mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2025-08-26 21:31:14 +00:00
Add support for empty private key warnings and relevant translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -3,12 +3,11 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:38-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 10:36-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -471,7 +470,9 @@ msgstr "Sprache ändern"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any issues with the translation or would like to request a new "
|
||||
"language, please open an"
|
||||
msgstr "Wenn dir bei der Übersetzung Fehler auffallen oder du eine neue Sprache anfordern möchtest, öffne bitte ein"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dir bei der Übersetzung Fehler auffallen oder du eine neue Sprache "
|
||||
"anfordern möchtest, öffne bitte ein"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
@@ -1154,6 +1155,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um die Peer‑Konfiguration zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be "
|
||||
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
|
||||
"importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der private Schlüssel ist leer. Die Konfigurationsdatei und der QR-Code des "
|
||||
"Peers werden ohne den privaten Schlüssel generiert.\\n Er muss beim Import "
|
||||
"manuell eingefügt werden.\\n\\n Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Instanz erstellen"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -3,12 +3,11 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:38-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 10:36-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -467,7 +466,9 @@ msgstr "Cambiar idioma"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any issues with the translation or would like to request a new "
|
||||
"language, please open an"
|
||||
msgstr "Si encuentra algún problema con la traducción o desea solicitar un nuevo idioma, por favor abra un"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si encuentra algún problema con la traducción o desea solicitar un nuevo "
|
||||
"idioma, por favor abra un"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
@@ -1146,6 +1147,16 @@ msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar la configuración del peer."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be "
|
||||
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
|
||||
"importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave privada está vacía. El archivo de configuración y el código QR del "
|
||||
"peer se generarán sin la clave privada.\\n Debe insertarse manualmente al "
|
||||
"importar.\\n\\n ¿Deseas continuar?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Crear instancia"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -3,12 +3,11 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:38-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 10:36-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -469,7 +468,9 @@ msgstr "Changer de langue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any issues with the translation or would like to request a new "
|
||||
"language, please open an"
|
||||
msgstr "Si vous constatez un problème dans la traduction ou souhaitez demander une nouvelle langue, veuillez ouvrir une"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous constatez un problème dans la traduction ou souhaitez demander une "
|
||||
"nouvelle langue, veuillez ouvrir une"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
@@ -1150,6 +1151,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr "Tapez \\\"delete\\\" pour supprimer la configuration du peer."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be "
|
||||
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
|
||||
"importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clé privée est vide. Le fichier de configuration et le QR code du peer "
|
||||
"seront générés sans la clé privée.\\n Elle doit être insérée manuellement "
|
||||
"lors de l'importation.\\n\\n Voulez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Créer une instance"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -3,12 +3,11 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:38-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 10:36-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -468,7 +467,9 @@ msgstr "Alterar Idioma"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any issues with the translation or would like to request a new "
|
||||
"language, please open an"
|
||||
msgstr "Se encontrar algum problema na tradução ou quiser solicitar um novo idioma, por favor abra uma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se encontrar algum problema na tradução ou quiser solicitar um novo idioma, "
|
||||
"por favor abra uma"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
@@ -1156,6 +1157,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be "
|
||||
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
|
||||
"importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A chave privada está vazia. O arquivo de configuração e o código QR do peer "
|
||||
"serão gerados sem a chave privada.\\n Ela deve ser inserida manualmente ao "
|
||||
"importar.\\n\\n Deseja continuar?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Criar Instância"
|
||||
|
Binary file not shown.
@@ -3,12 +3,11 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 08:09-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 10:36-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konzola"
|
||||
@@ -150,8 +150,7 @@ msgstr "Predvolený DNS filter zoznam bol úspešne vytvorený"
|
||||
#: dns/views.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pending Changes|There are pending DNS changes that have not been applied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čakajúce zmeny|Existujú čakajúce DNS zmeny, ktoré neboli aplikované"
|
||||
msgstr "Čakajúce zmeny|Existujú čakajúce DNS zmeny, ktoré neboli aplikované"
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:90
|
||||
msgid "DNS Forwarders"
|
||||
@@ -468,8 +467,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you find any issues with the translation or would like to request a new "
|
||||
"language, please open an"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak nájdete problémy s prekladom alebo si želáte požiadať o nový "
|
||||
"jazyk, prosím otvorte"
|
||||
"Ak nájdete problémy s prekladom alebo si želáte požiadať o nový jazyk, "
|
||||
"prosím otvorte"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
@@ -482,8 +481,7 @@ msgstr "Prepáčte, nemáte oprávnenie na prístup k tejto stránke."
|
||||
#: templates/access_denied.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please contact your system administrator if you believe this is an error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím kontaktujte správcu systému ak si myslíte, že je to chyba."
|
||||
msgstr "Prosím kontaktujte správcu systému ak si myslíte, že je to chyba."
