NFS/Samba-Client zu verwalten:",
"Select the CT to which you want to add disks:":"Wählen Sie den CT aus, zu dem Sie Festplatten hinzufügen möchten:",
"Select the GPU to pass through to the VM:":"Wählen Sie die GPU aus, die an die VM weitergeleitet werden soll:",
"Select the GPU(s) to add to LXC":"Wählen Sie die GPU(s) aus, die Sie zu LXC hinzufügen möchten",
"Select the LXC container:":"Wählen Sie den LXC-Container aus:",
"Select the Linux distribution to install:":"Wählen Sie die zu installierende Linux-Distribution aus:",
"Select the NAS system to install:":"Wählen Sie das zu installierende NAS-System aus:",
"Select the NVIDIA driver version to install:":"Wählen Sie die zu installierende NVIDIA-Treiberversion aus:",
"Select the VM to add the GPU to:":"Wählen Sie die VM aus, zu der Sie die GPU hinzufügen möchten:",
"Select the VM to which you want to add disks:":"Wählen Sie die VM aus, zu der Sie Festplatten hinzufügen möchten:",
"Select the VM where you want to import the disk image:":"Wählen Sie die VM aus, in die Sie das Disk-Image importieren möchten:",
"Select the bus type for the disks:":"Wählen Sie den Bustyp für die Festplatten aus:",
"Select the directory containing disk images:":"Wählen Sie das Verzeichnis mit den Disk-Images aus:",
"Select the directory to bind to container:":"Wählen Sie das Verzeichnis aus, das an den Container gebunden werden soll:",
"Select the disk to add as Proxmox storage:":"Wählen Sie die Festplatte aus, die Sie als Proxmox-Speicher hinzufügen möchten:",
"Select the disk to test or inspect:":"Wählen Sie die Festplatte zum Testen oder Überprüfen aus:",
"Select the disk you want to format:":"Wählen Sie die Festplatte aus, die Sie formatieren möchten:",
"Select the disks you want to add:":"Wählen Sie die Festplatten aus, die Sie hinzufügen möchten:",
"Select the disks you want to import (use spacebar to toggle):":"Wählen Sie die Datenträger aus, die Sie importieren möchten (zum Umschalten die Leertaste verwenden):",
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted and removed from /etc/fstab.":"Wählen Sie den zu entfernenden Eintrag aus. [pvesm]-Einträge werden aus dem Proxmox-Speicher entfernt; [fstab]-Einträge werden ausgehängt und aus /etc/fstab entfernt.",
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted, removed from /etc/fstab and have their credentials file deleted.":"Wählen Sie den zu entfernenden Eintrag aus. [pvesm]-Einträge werden aus dem Proxmox-Speicher entfernt; [fstab]-Einträge werden ausgehängt, aus /etc/fstab entfernt und ihre Anmeldeinformationsdatei wird gelöscht.",
"Select the file to import:":"Wählen Sie die zu importierende Datei aus:",
"Select the filesystem for":"Wählen Sie das Dateisystem für aus",
"Select the folder to mount:":"Wählen Sie den Ordner zum Mounten aus:",
"Select the interface type for all disks:":"Wählen Sie den Schnittstellentyp für alle Festplatten aus:",
"Select the interface type for:":"Wählen Sie den Schnittstellentyp für:",
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.":"Wählen Sie die zu aktualisierenden Optimierungen aus. Jeder führt seine Post-Install-Funktion erneut aus und registriert die neue Version.",
"Select the privileged LXC container to convert:":"Wählen Sie den zu konvertierenden privilegierten LXC-Container aus:",
"Select the storage volume for disk import:":"Wählen Sie das Speichervolume für den Festplattenimport aus:",
"Select the sync interval (in hours):":"Wählen Sie das Synchronisierungsintervall (in Stunden):",
"Select the target VM for PCI passthrough:":"Wählen Sie die Ziel-VM für PCI-Passthrough aus:",
"Select the type of Linux installation:":"Wählen Sie den Typ der Linux-Installation aus:",
"Select the type of Windows installation:":"Wählen Sie die Art der Windows-Installation:",
"Select the unprivileged LXC container to convert:":"Wählen Sie den zu konvertierenden nichtprivilegierten LXC-Container aus:",
"Select utilities to install":"Wählen Sie die zu installierenden Dienstprogramme aus",
"Select what to do with this disk:":"Wählen Sie aus, was mit dieser Festplatte geschehen soll:",
"Select where to export VM files (OVA/OVF + temporary workspace):":"Wählen Sie aus, wohin VM-Dateien exportiert werden sollen (OVA/OVF + temporärer Arbeitsbereich):",
"Selected components have no matching paths in this backup.":"Ausgewählte Komponenten haben in dieser Sicherung keine passenden Pfade.",
"Selected container":"Ausgewählter Container",
"Selected controller/NVMe is already assigned to other VM(s):":"Der ausgewählte Controller/NVMe ist bereits anderen VMs zugewiesen:",
"Selected device is already assigned to other VM(s):":"Das ausgewählte Gerät ist bereits anderen VMs zugewiesen:",
"Selected devices":"Ausgewählte Geräte",
"Selected optimizations have been uninstalled.":"Ausgewählte Optimierungen wurden deinstalliert.",
"Selected utilities installation completed":"Die Installation ausgewählter Dienstprogramme ist abgeschlossen",
"Server":"Server",
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)":"Server (auf eingehende Tests auf TCP 5201 warten)",
"Server IP/hostname is correct":"Server-IP/Hostname ist korrekt",
"Server IP:":"Server-IP:",
"Server is accessible:":"Server ist erreichbar:",
"Server is online":"Server ist online",
"Server is running":"Server läuft",
"Server response:":"Serverantwort:",
"Server stopped. Press Enter to return to menu...":"Server gestoppt. Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Menü zurückzukehren...",
"Server will listen on TCP port 5201.":"Der Server überwacht den TCP-Port 5201.",
"Server:":"Server:",
"Servers":"Server",
"Service Status":"Servicestatus",
"Service is active and running":"Der Dienst ist aktiv und wird ausgeführt",
"Service is inactive":"Der Dienst ist inaktiv",
"Service restarted.":"Dienst neu gestartet.",
"Service restarts:":"Dienst wird neu gestartet:",
"Service stopped.":"Der Dienst wurde gestoppt.",
"Services failed":"Dienste sind fehlgeschlagen",
"Services restarted":"Dienste neu gestartet",
"Services:":"Leistungen:",
"Set Display > Graphic card (VGA, SPICE or VirtIO) to match the guest":"Stellen Sie Anzeige > Grafikkarte (VGA, SPICE oder VirtIO) passend zum Gast ein",
"Set Hostname":"Hostnamen festlegen",
"Set Interface MTU Size (leave blank for default)":"Stellen Sie die MTU-Größe der Schnittstelle ein (für die Standardeinstellung leer lassen)",
"Set MAC Address (leave empty for automatic)":"MAC-Adresse festlegen (für automatisch leer lassen)",
"Set MTU (leave empty for default)":"MTU festlegen (für Standard leer lassen)",
"Set VLAN (leave empty for none)":"VLAN festlegen (leer lassen für keines)",
"Set VM boot order":"Legen Sie die VM-Startreihenfolge fest",
"Set Virtual Machine ID":"Legen Sie die ID der virtuellen Maschine fest",
"Set a Bridge":"Setzen Sie eine Brücke",
"Set a MAC Address":"Legen Sie eine MAC-Adresse fest",
"Set a Vlan(leave blank for default)":"Legen Sie ein VLAN fest (standardmäßig leer lassen)",
"Set a recovery passphrase for this keyfile? (Strongly recommended)":"Eine Wiederherstellungspassphrase für diese Schlüsseldatei festlegen? (Dringend empfohlen)",
"SoC-integrated GPU: tight coupling with other SoC components":"SoC-integrierte GPU: enge Kopplung mit anderen SoC-Komponenten",
"Some changes require a reboot to take effect. Do you want to restart now?":"Einige Änderungen erfordern einen Neustart, damit sie wirksam werden. Möchten Sie jetzt neu starten?",
"Some essential Proxmox packages may not have been installed":"Einige wichtige Proxmox-Pakete wurden möglicherweise nicht installiert",
"Some log2ram files may still exist. Manual cleanup may be required.":"Möglicherweise sind noch einige Log2RAM-Dateien vorhanden. Möglicherweise ist eine manuelle Bereinigung erforderlich.",
"Some old time services could not be removed (not installed)":"Einige alte Dienste konnten nicht entfernt (nicht installiert) werden.",
"Some operations failed — review messages above. Press Enter to continue...":"Einige Vorgänge sind fehlgeschlagen. Sehen Sie sich die Meldungen oben an. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
"Some repairs failed. Please fix manually and re-run the script.":"Einige Reparaturen schlugen fehl. Bitte beheben Sie den Fehler manuell und führen Sie das Skript erneut aus.",
"Some repositories are not available, continuing with available ones...":"Einige Repositorys sind nicht verfügbar. Fahren Sie mit den verfügbaren fort ...",
"Some selected GPUs are already configured in this container.":"Einige ausgewählte GPUs sind in diesem Container bereits konfiguriert.",
"Some selected paths were not applied in safe mode.":"Einige ausgewählte Pfade wurden im abgesicherten Modus nicht angewendet.",
"Some signatures could not be removed (see warnings above).":"Einige Signaturen konnten nicht entfernt werden (siehe Warnungen oben).",
"Something is already mounted at":"Etwas ist bereits montiert",
"Something is already mounted at:":"Es ist bereits etwas montiert unter:",
"Stable monitor service normalized.":"Stabiler Monitordienst normalisiert.",
"Staging directory:":"Staging-Verzeichnis:",
"Staging ready.":"Bühne bereit.",
"Staging source:":"Staging-Quelle:",
"Standard NAS (backup, iso, vztmpl)":"Standard-NAS (Backup, ISO, vztmpl)",
"Start VM":"Starten Sie die VM",
"Start VM after creation":"Starten Sie die VM nach der Erstellung",