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/login.html:14 templates/user_manager/list.html:8
|
||||
#: user_manager/forms.py:13 vpn_invite/forms.py:281
|
||||
@@ -532,8 +530,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, "
|
||||
"prosím aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
|
||||
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
|
||||
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:265
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
@@ -703,14 +701,14 @@ msgstr ""
|
||||
" <h5>Pokročilá konfigurácia VPN firewall</"
|
||||
"h5>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Toto rozhranie slúži ako "
|
||||
"komplexný nástroj na správu firewall pravidiel, umožňujúci používateľom "
|
||||
"implementovať pokročilé politiky komunikácie medzi VPN peermi a sieťami. "
|
||||
"Zjednodušuje vytváranie firewall pravidiel, filtrovanie paketov a NAT "
|
||||
"konfigurácie, umožňujúc presný kontrol nad sieťovou bezpečnosťou. "
|
||||
"Používatelia môžu definovať zdrojové a cieľové IP adresy, porty, protokoly "
|
||||
"a akcie na prispôsobenie toku komunikácie, zabezpečujúc bezpečné a "
|
||||
"efektívne sieťové prostredie.\n"
|
||||
" Toto rozhranie slúži ako komplexný "
|
||||
"nástroj na správu firewall pravidiel, umožňujúci používateľom implementovať "
|
||||
"pokročilé politiky komunikácie medzi VPN peermi a sieťami. Zjednodušuje "
|
||||
"vytváranie firewall pravidiel, filtrovanie paketov a NAT konfigurácie, "
|
||||
"umožňujúc presný kontrol nad sieťovou bezpečnosťou. Používatelia môžu "
|
||||
"definovať zdrojové a cieľové IP adresy, porty, protokoly a akcie na "
|
||||
"prispôsobenie toku komunikácie, zabezpečujúc bezpečné a efektívne sieťové "
|
||||
"prostredie.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
@@ -740,17 +738,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Výber zdroja</h5>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Máte možnosť aplikovať toto "
|
||||
"pravidlo na špecifickú IP adresu alebo sieť a/alebo na viacero peerov.<br><br>\n"
|
||||
" Máte možnosť aplikovať toto pravidlo "
|
||||
"na špecifickú IP adresu alebo sieť a/alebo na viacero peerov.<br><br>\n"
|
||||
" Povolenie možnosti \"Zahrnúť peer "
|
||||
"siete\" automaticky zahrnie všetky povolené IP adresy spojené s "
|
||||
"každým vybraným peerom.<br><br>\n"
|
||||
"siete\" automaticky zahrnie všetky povolené IP adresy spojené s každým "
|
||||
"vybraným peerom.<br><br>\n"
|
||||
" Prosím všimnite si, že výber "
|
||||
"viacerých peerov so zahrnutými sieťami na strane zdroja aj cieľa môže "
|
||||
"viesť k rýchlemu nárastu počtu vygenerovaných firewall pravidiel, "
|
||||
"v závislosti od vašej konfigurácie.<br><br>\n"
|
||||
" Možnosť \"Nie zdroj\" neguje "
|
||||
"vybranú zdrojovú IP, sieť alebo peer(y).\n"
|
||||
"viacerých peerov so zahrnutými sieťami na strane zdroja aj cieľa môže viesť "
|
||||
"k rýchlemu nárastu počtu vygenerovaných firewall pravidiel, v závislosti od "
|
||||
"vašej konfigurácie.<br><br>\n"
|
||||
" Možnosť \"Nie zdroj\" neguje vybranú "
|
||||
"zdrojovú IP, sieť alebo peer(y).\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
@@ -777,18 +775,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Výber cieľa</h5>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Máte možnosť aplikovať toto "
|
||||
"pravidlo na špecifickú IP adresu alebo sieť a/alebo na viacero peerov ako "
|
||||
"cieľ.<br><br>\n"
|
||||
" Máte možnosť aplikovať toto pravidlo "
|
||||
"na špecifickú IP adresu alebo sieť a/alebo na viacero peerov ako cieľ."
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
" Povolenie možnosti \"Zahrnúť peer "
|
||||
"siete\" automaticky zahrnie všetky povolené IP adresy spojené s "
|
||||
"každým vybraným peerom ako cieľ.<br><br>\n"
|
||||
"siete\" automaticky zahrnie všetky povolené IP adresy spojené s každým "
|
||||
"vybraným peerom ako cieľ.<br><br>\n"
|
||||
" Prosím všimnite si, že výber "
|
||||
"viacerých peerov so zahrnutými sieťami na strane zdroja aj cieľa môže "
|
||||
"viesť k rýchlemu nárastu počtu vygenerovaných firewall pravidiel, "
|
||||
"v závislosti od vašej konfigurácie.<br><br>\n"
|
||||
" Možnosť \"Nie cieľ\" neguje "
|
||||
"vybraný cieľový IP, sieť alebo peer(y).\n"
|
||||
"viacerých peerov so zahrnutými sieťami na strane zdroja aj cieľa môže viesť "
|
||||
"k rýchlemu nárastu počtu vygenerovaných firewall pravidiel, v závislosti od "
|
||||
"vašej konfigurácie.<br><br>\n"
|
||||
" Možnosť \"Nie cieľ\" neguje vybraný "
|
||||
"cieľový IP, sieť alebo peer(y).\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
@@ -897,25 +895,25 @@ msgstr ""
|
||||
" <h5>Predvolené porty</h5>\n"
|
||||
" <p>Predvolený <code>docker-compose.yml</code> súbor "
|
||||
"špecifikuje <b>TCP</b> rozsah portov <b>8080-8089</b>. Ak si želáte zmeniť "
|
||||
"presmerovanie portov na iný rozsah, musíte manuálne upraviť "
|
||||
"<code>docker-compose.yml</code> súbor a znovu spustiť Docker Compose krok "
|
||||
"uvedený v <a href=\"https://github.com/eduardogsilva/"
|
||||
"wireguard_webadmin?tab=readme-ov-file#deployment\">pokynoch na nasadenie</"
|
||||
"a>.</p>\n"
|
||||
"presmerovanie portov na iný rozsah, musíte manuálne upraviť <code>docker-"
|
||||
"compose.yml</code> súbor a znovu spustiť Docker Compose krok uvedený v <a "
|
||||
"href=\"https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin?tab=readme-ov-"
|
||||
"file#deployment\">pokynoch na nasadenie</a>.</p>\n"
|
||||
" <h5>Typ cieľa: Peer</h5>\n"
|
||||
" <p>Presmerovanie portov bude uprednostňovať prvú IP "
|
||||
"adresu peer s prioritou nula.</p>\n"
|
||||
" <h5>Typ cieľa: IP adresa</h5>\n"
|
||||
" <p>Pravidlá presmerovania portov budú presmerovávať na "
|
||||
"špecifikovanú IP adresu. Nezabudnite prideliť IP adresu alebo sieť peer.</p>\n"
|
||||
" <p>Pravidlá presmerovania portov budú presmerovávať "
|
||||
"na špecifikovanú IP adresu. Nezabudnite prideliť IP adresu alebo sieť peer.</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
" <h5>Pridávanie pravidla presmerovania</h5>\n"
|
||||
" <p>Automaticky generuje pravidlo presmerovania pre "
|
||||
"prispôsobenie prísnejších nastavení firewall.</p>\n"
|
||||
" <h5>Maskovanie zdroja</h5>\n"
|
||||
" <p>Toto slúži ako dočasné riešenie keď peer nepoužíva "
|
||||
"VPN ako svoju predvolenú bránu. Je dôležité poznamenať, že táto konfigurácia "
|
||||
"nie je odporúčaná, pretože mení zdrojovú adresu všetkých pripojení tak, aby "
|
||||
"zodpovedala IP adrese WireGuard inštancie.</p>\n"
|
||||
" <p>Toto slúži ako dočasné riešenie keď peer "
|
||||
"nepoužíva VPN ako svoju predvolenú bránu. Je dôležité poznamenať, že táto "
|
||||
"konfigurácia nie je odporúčaná, pretože mení zdrojovú adresu všetkých "
|
||||
"pripojení tak, aby zodpovedala IP adrese WireGuard inštancie.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:143
|
||||
@@ -938,9 +936,9 @@ msgid ""
|
||||
"IP address of the WireGuard instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto slúži ako dočasné riešenie keď peer nepoužíva VPN ako svoju predvolenú "
|
||||
"bránu. Je dôležité poznamenať, že táto konfigurácia nie je odporúčaná, pretože "
|
||||
"mení zdrojovú adresu všetkých pripojení tak, aby zodpovedala IP adrese "
|
||||
"WireGuard inštancie."