"Start VM after creation?":"VM nach Erstellung starten?",
"Start a container. Use the correct <ctid>":"Starten Sie einen Container. Verwenden Sie die richtige <ctid>",
"Start a virtual machine. Use the correct <vmid>":"Starten Sie eine virtuelle Maschine. Verwenden Sie die richtige <vmid>",
"Start long self-test (hours)":"Langer Selbsttest starten (Stunden)",
"Start long test now?":"Jetzt Langtest starten?",
"Start on boot already disabled for VM":"Beim Booten starten ist für die VM bereits deaktiviert",
"Start on boot disabled for LXC":"Beim Booten starten für LXC deaktiviert",
"Start on boot disabled for VM":"Start beim Booten für VM deaktiviert",
"Start on boot enabled":"Beim Booten starten aktiviert",
"Start on boot enabled (onboot=1)":"Beim Booten starten aktiviert (onboot=1)",
"Start on boot will be disabled on source VM only if currently enabled":"Beim Booten starten wird auf der Quell-VM nur dann deaktiviert, wenn es derzeit aktiviert ist",
"Start scrub for a ZFS pool":"Starten Sie Scrub für einen ZFS-Pool",
"Start short self-test (~2 min)":"Kurzen Selbsttest starten (~2 Min.)",
"Start terminal multiplexer (recommended):":"Terminal-Multiplexer starten (empfohlen):",
"Start the VM":"Starten Sie die VM",
"Start the VM to begin Windows installation from the mounted ISO.":"Starten Sie die VM, um die Windows-Installation von der gemounteten ISO aus zu starten.",
"Start the converted container:":"Starten Sie den konvertierten Container:",
"Start the main system upgrade:":"Starten Sie das Hauptsystem-Upgrade:",
"Starting Borg backup...":"Borg-Backup wird gestartet...",
"Starting CT":"CT starten",
"Starting LXC Privileged to Unprivileged conversion process...":"Der Konvertierungsprozess von LXC Privileged zu Unprivileged wird gestartet ...",
"Starting LXC Unprivileged to Privileged conversion process...":"Der Konvertierungsprozess von LXC Unprivileged zu Privileged wird gestartet ...",
"Starting NVIDIA installer. This may take several minutes...":"NVIDIA-Installationsprogramm starten. Dies kann einige Minuten dauern...",
"Starting NVMe long self-test...":"Langer NVMe-Selbsttest wird gestartet...",
"Starting NVMe short self-test...":"Kurzer NVMe-Selbsttest wird gestartet...",
"Starting privileged container...":"Privilegierter Container wird gestartet...",
"Starting rpcbind service...":"Rpcbind-Dienst wird gestartet...",
"Starting unprivileged container...":"Unprivilegierter Container wird gestartet...",
"Status":"Status",
"Status:":"Status:",
"Step":"Schritt",
"Step 2: Testing actual share access with guest...":"Schritt 2: Testen des tatsächlichen Freigabezugriffs mit Gast ...",
"Steps that will run:":"Schritte, die ausgeführt werden:",
"Still has issues":"Es gibt immer noch Probleme",
"Stop it first and run this option again.":"Stoppen Sie es zuerst und führen Sie diese Option erneut aus.",
"Stop the CT, unmount the disk on the HOST, and remount with:":"Stoppen Sie den CT, unmounten Sie die Festplatte auf dem HOST und mounten Sie sie erneut mit:",
"Stop the VM/CT before formatting this disk.":"Stoppen Sie die VM/CT, bevor Sie diese Festplatte formatieren.",
"Stop the container if it's running:":"Stoppen Sie den Container, wenn er ausgeführt wird:",
"Stop them first and run this script again.":"Stoppen Sie sie zuerst und führen Sie dieses Skript erneut aus.",
"Stopped":"Angehalten",
"Stopped and disabled":"Angehalten und deaktiviert",
"Stopping Coral kernel modules...":"Coral-Kernel-Module werden gestoppt...",
"Stopping LXC":"LXC stoppen",
"Stopping NFS services...":"NFS-Dienste werden gestoppt...",
"Stopping ProxMenux Monitor service...":"ProxMenux Monitor-Dienst wird gestoppt...",
"Stopping Samba services...":"Samba-Dienste werden gestoppt...",
"Stopping VM":"VM stoppen",
"Stopping and disabling NVIDIA services...":"NVIDIA-Dienste stoppen und deaktivieren...",
"Stopping container":"Behälter stoppen",
"Stopping gateway...":"Gateway wird gestoppt...",
"Stopping the container before applying configuration...":"Stoppen Sie den Container, bevor Sie die Konfiguration anwenden ...",
"Stopping the container before conversion...":"Stoppen des Containers vor der Konvertierung...",
"Storage":"Lagerung",
"Storage & Share Manager":"Speicher- und Freigabemanager",
"Storage Added:":"Speicher hinzugefügt:",
"Storage Exists":"Speicher vorhanden",
"Storage ID":"Speicher-ID",
"Storage ID already exists. Do you want to remove and recreate it?":"Die Speicher-ID ist bereits vorhanden. Möchten Sie es entfernen und neu erstellen?",
"Storage ID already exists:":"Speicher-ID existiert bereits:",
"Storage ID is available":"Speicher-ID ist verfügbar",
"Storage ID:":"Speicher-ID:",
"Storage and Disks Commands":"Speicher- und Festplattenbefehle",
"Storage disk identifier:":"Kennung der Speicherplatte:",
"Storage is now available in Proxmox web interface under Datacenter > Storage":"Speicher ist jetzt in der Proxmox-Weboberfläche unter Datacenter > Speicher verfügbar",
"Storage plan selection cancelled.":"Auswahl des Speicherplans abgebrochen.",
"Storage plan selection failed or cancelled":"Die Auswahl des Speicherplans ist fehlgeschlagen oder wurde abgebrochen",
"TCP BBR configuration created successfully":"TCP-BBR-Konfiguration erfolgreich erstellt",
"TCP Fast Open configuration created successfully":"TCP Fast Open-Konfiguration erfolgreich erstellt",
"TCP optimizations configuration completed":"Die Konfiguration der TCP-Optimierungen ist abgeschlossen",
"TCP optimizations reverted (defaults restored on next reboot)":"TCP-Optimierungen wurden zurückgesetzt (Standardeinstellungen werden beim nächsten Neustart wiederhergestellt)",
"TCP port 5201 is reachable (firewall on server)":"TCP-Port 5201 ist erreichbar (Firewall auf Server)",
"TPM device added to VM":"TPM-Gerät zur VM hinzugefügt",
"TPM storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.":"Die Auswahl des TPM-Speichers ist fehlgeschlagen oder wurde abgebrochen. VM-Erstellung wurde abgebrochen.",
"Temporary working directory (if present):":"Temporäres Arbeitsverzeichnis (falls vorhanden):",
"Terminal Multiplexers":"Terminal-Multiplexer",
"Terminal multiplexer (Ctrl+b then d to detach, or type exit)":"Terminal-Multiplexer (Strg+B, dann D zum Trennen oder Exit eingeben)",
"Test Connectivity":"Konnektivität testen",
"Test NFS Connectivity":"Testen Sie die NFS-Konnektivität",
"Test Samba Connectivity":"Testen Sie die Samba-Konnektivität",
"Test iSCSI Connectivity":"Testen Sie die iSCSI-Konnektivität",
"Test in progress:":"Test läuft:",
"Test runs on the drive hardware — safe to close this terminal.":"Testläufe auf der Laufwerkshardware – dieses Terminal kann sicher geschlossen werden.",
"Test share visibility:":"Testen Sie die Sichtbarkeit der Freigabe:",
"Test typically completes in ~2 minutes.":"Der Test ist normalerweise in ca. 2 Minuten abgeschlossen.",
"Testing":"Testen",
"Testing NFS connection...":"NFS-Verbindung wird getestet...",
"Testing comprehensive guest access to server":"Testen eines umfassenden Gastzugriffs auf den Server",
"Testing connectivity to portal...":"Verbindung zum Portal wird getestet...",
"That doesn't look like an SSH private key. Pick the private key file (no .pub extension, parseable by ssh-keygen).":"Das sieht nicht nach einem privaten SSH-Schlüssel aus.Wählen Sie die private Schlüsseldatei aus (keine .pub-Erweiterung, per ssh-keygen analysierbar).",
"The VM also has these audio devices assigned via PCI passthrough — typically added together with the GPU. Remove them too?":"Der VM werden diese Audiogeräte auch über PCI-Passthrough zugewiesen – normalerweise zusammen mit der GPU hinzugefügt. Auch entfernen?",
"The VM guest will have exclusive access to the GPU.":"Der VM-Gast hat exklusiven Zugriff auf die GPU.",
"The VM is powered on. Turn it off before adding disks.":"Die VM ist eingeschaltet. Schalten Sie es aus, bevor Sie Festplatten hinzufügen.",
"The VM/LXC will lose access to this disk after formatting.":"Nach der Formatierung verliert die VM/LXC den Zugriff auf diese Festplatte.",
"The archive could not be extracted.":"Das Archiv konnte nicht extrahiert werden.",
"The archive destination directory is INSIDE one of the paths you are about to back up. Writing the archive there would copy the backup into itself — producing a corrupted archive, or growing without limit until the disk fills up.":"Das Zielverzeichnis des Archivs befindet sich INNERHALB eines der Pfade, die Sie sichern möchten. Wenn Sie das Archiv dorthin schreiben, wird das Backup in sich selbst kopiert – was zu einem beschädigten Archiv führt oder unbegrenzt wächst, bis die Festplatte voll ist.",
"The backup metadata was compared against this host. The following items will be SKIPPED to keep the boot safe:":"Die Backup-Metadaten wurden mit diesem Host verglichen.Die folgenden Elemente werden ÜBERSPRINGT, um die Sicherheit des Stiefels zu gewährleisten:",
"The compatibility check raised failures that may break the system after restore.":"Bei der Kompatibilitätsprüfung sind Fehler aufgetreten, die das System nach der Wiederherstellung beschädigen können.",
"The container is currently stopped. Do you want to start it now to install the package?":"Der Container ist derzeit gestoppt. Möchten Sie es jetzt starten, um das Paket zu installieren?",
"The container should now start as privileged":"Der Container sollte nun als privilegiert starten",
"The container should now start as unprivileged":"Der Container sollte nun als unprivilegiert starten",
"The current driver will be completely uninstalled before installing the new version. Continue?":"Der aktuelle Treiber wird vor der Installation der neuen Version vollständig deinstalliert. Weitermachen?",
"The directory does not exist in the CT.":"Das Verzeichnis ist im CT nicht vorhanden.",
"The disk":"Die Festplatte",
"The filesystem":"Das Dateisystem",
"The following LXC containers have NVIDIA passthrough configured:":"Für die folgenden LXC-Container ist NVIDIA-Passthrough konfiguriert:",
"The following changes will be applied":"Die folgenden Änderungen werden angewendet",
"The following devices were excluded because they are part of an SR-IOV configuration:":"Die folgenden Geräte wurden ausgeschlossen, da sie Teil einer SR-IOV-Konfiguration sind:",
"The following devices were excluded from Controller/NVMe passthrough because they are part of an SR-IOV configuration:":"Die folgenden Geräte wurden vom Controller/NVMe-Passthrough ausgeschlossen, da sie Teil einer SR-IOV-Konfiguration sind:",
"The following selected GPU(s) are currently in GPU -> VM mode (vfio-pci):":"Die folgenden ausgewählten GPU(s) befinden sich derzeit im GPU -> VM-Modus (vfio-pci):",
"The following selected device(s) are Physical Functions with active Virtual Functions:":"Bei den folgenden ausgewählten Geräten handelt es sich um physische Funktionen mit aktiven virtuellen Funktionen:",
"The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):":"Die folgenden ausgewählten Geräte sind SR-IOV Virtual Functions (VFs):",
"The fstab entry will still be removed; reboot or manual umount needed.":"Der fstab-Eintrag wird weiterhin entfernt; Neustart oder manuelles Umount erforderlich.",
"The gateway should appear in your Tailscale admin console shortly.":"Das Gateway sollte in Kürze in Ihrer Tailscale-Administratorkonsole erscheinen.",
"The host directory may not be accessible from an unprivileged container.":"Auf das Hostverzeichnis kann von einem unprivilegierten Container aus möglicherweise nicht zugegriffen werden.",
"The installation requires a server restart to apply changes. Do you want to restart now?":"Die Installation erfordert einen Serverneustart, um die Änderungen zu übernehmen. Möchten Sie jetzt neu starten?",
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?":"Die Installation/Änderungen erfordern einen Serverneustart, um korrekt angewendet zu werden. Möchten Sie jetzt neu starten?",
"The long test runs directly on the disk hardware.":"Der Langzeittest läuft direkt auf der Festplatten-Hardware.",
"The new SSH key was installed and is now authorized on the server.\nKey file:":"Der neue SSH-Schlüssel wurde installiert und ist nun auf dem Server autorisiert.\nSchlüsseldatei:",
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.":"Beim nächsten Besuch des Dashboards wird der Ersteinrichtungsassistent angezeigt.",
"The passwords do not match. Please try again.":"Die Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut.",
"The preselected VMID does not exist on this host:":"Die vorausgewählte VMID ist auf diesem Host nicht vorhanden:",
"The same GPU cannot be used by two VMs at the same time.":"Die gleiche GPU kann nicht von zwei VMs gleichzeitig verwendet werden.",
"The script clones the osx-proxmox.com repository and once the setup is complete, the server will automatically reboot.":"Das Skript klont das osx-proxmox.com-Repository und sobald die Einrichtung abgeschlossen ist, wird der Server automatisch neu gestartet.",
"The script will continue to restore VM passthrough mode on the host and reuse existing hostpci entries.":"Das Skript stellt weiterhin den VM-Passthrough-Modus auf dem Host wieder her und verwendet vorhandene Hostpci-Einträge wieder.",
"The script will preconfigure the selected GPU now and finalize hardware binding after reboot.":"Das Skript konfiguriert jetzt die ausgewählte GPU vor und schließt die Hardwarebindung nach dem Neustart ab.",
"The selected AMD GPU does not report FLR reset support":"Die ausgewählte AMD-GPU meldet keine FLR-Reset-Unterstützung",
"The selected AMD GPU is currently in power state D3cold":"Die ausgewählte AMD-GPU befindet sich derzeit im Energiezustand D3cold",
"The selected GPU configuration already exists in this container.":"Die ausgewählte GPU-Konfiguration ist bereits in diesem Container vorhanden.",
"The selected GPU has no dedicated .1 audio sibling function.":"Die ausgewählte GPU verfügt über keine dedizierte .1-Audio-Geschwisterfunktion.",
"The selected GPU is already assigned to another VM that is currently running:":"Die ausgewählte GPU ist bereits einer anderen VM zugewiesen, die derzeit ausgeführt wird:",
"The selected GPU is already assigned to this VM, but the host is not currently using vfio-pci for this device.":"Die ausgewählte GPU ist dieser VM bereits zugewiesen, aber der Host verwendet derzeit nicht vfio-pci für dieses Gerät.",
"The selected GPU is already assigned to this VM.":"Die ausgewählte GPU ist dieser VM bereits zugewiesen.",
"The selected GPU is already configured for passthrough to:":"Die ausgewählte GPU ist bereits für Passthrough konfiguriert zu:",
"The selected GPU is already present in this VM. Select another GPU to continue:":"Die ausgewählte GPU ist in dieser VM bereits vorhanden. Wählen Sie eine andere GPU aus, um fortzufahren:",
"The selected GPU is currently used by the following LXC container(s):":"Die ausgewählte GPU wird derzeit von den folgenden LXC-Containern verwendet:",
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s)":"Die ausgewählten GPU(s) werden in diesen VM(s) konfiguriert.",
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s):":"Die ausgewählten GPU(s) werden in diesen VM(s) konfiguriert:",
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s)":"Die ausgewählten GPU(s) werden in diesen LXC-Containern verwendet.",
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s):":"Die ausgewählten GPU(s) werden in diesen LXC-Containern verwendet:",
"The selected Intel GPU belongs to Apollo Lake generation and is blocked by policy for VM passthrough due to host instability risk.":"Die ausgewählte Intel-GPU gehört zur Apollo-Lake-Generation und ist aufgrund des Host-Instabilitätsrisikos durch die Richtlinie für VM-Passthrough blockiert.",
"The selected Intel GPU does not expose a PCI reset interface":"Die ausgewählte Intel-GPU stellt keine PCI-Reset-Schnittstelle zur Verfügung",
"The selected Intel GPU has non-FLR reset support and unknown subtype":"Die ausgewählte Intel-GPU verfügt über Nicht-FLR-Reset-Unterstützung und einen unbekannten Subtyp",
"The selected Intel GPU is currently in power state D3cold":"Die ausgewählte Intel-GPU befindet sich derzeit im Energiezustand D3cold",
"The selected VM":"Die ausgewählte VM",
"The selected VM is running.":"Die ausgewählte VM läuft.",
"The selected base folder does not exist and could not be created:":"Der ausgewählte Basisordner existiert nicht und konnte nicht erstellt werden:",
"The selected container is unprivileged. A privileged container is required for direct device passthrough.":"Der ausgewählte Container ist nicht privilegiert. Für den direkten Geräte-Passthrough ist ein privilegierter Container erforderlich.",
"The selected device":"Das ausgewählte Gerät",
"The selected directory does not exist:":"Das ausgewählte Verzeichnis existiert nicht:",
"The selected disk has an active swap partition. Aborting.":"Die ausgewählte Festplatte verfügt über eine aktive Swap-Partition. Abbruch.",
"The selected disk is currently used by a RUNNING VM or CT. Stop it before formatting.":"Die ausgewählte Festplatte wird derzeit von einer LAUFENDEN VM oder CT verwendet. Stoppen Sie es vor dem Formatieren.",
"The selected disk is now part of the system ZFS pool. Aborting.":"Die ausgewählte Festplatte ist jetzt Teil des System-ZFS-Pools. Abbruch.",
"The selected disk now contains a system-critical mount. Aborting.":"Der ausgewählte Datenträger enthält nun einen systemkritischen Mount. Abbruch.",
"The selected path is not a valid directory:":"Der ausgewählte Pfad ist kein gültiges Verzeichnis:",
"The server connected you as guest instead of the specified user.":"Der Server hat Sie als Gast und nicht als angegebenen Benutzer verbunden.",
"The server may not have accessible shares.":"Der Server verfügt möglicherweise nicht über zugängliche Freigaben.",
"The server may require authentication for actual share access.":"Der Server erfordert möglicherweise eine Authentifizierung für den tatsächlichen Freigabezugriff.",
"The share already exists in smb.conf:":"Die Freigabe existiert bereits in smb.conf:",
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?":"Die Quell-VM verfügt ebenfalls über diese Audiogeräte, wahrscheinlich zusammen mit der GPU hinzugefügt. Auch entfernen?",
"The specified directory does not exist:":"Das angegebene Verzeichnis existiert nicht:",
"The storage has been removed and the disk unmounted.":"Der Speicher wurde entfernt und die Festplatte nicht bereitgestellt.",
"The test will continue even if you close this terminal.":"Der Test wird auch dann fortgesetzt, wenn Sie dieses Terminal schließen.",