|
||||
"bránu. Je dôležité poznamenať, že táto konfigurácia nie je odporúčaná, "
|
||||
"pretože mení zdrojovú adresu všetkých pripojení tak, aby zodpovedala IP "
|
||||
"adrese WireGuard inštancie."
|
||||
|
||||
#: templates/firewall/redirect_rule_list.html:58
|
||||
msgid "Create Port forwarding Rule"
|
||||
@@ -1153,6 +1151,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be "
|
||||
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
|
||||
"importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súkromný kľúč je prázdny. Konfiguračný súbor a QR kód peer-a budú "
|
||||
"vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri "
|
||||
"importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Vytvoriť inštanciu"
|
||||
@@ -1538,8 +1546,8 @@ msgstr ""
|
||||
"nastavení vyššej úrovne.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Správca WireGuard</h5>\n"
|
||||
" <p>Oprávnenie na pridávanie, upravovanie a odstraňovanie konfigurácií "
|
||||
"WireGuard inštancií.</p>\n"
|
||||
" <p>Oprávnenie na pridávanie, upravovanie a odstraňovanie "
|
||||
"konfigurácií WireGuard inštancií.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Administrátor</h5>\n"
|
||||
" <p>Plný prístup k celému systému. Môže zobrazovať a upravovať všetky "
|
||||
@@ -1696,7 +1704,8 @@ msgstr "Predvolené heslo musí mať aspoň 6 znakov."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:241
|
||||
msgid "Text field must not be empty when download button is enabled."
|
||||
msgstr "Textové pole nesmie byť prázdne keď je tlačidlo na stiahnutie povolené."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textové pole nesmie byť prázdne keď je tlačidlo na stiahnutie povolené."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:243
|
||||
msgid "URL field must not be empty when download button is enabled."
|
||||
@@ -1872,8 +1881,8 @@ msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto "
|
||||
"inštanciou spojené peeri."
|
||||
"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou "
|
||||
"spojené peeri."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:139
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
@@ -1912,8 +1921,8 @@ msgid ""
|
||||
"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network "
|
||||
"range. Please check the IP address or change the priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP adresa nepatrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. "
|
||||
"Prosím skontrolujte IP adresu alebo zmeňte prioritu."
|
||||
"IP adresa nepatrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím "
|
||||
"skontrolujte IP adresu alebo zmeňte prioritu."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:58
|
||||
msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32."
|
||||
@@ -1928,8 +1937,8 @@ msgid ""
|
||||
"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. "
|
||||
"Please check the IP address or change use priority 0 instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP adresa patrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. "
|
||||
"Prosím skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0."
|
||||
"IP adresa patrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím "
|
||||
"skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:66
|
||||
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
|
||||
@@ -1953,7 +1962,9 @@ msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:153
|
||||
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
|
||||
msgstr "Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
|
||||
"peer."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:166
|
||||
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
|
||||
@@ -1963,7 +1974,8 @@ msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" pre potvrdenie."
|
||||
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
|
||||
"pre potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:171
|
||||
msgid "Update Peer: "
|
||||
@@ -1982,8 +1994,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
|
||||
"confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
|
||||
"pre potvrdenie."
|
||||
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte "
|
||||
"\"delete\" pre potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:230
|
||||
msgid "Manage client route"
|
||||
@@ -2035,9 +2047,9 @@ msgid ""
|
||||
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
|
||||
"please report them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UPOZORNENIE|Prosím všimnite si, že rozhranie bolo znovu načítané, nie reštartované. "
|
||||
"Dôkladne skontrolujte či peeri fungujú podľa očakávania. Ak nájdete problémy, "
|
||||
"prosím nahláste ich."
|
||||
"UPOZORNENIE|Prosím všimnite si, že rozhranie bolo znovu načítané, nie "
|
||||
"reštartované. Dôkladne skontrolujte či peeri fungujú podľa očakávania. Ak "
|
||||
"nájdete problémy, prosím nahláste ich."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:280
|
||||
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
|
||||
@@ -2049,8 +2061,11 @@ msgstr "WireGuard reštartovaný|Služba WireGuard bola reštartovaná."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:285
|
||||
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
|
||||
msgstr "Vyskytli sa chyby|Chyba pri spracovaní jedného alebo viacerých rozhraní."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyskytli sa chyby|Chyba pri spracovaní jedného alebo viacerých rozhraní."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:288
|
||||
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
|
||||
msgstr "Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na spracovanie."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
|
||||
"spracovanie."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user