"Then bind-mount to container":"Dann bind-mounten Sie es an den Container",
"Then change the VM display to none (vga: none) when the guest is stable.":"Ändern Sie dann die VM-Anzeige auf „Keine“ (vga: none), wenn der Gast stabil ist.",
"Then change the VM display to none (vga: none) when the system is stable.":"Ändern Sie dann die VM-Anzeige auf „Keine“ (vga: none), wenn das System stabil ist.",
"Then run this option again:":"Führen Sie dann diese Option erneut aus:",
"Then update /etc/fstab on the host with the same options.":"Aktualisieren Sie dann /etc/fstab auf dem Host mit denselben Optionen.",
"These are the changes that will be made":"Dies sind die Änderungen, die vorgenommen werden",
"These interface configurations will be removed":"Diese Schnittstellenkonfigurationen werden entfernt",
"These paths will not be restored live and will be extracted for manual recovery.":"Diese Pfade werden nicht live wiederhergestellt und zur manuellen Wiederherstellung extrahiert.",
"These were marked manual on the source host but apt-cache cannot resolve them now (typo, removed pkg, third-party repo not configured yet).":"Diese wurden auf dem Quellhost als manuell markiert, aber apt-cache kann sie jetzt nicht auflösen (Tippfehler, Paket entfernt, Drittanbieter-Repository noch nicht konfiguriert).",
"This CIFS share is mounted with restrictive permissions.":"Diese CIFS-Freigabe wird mit restriktiven Berechtigungen gemountet.",
"This GPU is considered incompatible with GPU passthrough to a VM in ProxMenux.":"Diese GPU gilt als inkompatibel mit GPU-Passthrough zu einer VM in ProxMenux.",
"This NFS share is fully restricted — even the host root cannot write to it.":"Diese NFS-Freigabe ist vollständig eingeschränkt – selbst der Host-Root kann nicht darauf schreiben.",
"This VM requires extra installation steps, see install guide at:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144":"Für diese VM sind zusätzliche Installationsschritte erforderlich. Weitere Informationen finden Sie im Installationshandbuch unter:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144",
"This action will:":"Diese Aktion wird:",
"This archive does not contain a recognized backup layout.":"Dieses Archiv enthält kein anerkanntes Backup-Layout.",
"This container does not have apt-get. NFS client installation only supports Debian/Ubuntu containers.":"Dieser Container verfügt nicht über apt-get. Die NFS-Client-Installation unterstützt nur Debian/Ubuntu-Container.",
"This container does not have apt-get. Samba client installation only supports Debian/Ubuntu containers.":"Dieser Container verfügt nicht über apt-get. Die Samba-Client-Installation unterstützt nur Debian/Ubuntu-Container.",
"This container has no GPU configured. Coral TPU works best alongside hardware video decoding (Quick Sync, VA-API, NVENC) for apps like Frigate.":"Für diesen Container ist keine GPU konfiguriert. Coral TPU funktioniert am besten zusammen mit der Hardware-Videodekodierung (Quick Sync, VA-API, NVENC) für Apps wie Frigate.",
"This converts all directory UIDs/GIDs by adding 100000":"Dadurch werden alle Verzeichnis-UIDs/GIDs konvertiert, indem 100000 hinzugefügt wird",
"This converts all file UIDs/GIDs by adding 100000":"Dadurch werden alle Datei-UIDs/GIDs durch Addition von 100000 konvertiert",
"This creates a backup in case you need to revert changes":"Dadurch wird ein Backup erstellt, falls Sie Änderungen rückgängig machen müssen",
"This erases existing metadata.":"Dadurch werden vorhandene Metadaten gelöscht.",
"This explicitly marks the container as privileged":"Dadurch wird der Container explizit als privilegiert gekennzeichnet",
"This guarantees that device nodes are available before applying LXC GPU config.":"Dies garantiert, dass Geräteknoten verfügbar sind, bevor die LXC-GPU-Konfiguration angewendet wird.",
"This interface is configured but doesn't exist physically":"Diese Schnittstelle ist konfiguriert, aber physisch nicht vorhanden",
"This is a simple configuration change":"Dies ist eine einfache Konfigurationsänderung",
"This is an external script that creates a macOS VM in Proxmox VE in just a few steps, whether you are using AMD or Intel hardware.":"Hierbei handelt es sich um ein externes Skript, das in wenigen Schritten eine macOS VM in Proxmox VE erstellt, egal ob Sie AMD- oder Intel-Hardware verwenden.",
"This is unexpected since credentials were validated.":"Dies ist unerwartet, da die Anmeldeinformationen validiert wurden.",
"This marks the container as unprivileged":"Dadurch wird der Container als nicht privilegiert markiert",
"This may be normal for a fresh installation":"Dies kann bei einer Neuinstallation normal sein",
"This may take a few seconds...":"Dies kann einige Sekunden dauern...",
"This may take several minutes...":"Dies kann einige Minuten dauern...",
"This means Proxmox handles mount lifecycle natively (no manual /etc/fstab needed for NFS/CIFS host storages).":"Das bedeutet, dass Proxmox den Mount-Lebenszyklus nativ verwaltet (für NFS/CIFS-Hostspeicher ist kein manuelles /etc/fstab erforderlich).",
"This means the credentials are incorrect.":"Dies bedeutet, dass die Anmeldeinformationen falsch sind.",
"This might indicate network connectivity issues.":"Dies könnte auf Probleme mit der Netzwerkverbindung hinweisen.",
"This operation may take several minutes and requires internet connectivity.":"Dieser Vorgang kann mehrere Minuten dauern und erfordert eine Internetverbindung.",
"This path is already used as a mount point in this container.":"Dieser Pfad wird in diesem Container bereits als Mountpunkt verwendet.",
"This path is not a registered mount point. Use it anyway?":"Dieser Pfad ist kein registrierter Mountpunkt. Trotzdem nutzen?",
"This process changes file ownership inside the container":"Dieser Prozess ändert den Dateieigentum innerhalb des Containers",
"This release channel is already active.":"Dieser Release-Kanal ist bereits aktiv.",
"This removes the 'unprivileged: 1' line from the config":"Dadurch wird die Zeile „unprivileged: 1“ aus der Konfiguration entfernt",
"This removes the storage from Proxmox. The iSCSI target is not affected.":"Dadurch wird der Speicher von Proxmox entfernt. Das iSCSI-Ziel ist nicht betroffen.",
"This returns available IQNs.":"Dadurch werden verfügbare IQNs zurückgegeben.",
"This script cannot be executed from the Proxmox web terminal.":"Dieses Skript kann nicht über das Proxmox-Webterminal ausgeführt werden.",
"This script must be run as root.":"Dieses Skript muss als Root ausgeführt werden.",
"This script must be run on a Proxmox host.":"Dieses Skript muss auf einem Proxmox-Host ausgeführt werden.",
"This script will apply the following optimizations and advanced adjustments to your Proxmox VE server":"Dieses Skript wendet die folgenden Optimierungen und erweiterten Anpassungen auf Ihren Proxmox VE-Server an",
"This script will update your Proxmox VE system with advanced options:":"Dieses Skript aktualisiert Ihr Proxmox VE-System mit erweiterten Optionen:",
"This shows the storage type and disk identifier":"Hier werden der Speichertyp und die Festplattenkennung angezeigt",
"This snapshot is encrypted but no keyfile is available on this host.":"Dieser Snapshot ist verschlüsselt, aber auf diesem Host ist keine Schlüsseldatei verfügbar.",
"This state has a high probability of VM startup/reset failures.":"In diesem Zustand besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit für VM-Start-/Reset-Fehler.",
"This state indicates a high risk of passthrough failure due to":"Dieser Zustand weist auf ein hohes Risiko eines Passthrough-Fehlers hin",
"This tool is designed for systems with AMD GPUs.":"Dieses Tool ist für Systeme mit AMD-GPUs konzipiert.",
"This tool is designed for systems with Intel GPUs.":"Dieses Tool ist für Systeme mit Intel-GPUs konzipiert.",
"This will RESET the ProxMenux Monitor login credentials on this host:":"Dadurch werden die Anmeldeinformationen von ProxMenux Monitor auf diesem Host ZURÜCKGESETZT:",
"This will add the mount to /etc/fstab so it persists after reboot.":"Dadurch wird der Mount zu /etc/fstab hinzugefügt, sodass er nach dem Neustart bestehen bleibt.",
"This will completely remove Fail2Ban and its configuration. Continue?":"Dadurch wird Fail2Ban und seine Konfiguration vollständig entfernt. Weitermachen?",
"This will completely remove Lynis from the system. Continue?":"Dadurch wird Lynis vollständig aus dem System entfernt. Weitermachen?",
"This will create a new VM":"Dadurch wird eine neue VM erstellt",
"This will deploy a Tailscale VPN gateway for secure remote access.":"Dadurch wird ein Tailscale VPN-Gateway für sicheren Fernzugriff bereitgestellt.",
"This will install and configure Fail2Ban with:":"Dadurch wird Fail2Ban installiert und konfiguriert mit:",
"This will install the Beta version from the develop branch and enable beta update checks.\n\nBeta builds may contain bugs or incomplete features.\n\nContinue?":"Dadurch wird die Beta-Version aus dem Entwicklungszweig installiert und Beta-Update-Prüfungen aktiviert.\n\nBeta-Builds können Fehler oder unvollständige Funktionen enthalten.\n\nWeitermachen?",
"This will launch the GPU assistant after VM creation and may require a host reboot.":"Dadurch wird der GPU-Assistent nach der VM-Erstellung gestartet und erfordert möglicherweise einen Neustart des Hosts.",
"This will reinstall and reconfigure Fail2Ban with the default ProxMenux settings. Continue?":"Dadurch wird Fail2Ban mit den Standard-ProxMenux-Einstellungen neu installiert und konfiguriert. Weitermachen?",
"This will reinstall core Proxmox packages and regenerate certificates":"Dadurch werden die Proxmox-Kernpakete neu installiert und Zertifikate neu generiert",
"This will reinstall the Stable version from the main branch and disable beta update checks.\n\nContinue?":"Dadurch wird die stabile Version aus dem Hauptzweig neu installiert und Beta-Update-Prüfungen deaktiviert.\n\nWeitermachen?",
"This will remove NVIDIA drivers and related configuration. Do you want to continue?":"Dadurch werden NVIDIA-Treiber und die zugehörige Konfiguration entfernt. Möchten Sie fortfahren?",
"This will remove and reinstall Lynis from the latest GitHub source. Continue?":"Dadurch wird Lynis von der neuesten GitHub-Quelle entfernt und neu installiert. Weitermachen?",
"This will remove the Coral TPU drivers (gasket DKMS + libedgetpu) and related configuration. Any LXC container with apex passthrough will lose access to /dev/apex_* after reboot. Continue?":"Dadurch werden die Coral TPU-Treiber (DKMS + libedgetpu) und die zugehörige Konfiguration entfernt. Jeder LXC-Container mit Apex-Passthrough verliert nach dem Neustart den Zugriff auf /dev/apex_*. Weitermachen?",
"This will remove the mount from /etc/fstab and delete credentials if present.":"Dadurch wird der Mount aus /etc/fstab entfernt und Anmeldeinformationen gelöscht, falls vorhanden.",
"This will remove the mount from /etc/fstab.":"Dadurch wird der Mount aus /etc/fstab entfernt.",
"This will restart the network service and may cause a brief disconnection. Continue?":"Dadurch wird der Netzwerkdienst neu gestartet und es kann zu einer kurzen Unterbrechung der Verbindung kommen. Weitermachen?",
"This will take time. Answer prompts carefully - see notes below.":"Das wird einige Zeit dauern. Beantworten Sie die Fragen sorgfältig – siehe Hinweise unten.",
"This will upgrade this node to Proxmox VE 9 on Debian Trixie.":"Dadurch wird dieser Knoten auf Proxmox VE 9 unter Debian Trixie aktualisiert.",
"Tick the paths to include in this backup. Press \"Add custom path\" to add a folder or file of your own to the list.":"Markieren Sie die Pfade, die in diese Sicherung einbezogen werden sollen. Klicken Sie auf „Benutzerdefinierten Pfad hinzufügen“, um der Liste einen eigenen Ordner oder eine eigene Datei hinzuzufügen.",
"Tick the paths to remove (they will not be deleted from disk — only from this list):":"Markieren Sie die zu entfernenden Pfade (sie werden nicht von der Festplatte gelöscht, sondern nur aus dieser Liste):",
"Time synchronization reset to UTC":"Zeitsynchronisation auf UTC zurückgesetzt",
"Tip: Also mount the VirtIO ISO for drivers and guest agent installer":"Tipp: Mounten Sie auch die VirtIO-ISO für Treiber und Gast-Agent-Installationsprogramm",
"Tip: You can install the QEMU Guest Agent inside the VM with:":"Tipp: Sie können den QEMU Guest Agent in der VM installieren mit:",
"Tip: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> enables full ACL support.":"Tipp: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> aktiviert die vollständige ACL-Unterstützung.",
"To allow LXC write access, change the NFS export on the server to include:":"Um LXC-Schreibzugriff zu ermöglichen, ändern Sie den NFS-Export auf dem Server so, dass er Folgendes enthält:",
"To assign VFs to VMs or LXCs, edit the configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.":"Um VFs VMs oder LXCs zuzuweisen, bearbeiten Sie die Konfiguration manuell über die Proxmox-Weboberfläche. Die physische Funktion bleibt an den nativen Treiber gebunden.",
"To continue with Add GPU to LXC, first switch the host to GPU -> LXC mode and reboot.":"Um mit „GPU zu LXC hinzufügen“ fortzufahren, schalten Sie zunächst den Host in den GPU->LXC-Modus und starten Sie ihn neu.",
"To exit iftop, press q":"Um iftop zu verlassen, drücken Sie q",
"To exit iptraf-ng, press x":"Um iptraf-ng zu beenden, drücken Sie x",
"To install host drivers, first remove the GPU from VM passthrough configuration and reboot.":"Um Hosttreiber zu installieren, entfernen Sie zunächst die GPU aus der VM-Passthrough-Konfiguration und starten Sie neu.",
"To install the monitor, reinstall ProxMenux with the latest version":"Um den Monitor zu installieren, installieren Sie ProxMenux mit der neuesten Version neu",
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a VM, edit the VM configuration manually via the Proxmox web interface.":"Um virtuelle SR-IOV-Funktionen an eine VM zu übergeben, bearbeiten Sie die VM-Konfiguration manuell über die Proxmox-Weboberfläche.",
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a container, edit the LXC configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.":"Um virtuelle SR-IOV-Funktionen an einen Container zu übergeben, bearbeiten Sie die LXC-Konfiguration manuell über die Proxmox-Weboberfläche. Die physische Funktion bleibt an den nativen Treiber gebunden.",
"To remove partial VM:":"So entfernen Sie eine teilweise VM:",
"To restore":"Zum Wiederherstellen",
"To revert changes:":"So machen Sie Änderungen rückgängig:",
"To use Coral from a regular app, install the libedgetpu runtime via the usual method for your distro (community package or build from source). The simplest path is to run an app container that bundles the runtime — e.g. the Frigate Docker image — passing the device through with":"Um Coral über eine reguläre App zu verwenden, installieren Sie die libedgetpu-Laufzeitumgebung über die für Ihre Distribution übliche Methode (Community-Paket oder Build aus dem Quellcode). Der einfachste Weg besteht darin, einen App-Container auszuführen, der die Laufzeit bündelt – z. B. das Frigate Docker-Image – Weiterleitung des Geräts mit",
"To use GPU passthrough, please create a new VM configured with:":"Um GPU-Passthrough zu verwenden, erstellen Sie bitte eine neue VM, konfiguriert mit:",
"To use a custom Fastfetch logo, place your ASCII logo file in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nThe file should not exceed 35 lines to fit properly in the terminal.\n\nPress OK to continue and select your logo.":"Um ein benutzerdefiniertes Fastfetch-Logo zu verwenden, platzieren Sie Ihre ASCII-Logodatei in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nDie Datei sollte 35 Zeilen nicht überschreiten, damit sie richtig in das Terminal passt.\n\nDrücken Sie OK, um fortzufahren und Ihr Logo auszuwählen.",
"To use the GPU again in LXC, run Add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu":"Um die GPU wieder in LXC zu verwenden, führen Sie „GPU zu LXC hinzufügen“ über „GPUs“ und „Coral-TPU-Menü“ aus",
"To use the VM without issues, the host must be restarted before starting it.":"Um die VM problemlos nutzen zu können, muss der Host vor dem Start neu gestartet werden.",
"To use this share from an LXC, bind-mount it via:":"Um diese Freigabe von einem LXC aus zu verwenden, mounten Sie sie per Bind-Mount:",
"Type the full disk path to confirm":"Geben Sie zur Bestätigung den vollständigen Festplattenpfad ein",
"Type:":"Typ:",
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.":"Der eingegebene Wert stimmt nicht mit der ausgewählten Festplatte überein. Vorgang abgebrochen.",
"UUP Dump script not found.":"UUP-Dump-Skript nicht gefunden.",
"UUp Dump ISO creator Custom":"UUp Dump ISO-Ersteller Benutzerdefiniert",
"Udev rules for Coral USB devices added and rules reloaded.":"Udev-Regeln für Coral USB-Geräte hinzugefügt und Regeln neu geladen.",
"Udev rules for Coral USB devices already exist.":"Udev-Regeln für Coral USB-Geräte existieren bereits.",
"Udev rules for Coral USB devices appended and rules reloaded.":"Udev-Regeln für Coral USB-Geräte angehängt und Regeln neu geladen.",
"Umbrel OS installer script by Helper Scripts\n\nVisit the GitHub repo to learn more, contribute, or support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm":"Umbrel OS-Installationsskript von Helper Scripts\n\nBesuchen Sie das GitHub-Repo, um mehr zu erfahren, einen Beitrag zu leisten oder das Projekt zu unterstützen:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm",
"Unable to detect Proxmox version.":"Proxmox-Version kann nicht erkannt werden.",
"Understand the security implications of privileged containers":"Verstehen Sie die Sicherheitsauswirkungen privilegierter Container",
"Uninstall Coral drivers and configuration":"Deinstallieren Sie Coral-Treiber und -Konfiguration",
"Uninstall Fail2Ban":"Deinstallieren Sie Fail2Ban",
"Uninstall Lynis":"Deinstallieren Sie Lynis",
"Uninstall NFS Server":"Deinstallieren Sie den NFS-Server",
"Uninstall NVIDIA drivers and configuration":"Deinstallieren Sie NVIDIA-Treiber und -Konfiguration",
"Uninstall ProxMenux":"Deinstallieren Sie ProxMenux",
"Uninstall Samba Server":"Deinstallieren Sie den Samba-Server",
"Uninstallation Summary:":"Zusammenfassung der Deinstallation:",
"Uninstallation completed. Press Enter to continue...":"Deinstallation abgeschlossen. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
"Uninstalling Ceph...":"Ceph deinstallieren...",
"Uninstalling Fastfetch...":"Fastfetch wird deinstalliert...",
"Uninstalling Figurine...":"Figur wird deinstalliert...",
"Uninstalling amdgpu_top...":"amdgpu_top wird deinstalliert...",
"Uninstalling current NVIDIA driver before installing new version":"Deinstallieren Sie den aktuellen NVIDIA-Treiber, bevor Sie eine neue Version installieren",
"Uninstalling intel-gpu-tools...":"Intel-GPU-Tools werden deinstalliert...",
"Uninstalling kexec-tools and removing custom service...":"Deinstallation von kexec-tools und Entfernen des benutzerdefinierten Dienstes ...",
"Uninstalling log2ram (all versions)...":"Log2ram wird deinstalliert (alle Versionen) ...",
"Universal Group Configuration:":"Universelle Gruppenkonfiguration:",
"Universal Group:":"Universalgruppe:",
"Universal NFS server has been completely uninstalled!":"Der universelle NFS-Server wurde vollständig deinstalliert!",
"Unmount it before proceeding. The script will verify this at execution.":"Demontieren Sie es, bevor Sie fortfahren. Das Skript wird dies bei der Ausführung überprüfen.",
"Unprivileged containers map their UIDs to high host UIDs (e.g. 100000+), which appear as 'others' on the host filesystem.":"Unprivilegierte Container ordnen ihre UIDs hohen Host-UIDs (z. B. 100000+) zu, die im Host-Dateisystem als „Andere“ angezeigt werden.",
"Use 'pct restore' / 'qmrestore' to recover their disks from your VM backups.":"Verwenden Sie „pct restart“ / „qmrestore“, um ihre Festplatten aus Ihren VM-Backups wiederherzustellen.",
"Use Custom backup and uncheck the conflicting path from the list":"Verwenden Sie die benutzerdefinierte Sicherung und deaktivieren Sie den in Konflikt stehenden Pfad aus der Liste",
"Use existing: mount without formatting":"Vorhandenes verwenden: mounten ohne Formatierung",
"Use images only if the directory is on suitable storage.":"Verwenden Sie Bilder nur, wenn sich das Verzeichnis auf einem geeigneten Speicher befindet.",
"Use mp1/mp2/... for extra mount points.":"Verwenden Sie mp1/mp2/... für zusätzliche Mount-Punkte.",
"Use only when unprivileged containers cannot meet your needs":"Verwenden Sie es nur, wenn nicht privilegierte Container Ihre Anforderungen nicht erfüllen können",
"Use option 1 to add a local disk (as Proxmox storage and/or as a host mount).":"Verwenden Sie Option 1, um eine lokale Festplatte hinzuzufügen (als Proxmox-Speicher und/oder als Host-Mount).",
"Use option 1 to add an iSCSI target as Proxmox storage.":"Verwenden Sie Option 1, um ein iSCSI-Ziel als Proxmox-Speicher hinzuzufügen.",
"Use the Guided Cleanup option to fix issues safely":"Verwenden Sie die Option „Geführte Bereinigung“, um Probleme sicher zu beheben",
"Use the Guided Repair option to fix issues safely":"Verwenden Sie die Option „Geführte Reparatur“, um Probleme sicher zu beheben",
"Use these commands on your Proxmox host to access an LXC container's terminal:":"Verwenden Sie diese Befehle auf Ihrem Proxmox-Host, um auf das Terminal eines LXC-Containers zuzugreifen:",
"Use tmux or screen to avoid interruptions":"Verwenden Sie tmux oder screen, um Unterbrechungen zu vermeiden",
"Use:":"Verwenden:",
"Useful System Commands":"Nützliche Systembefehle",
"Useful to verify options/content after script execution.":"Nützlich, um Optionen/Inhalte nach der Skriptausführung zu überprüfen.",
"User":"Benutzer",
"User account exists on server":"Benutzerkonto ist auf dem Server vorhanden",
"User activity and uptime":"Benutzeraktivität und Betriebszeit",
"User chose not to remove NetworkManager":"Der Benutzer hat sich dafür entschieden, NetworkManager nicht zu entfernen",
"User chose to exit for manual backup creation.":"Der Benutzer hat sich für die manuelle Backup-Erstellung entschieden.",
"Username":"Benutzername",
"Username (e.g. root@pam or user@pbs!token):":"Benutzername (z. B. root@pam oder user@pbs!token):",
"Username and password":"Benutzername und Passwort",
"Username and password will be cleared.":"Benutzername und Passwort werden gelöscht.",
"Username cannot be empty.":"Der Benutzername darf nicht leer sein.",
"Username is correct":"Der Benutzername ist korrekt",
"Username on the Borg server that runs \"borg serve\" (typically \"borg\"). This is NOT the admin/root user of the server — that one is asked later only if you choose \"Generate a new key and authorize it\".":"Benutzername auf dem Borg-Server, auf dem „Borg Serve“ ausgeführt wird (normalerweise „Borg“).Dies ist NICHT der Admin-/Root-Benutzer des Servers – dieser wird später nur dann gefragt, wenn Sie „Neuen Schlüssel generieren und autorisieren“ wählen.",
"VM creation completed with GPU passthrough configured.":"VM-Erstellung mit konfiguriertem GPU-Passthrough abgeschlossen.",
"VM creation completed. GPU passthrough was not applied.":"VM-Erstellung abgeschlossen. GPU-Passthrough wurde nicht angewendet.",
"VM creation completed. GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).":"VM-Erstellung abgeschlossen. GPU-Passthrough wurde übersprungen (keine kompatible GPU erkannt).",
"VM creation failed or was cancelled during storage setup.":"Die VM-Erstellung ist während der Speichereinrichtung fehlgeschlagen oder wurde abgebrochen.",
"VM is still running. Export cancelled.":"VM läuft noch. Export abgebrochen.",
"VM passthrough configuration failed. Review the log and VM config.":"Die VM-Passthrough-Konfiguration ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie das Protokoll und die VM-Konfiguration.",
"VM passthrough requires exclusive VFIO binding of the GPU.":"VM-Passthrough erfordert eine exklusive VFIO-Bindung der GPU.",
"VM selected:":"Ausgewählte VM:",
"VM shell created:":"VM-Shell erstellt:",
"VM started":"VM gestartet",
"VM stopped":"VM gestoppt",
"VM:":"VM:",
"VMID in use":"VMID im Einsatz",
"VMID must be a number.":"VMID muss eine Zahl sein.",
"Valid backups for all VMs/CTs":"Gültige Backups für alle VMs/CTs",
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...":"Validierung von Proxmox 9-Repositories (Prüfung des Kandidaten „proxmox-ve“) ...",
"Validating credentials with server":"Anmeldeinformationen werden mit dem Server validiert",
"Validating disk safety...":"Festplattensicherheit wird überprüft...",
"Verbose pool status":"Ausführlicher Poolstatus",
"Verification":"Überprüfung",
"Verify IOMMU group for PCI device":"Überprüfen Sie die IOMMU-Gruppe für das PCI-Gerät",
"Verify Options > OS Type — currently set to:":"Optionen überprüfen > Betriebssystemtyp – derzeit eingestellt auf:",
"Verify PVE version (must be 8.4.1 or newer):":"Überprüfen Sie die PVE-Version (muss 8.4.1 oder neuer sein):",
"Verify active exports:":"Aktive Exporte überprüfen:",
"Verify bridge assignment and NIC model — change to VirtIO if guest drivers are available":"Überprüfen Sie die Bridge-Zuweisung und das NIC-Modell – wechseln Sie zu VirtIO, wenn Gasttreiber verfügbar sind",
"Verify iSCSI sessions and storage status:":"Überprüfen Sie iSCSI-Sitzungen und Speicherstatus:",
"Verify inside container:":"Überprüfen Sie den Inhalt des Behälters:",
"Verify installations":"Überprüfen Sie die Installationen",
"Verify mount:":"Mount überprüfen:",
"Verify the conversion:":"Überprüfen Sie die Konvertierung:",
"Verify the credentials. Switching to manual paste mode so you can finish the setup without re-typing the password.":"Überprüfen Sie die Anmeldeinformationen.Wechseln Sie in den manuellen Einfügemodus, damit Sie die Einrichtung abschließen können, ohne das Passwort erneut eingeben zu müssen.",
"Versions shown are compatible with your kernel. Latest available is recommended in most cases.":"Die angezeigten Versionen sind mit Ihrem Kernel kompatibel. In den meisten Fällen wird die neueste verfügbare Version empfohlen.",
"Visit https://osx-proxmox.com for more information.":"Weitere Informationen finden Sie unter https://osx-proxmox.com.",
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:":"Besuchen Sie die Website, um weitere Skripte zu entdecken, über die neuesten Updates auf dem Laufenden zu bleiben und das Projekt zu unterstützen:",
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE":"Besuchen Sie die Website, um weitere Skripte zu entdecken, über die neuesten Updates auf dem Laufenden zu bleiben und das Projekt zu unterstützen:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE",
"Vulnerability detection":"Erkennung von Schwachstellen",
"WARNING":"WARNUNG",
"WARNING — This backup contains paths that are risky to restore on a running system:":"WARNUNG – Dieses Backup enthält Pfade, deren Wiederherstellung auf einem laufenden System riskant ist:",
"WARNING — You selected risky paths for live restore:":"WARNUNG – Sie haben riskante Pfade für die Live-Wiederherstellung ausgewählt:",
"WARNING: All data on selected disk will be ERASED if formatted.":"ACHTUNG: Alle Daten auf der ausgewählten Festplatte werden bei der Formatierung GELÖSCHT.",
"WARNING: The NFS server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted (data stays on the server).":"WARNUNG: Der NFS-Server ist nicht betroffen. Der Inhalt des Mount-Verzeichnisses wird NICHT gelöscht (die Daten bleiben auf dem Server).",
"WARNING: The Samba server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted.":"ACHTUNG: Der Samba-Server ist nicht betroffen. Der Inhalt des Mount-Verzeichnisses wird NICHT gelöscht.",
"WARNING: The selected directory is not empty!":"ACHTUNG: Das ausgewählte Verzeichnis ist nicht leer!",
"WARNING: This disk has a mounted partition.":"WARNUNG: Diese Festplatte verfügt über eine gemountete Partition.",
"WARNING: This disk is also assigned to:":"WARNUNG: Dieser Datenträger ist auch zugewiesen:",
"WARNING: This disk is referenced in a stopped VM/LXC config.":"WARNUNG: Auf diesen Datenträger wird in einer gestoppten VM/LXC-Konfiguration verwiesen.",
"WARNING: This is a single GPU system":"WARNUNG: Dies ist ein Einzel-GPU-System",
"WARNING: This may cause a brief disconnection.":"WARNUNG: Dies kann zu einer kurzen Unterbrechung der Verbindung führen.",
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The NFS server is not affected.":"ACHTUNG: Dadurch wird der Speicher von Proxmox entfernt. Der NFS-Server ist nicht betroffen.",
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The Samba server is not affected.":"ACHTUNG: Dadurch wird der Speicher von Proxmox entfernt. Der Samba-Server ist nicht betroffen.",
"WARNING: This will ERASE all data on this disk.":"ACHTUNG: Dadurch werden alle Daten auf dieser Festplatte gelöscht.",
"WARNING: This will FORMAT the disk":"ACHTUNG: Dadurch wird die Festplatte FORMATIERT",
"WARNING: This will completely remove NFS server from the CT.":"WARNUNG: Dadurch wird der NFS-Server vollständig vom CT entfernt.",
"WARNING: This will completely remove Samba server from the CT.":"WARNUNG: Dadurch wird der Samba-Server vollständig vom CT entfernt.",
"WARNING: You are about to remove this Proxmox storage:":"ACHTUNG: Sie sind dabei, diesen Proxmox-Speicher zu entfernen:",
"WARNING: You are about to remove this disk mount:":"WARNUNG: Sie sind dabei, diese Festplattenhalterung zu entfernen:",
"Warning: both VMs have autostart enabled (onboot=1).":"Warnung: Auf beiden VMs ist der Autostart aktiviert (onboot=1).",
"Warnings":"Warnungen",
"Website":"Webseite",
"What do you want to do?":"Was möchten Sie tun?",
"What would you like to do?":"Was möchten Sie tun?",
"When asked to select a disk, click Load Driver and load the VirtIO drivers.":"Wenn Sie aufgefordert werden, einen Datenträger auszuwählen, klicken Sie auf „Treiber laden“ und laden Sie die VirtIO-Treiber.",
"When this GPU is passed through to a VM, the Proxmox host will lose all video output on the physical monitor.":"Wenn diese GPU an eine VM weitergeleitet wird, verliert der Proxmox-Host die gesamte Videoausgabe auf dem physischen Monitor.",
"Where are the backup archives stored?":"Wo werden die Backup-Archive gespeichert?",
"Where do you want the host folder?":"Wo möchten Sie den Host-Ordner haben?",
"Where do you want to mount inside container?":"Wo möchten Sie im Container montieren?",
"Where do you want to mount the NFS export?":"Wo möchten Sie den NFS-Export bereitstellen?",
"Where do you want to mount the Samba share?":"Wo möchten Sie die Samba-Freigabe mounten?",
"Where is the OVA/OVF file located?":"Wo befindet sich die OVA/OVF-Datei?",
"Where to mount inside container?":"Wo im Container montieren?",
"While the server allows guest listing, no shares are actually accessible without authentication.":"Während der Server die Auflistung von Gästen zulässt, sind ohne Authentifizierung tatsächlich keine Freigaben zugänglich.",
"Will be configured now":"Wird jetzt konfiguriert",
"Wired NICs in backup missing on target:":"Kabelgebundene Netzwerkkarten im Backup fehlen auf dem Ziel:",
"With a recovery passphrase, an encrypted copy of the keyfile is uploaded to PBS with every backup. If you lose this host, you can recover the keyfile on a fresh install using only the passphrase.":"Mit einer Wiederherstellungspassphrase wird bei jedem Backup eine verschlüsselte Kopie der Schlüsseldatei auf PBS hochgeladen. Wenn Sie diesen Host verlieren, können Sie die Schlüsseldatei bei einer Neuinstallation nur mit der Passphrase wiederherstellen.",
"Without a recovery passphrase, losing the keyfile means the encrypted backups become unrecoverable forever.":"Ohne eine Wiederherstellungs-Passphrase bedeutet der Verlust der Schlüsseldatei, dass die verschlüsselten Backups für immer nicht wiederhergestellt werden können.",
"Without a usable reset path, passthrough reliability is poor and VM":"Ohne einen nutzbaren Reset-Pfad ist die Passthrough-Zuverlässigkeit schlecht und VM",
"Working directory:":"Arbeitsverzeichnis:",
"Works with LVM, ZFS, and BTRFS storage types":"Funktioniert mit LVM-, ZFS- und BTRFS-Speichertypen",
"Would you like to continue in passthrough-only mode? The libedgetpu APT install will be skipped, the Coral device will still be visible inside the container (e.g. /dev/apex_0), and you can install the runtime yourself or use an app container that bundles it (e.g. the Frigate Docker image).":"Möchten Sie im Nur-Passthrough-Modus fortfahren? Die Installation von libedgetpu APT wird übersprungen, das Coral-Gerät ist weiterhin im Container sichtbar (z. B. /dev/apex_0) und Sie können die Laufzeit selbst installieren oder einen App-Container verwenden, der sie bündelt (z. B. das Frigate Docker-Image).",
"You are connected via SSH and selected network-related restore paths.":"Die Verbindung erfolgt über SSH und ausgewählte netzwerkbezogene Wiederherstellungspfade.",
"You can add it manually through:":"Sie können es manuell hinzufügen über:",
"You can add servers manually.":"Sie können Server manuell hinzufügen.",
"You can enter the export path manually.":"Sie können den Exportpfad manuell eingeben.",
"You can enter the share name manually.":"Sie können den Freigabenamen manuell eingeben.",
"You can now monitor your AMD GPU using:":"Sie können Ihre AMD-GPU jetzt überwachen mit:",
"You can now monitor your Intel GPU using:":"Sie können Ihre Intel-GPU jetzt überwachen mit:",
"You can now select Controller/NVMe devices in Storage Plan.":"Sie können jetzt Controller/NVMe-Geräte im Speicherplan auswählen.",
"You can reboot later manually.":"Sie können später manuell neu starten.",
"You can restore it anytime with":"Sie können es jederzeit mit wiederherstellen",
"You can restore the backup with":"Sie können das Backup mit wiederherstellen",
"You can run a security audit with:":"Sie können eine Sicherheitsüberprüfung durchführen mit:",
"You can still install amdgpu_top if needed.":"Sie können bei Bedarf weiterhin amdgpu_top installieren.",
"You can still install intel-gpu-tools if needed.":"Sie können bei Bedarf weiterhin Intel-GPU-Tools installieren.",
"You can still mount this share for READ-ONLY access.":"Sie können diese Freigabe weiterhin für den schreibgeschützten Zugriff bereitstellen.",
"You can use the following credentials to login to the Nextcloud vm:":"Sie können die folgenden Anmeldeinformationen verwenden, um sich bei der Nextcloud-VM anzumelden:",
"You may need to run 'pveceph install' manually":"Möglicherweise müssen Sie „pveceph install“ manuell ausführen",
"You must select a logo to continue.":"Sie müssen ein Logo auswählen, um fortzufahren.",
"You must select at least one mount method to continue.":"Sie müssen mindestens eine Mount-Methode auswählen, um fortzufahren.",
"You need to use username and password authentication.":"Sie müssen die Authentifizierung mit Benutzername und Passwort verwenden.",
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.":"Sie haben „Disk-Image“-Inhalt auf einem CIFS/SMB-Speicher ausgewählt.",
"You should now be able to access the Proxmox web interface.":"Sie sollten nun auf die Proxmox-Weboberfläche zugreifen können.",
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys":"Sie benötigen einen Tailscale-Authentifizierungsschlüssel von: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
"ZFS ARC config removed (kernel defaults will apply on reboot)":"ZFS ARC-Konfiguration entfernt (Kernel-Standardeinstellungen gelten beim Neustart)",
"ZFS not detected. Nothing to disable.":"ZFS nicht erkannt. Nichts zu deaktivieren.",
"ZFS not detected. Skipping ZFS ARC optimization.":"ZFS nicht erkannt. Überspringen der ZFS ARC-Optimierung.",
"ZFS not detected. Skipping ZFS autotrim.":"ZFS nicht erkannt. ZFS-Autotrim wird übersprungen.",
"ZFS pool":"ZFS-Pool",
"ZFS pool created":"ZFS-Pool erstellt",
"ZFS pool created and mounted at":"ZFS-Pool erstellt und gemountet unter",
"ZFS pool exported:":"Exportierter ZFS-Pool:",
"ZFS pool is not available after creation:":"Der ZFS-Pool ist nach der Erstellung nicht verfügbar:",
"ZFS pool not found:":"ZFS-Pool nicht gefunden:",
"ZFS pool:":"ZFS-Pool:",
"ZFS storage added successfully to Proxmox!":"ZFS-Speicher erfolgreich zu Proxmox hinzugefügt!",
"ZFS tools not found. Install zfsutils-linux and retry.":"ZFS-Tools nicht gefunden. Installieren Sie zfsutils-linux und versuchen Sie es erneut.",
"ZFS:":"ZFS:",
"Zero all data — partition table preserved, data wiped":"Alle Daten auf Null setzen – Partitionstabelle bleibt erhalten, Daten werden gelöscht",
"Zero all data — partition table preserved":"Alle Daten auf Null setzen – Partitionstabelle bleibt erhalten",
"Zeroing partition":"Partition auf Null setzen",
"active VF(s)":"aktive VF(s)",
"active VFs":"aktive VFs",
"active Virtual Functions. Changing its driver binding would destroy every VF.":"aktive virtuelle Funktionen. Eine Änderung der Treiberbindung würde jedes VF zerstören.",
"after copy; source tree is incomplete.":"nach Kopie; Der Quellbaum ist unvollständig.",
"and could not be unmounted — disk may be busy.":"und konnte nicht ausgehängt werden – die Festplatte ist möglicherweise ausgelastet.",
"and upgrade the system (disables the enterprise repo)":"und aktualisieren Sie das System (deaktiviert das Enterprise-Repository)",
"apex device node not found yet; a reboot may be required.":"Apex-Geräteknoten noch nicht gefunden; Möglicherweise ist ein Neustart erforderlich.",
"apex group and udev rules are in place.":"Apex-Gruppen- und udev-Regeln sind vorhanden.",
"apex group removed.":"Apex-Gruppe entfernt.",
"apex group still has members; left in place:":"Die Apex-Gruppe hat noch Mitglieder. an Ort und Stelle belassen:",
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.":"Das Apex-Kernelmodul ist nicht auf dem Host geladen. Führen Sie zuerst „Install Coral on Host“ aus, sonst wird der Container /dev/apex_0 nicht sehen.",
"appears to be part of a":"scheint Teil von a zu sein",
"applying minimal banner patch":"Anwenden eines minimalen Banner-Patches",
"chmod 1777 + setfacl o::rwx (applied on the NFS share from this host)":"chmod 1777 + setfacl o::rwx (auf die NFS-Freigabe von diesem Host angewendet)",
"chmod failed — NFS server may be restricting changes from root":"chmod fehlgeschlagen – Der NFS-Server schränkt möglicherweise Änderungen vom Root aus ein",
"chown/chmod failed — likely unprivileged CT against host bind mount. Falling back to ACL.":"chown/chmod fehlgeschlagen – wahrscheinlich unprivilegierter CT gegen Host-Bind-Mount. Zurückgreifen auf ACL.",
"filesystem. Skipping format.":"Dateisystem. Format überspringen.",
"filesystem...":"Dateisystem...",
"for better performance and stability":"für bessere Leistung und Stabilität",
"for this policy and may fail after first use or on subsequent VM starts.":"für diese Richtlinie und kann nach der ersten Verwendung oder bei nachfolgenden VM-Starts fehlschlagen.",
"from Proxmox web interface (you will be asked)":"über die Proxmox-Weboberfläche (Sie werden gefragt)",
"from container":"aus Container",
"from the GPUs and Coral-TPU menu first, then run this option again.":"Wählen Sie zunächst das Menü „GPUs und Coral-TPU“ aus und führen Sie dann diese Option erneut aus.",
"google/gasket-driver cloned (fallback — will apply local patches).":"google/gasket-driver geklont (Fallback – wendet lokale Patches an).",
"gpg not found; trying apt-key fallback":"gpg nicht gefunden; Ich versuche einen Apt-Key-Fallback",
"gzip replaced with pigz wrapper successfully":"gzip wurde erfolgreich durch den Pigz-Wrapper ersetzt",
"has":"hat",
"has only":"hat nur",
"host fstab only (not registered as Proxmox storage)":"Nur Host-fstab (nicht als Proxmox-Speicher registriert)",
"hostpci entries for all IOMMU group devices":"hostpci-Einträge für alle IOMMU-Gruppengeräte",
"hostpci entries for selected GPU functions (full IOMMU group will be enforced after reboot)":"hostpci-Einträge für ausgewählte GPU-Funktionen (die vollständige IOMMU-Gruppe wird nach dem Neustart erzwungen)",
"intel_iommu/amd_iommu is set in cmdline but no IOMMU groups exist — IOMMU appears disabled in BIOS. Enable VT-d / AMD-Vi in firmware before continuing.":"intel_iommu/amd_iommu ist in cmdline festgelegt, aber es sind keine IOMMU-Gruppen vorhanden – IOMMU scheint im BIOS deaktiviert zu sein. Aktivieren Sie VT-d / AMD-Vi in der Firmware, bevor Sie fortfahren.",
"iperf3 - Bandwidth test (Client mode)":"iperf3 – Bandbreitentest (Client-Modus)",
"iperf3 - Bandwidth test (Server mode)":"iperf3 – Bandbreitentest (Servermodus)",
"iperf3 client":"iperf3-Client",
"iperf3 client output":"Ausgabe des iperf3-Clients",
"iperf3 server":"iperf3-Server",
"iperf3 server is running on":"Der iperf3-Server läuft",
"iperf3 server output":"Ausgabe des iperf3-Servers",
"iperf3 test failed":"Der iperf3-Test ist fehlgeschlagen",
"iptraf-ng usage":"iptraf-ng-Nutzung",
"is UNPRIVILEGED.":"ist UNprivilegiert.",
"is a Physical Function with":"ist eine physikalische Funktion mit",
"is already assigned to the following VM(s) or CT(s):":"ist bereits den folgenden VM(s) oder CT(s) zugeordnet:",
"is already installed. Do you want to reinstall it? This will perform a clean uninstall first.":"ist bereits installiert. Möchten Sie es neu installieren? Dadurch wird zunächst eine saubere Deinstallation durchgeführt.",
"is already unprivileged.":"ist bereits unprivilegiert.",
"is an SR-IOV Virtual Function (VF). Its parent Physical Function is":"ist eine SR-IOV Virtual Function (VF). Seine übergeordnete physikalische Funktion ist",
"is in use by running VM":"wird von der laufenden VM verwendet",
"is in use by the following running VM(s) or CT(s):":"wird von den folgenden laufenden VM(s) oder CT(s) verwendet:",
"is mounted at":"ist montiert bei",
"is not configured as machine type q35.":"ist nicht als Maschinentyp q35 konfiguriert.",
"is not in the patch.sh supported list. The patch may no-op or fail; review keylase/nvidia-patch README before continuing.":"ist nicht in der von patch.sh unterstützten Liste enthalten. Der Patch funktioniert möglicherweise nicht oder schlägt fehl. Lesen Sie die README-Datei zu keylase/nvidia-patch, bevor Sie fortfahren.",
"not reliable on this hardware due to the following limitations":"Aufgrund der folgenden Einschränkungen ist die Funktion auf dieser Hardware nicht zuverlässig",
"nouveau driver has been blacklisted.":"Nouveau-Fahrer wurde auf die schwarze Liste gesetzt.",
"nouveau module unloaded after initramfs rebuild.":"Das Nouveau-Modul wurde nach der Neuerstellung von initramfs entladen.",
"nouveau module unloaded successfully.":"Das Nouveau-Modul wurde erfolgreich entladen.",
"nouveau still active. Proceeding with installation. A reboot will be required for the driver to work.":"Jugendstil immer noch aktiv. Fortsetzung der Installation. Damit der Treiber funktioniert, ist ein Neustart erforderlich.",
"now?":"Jetzt?",
"nvidia-smi not found after install. Check log:":"nvidia-smi wurde nach der Installation nicht gefunden. Protokoll prüfen:",
"nvidia-smi not found in PATH. Please verify the driver installation.":"nvidia-smi nicht im PATH gefunden. Bitte überprüfen Sie die Treiberinstallation.",
"nvidia-smi not found in container":"nvidia-smi nicht im Container gefunden",
"of":"von",
"of free disk space.":"freien Speicherplatz.",
"older firmware may increase passthrough instability":"Ältere Firmware kann die Passthrough-Instabilität erhöhen",
"on SSD/NVMe pools that support discard":"auf SSD/NVMe-Pools, die das Verwerfen unterstützen",
"openssl encryption failed.":"Die OpenSSL-Verschlüsselung ist fehlgeschlagen.",
"openssl is not installed — cannot create recovery copy. Install openssl and retry.":"OpenSSL ist nicht installiert – Wiederherstellungskopie kann nicht erstellt werden. Installieren Sie OpenSSL und versuchen Sie es erneut.",
"orphan iface lines, no impact on restore":"Verwaiste Iface-Zeilen, keine Auswirkung auf die Wiederherstellung",
"other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).":"andere .tar-Archive – keine ProxMenux-Host-Backups (z. B. PVE vzdump oder nicht verwandte Tarballs).",
"zfs-auto-snapshot is already installed":"zfs-auto-snapshot ist bereits installiert",
"zfs-auto-snapshot removed (existing snapshots preserved on the pool)":"zfs-auto-snapshot entfernt (vorhandene Snapshots bleiben im Pool erhalten)",
"zpool command not found. Install zfsutils-linux and retry.":"zpool-Befehl nicht gefunden. Installieren Sie zfsutils-linux und versuchen Sie es erneut.",
"zpool not found. Install zfsutils-linux and retry.":"zpool nicht gefunden. Installieren Sie zfsutils-linux und versuchen Sie es erneut.",
"— disk may be busy. Skipping fstab removal.":"— Die Festplatte ist möglicherweise ausgelastet. Überspringen der fstab-Entfernung.",
"• Both: mounts twice (pvesm + an independent fstab entry)":"• Beide: Mountet zweimal (pvesm + ein unabhängiger fstab-Eintrag)",
"• Both: registers as Proxmox storage AND keeps the mount available for LXC bind-mounts":"• Beides: Registriert sich als Proxmox-Speicher UND hält den Mount für LXC-Bind-Mounts verfügbar",
"• Both: two independent CIFS mounts (one for Proxmox UI, one for LXC bind-mounts with open perms)":"• Beide: zwei unabhängige CIFS-Mounts (einer für die Proxmox-Benutzeroberfläche, einer für LXC-Bind-Mounts mit offenen Perms)",
"• Clean up remapped users":"• Bereinigen Sie neu zugeordnete Benutzer",
"• Host fstab: mounted at a path you choose, NOT visible as Proxmox storage":"• Host-fstab: unter einem von Ihnen gewählten Pfad gemountet, NICHT sichtbar als Proxmox-Speicher",
"• Host fstab: mounted at host path only, for LXC bind-mounts (NOT visible as Proxmox storage)":"• Host-fstab: nur im Host-Pfad gemountet, für LXC-Bind-Mounts (NICHT als Proxmox-Speicher sichtbar)",
"• Host fstab: mounted with open uid/gid/file_mode at a path you choose, ideal for LXC bind-mounts":"• Host-fstab: gemountet mit open uid/gid/file_mode in einem von Ihnen gewählten Pfad, ideal für LXC-Bind-Mounts",
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, mount at /mnt/pve/<id>":"• Proxmox-Speicher (pvesm): sichtbar in Datacenter > Speicher, mounten unter /mnt/pve/<id>",
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, usable for VMs/backups/ISOs":"• Proxmox-Speicher (pvesm): sichtbar in Datacenter > Speicher, verwendbar für VMs/Backups/ISOs",