mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2025-04-19 08:55:12 +00:00
Add informational message for translation issues in language change form
This commit is contained in:
parent
ee7b190803
commit
6285ae6e68
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
from crispy_forms.helper import FormHelper
|
||||
from crispy_forms.layout import Column, Layout, Row, Submit
|
||||
from crispy_forms.layout import Column, HTML, Layout, Row, Submit
|
||||
from django import forms
|
||||
from django.conf import settings
|
||||
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
|
||||
@ -19,5 +19,13 @@ class LanguageForm(forms.Form):
|
||||
Row(
|
||||
Column('language', css_class='col-md-6'),
|
||||
),
|
||||
Submit('submit', _("Change Language"), css_class='btn btn-primary')
|
||||
|
||||
|
||||
Submit('submit', _("Change Language"), css_class='btn btn-primary'),
|
||||
|
||||
Row(
|
||||
Column(HTML(
|
||||
"<span class='small'>" + _("If you find any issues with the translation or would like to request a new language, please open an") + " <a href='https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin/issues' target='_blank'>issue</a>.</span>"),
|
||||
css_class='col-md-12', style='padding-top: 32px;'),
|
||||
),
|
||||
)
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 08:45-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:38-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -463,10 +463,16 @@ msgstr "Firewall‑Einstellungen erfolgreich gespeichert"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:22 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Sprache ändern"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any issues with the translation or would like to request a new "
|
||||
"language, please open an"
|
||||
msgstr "Wenn dir bei der Übersetzung Fehler auffallen oder du eine neue Sprache anfordern möchtest, öffne bitte ein"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||||
@ -946,7 +952,8 @@ msgstr "Port‑Weiterleitungsregel erstellen"
|
||||
msgid "User Level"
|
||||
msgstr "Benutzerstufe"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:10 user_manager/forms.py:24 user_manager/views.py:17
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:10 user_manager/forms.py:24
|
||||
#: user_manager/views.py:17
|
||||
msgid "Peer Groups"
|
||||
msgstr "Peer‑Gruppen"
|
||||
|
||||
@ -1518,37 +1525,45 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h4>Benutzerstufen</h4>\n"
|
||||
" <h5>Debug‑Analyst</h5>\n"
|
||||
" <p>Zugriff auf grundlegende Systeminformationen und Protokolle zur Fehlerbehebung. "
|
||||
"Kein Zugriff zum Ändern von Einstellungen oder zum Einsehen sensibler Daten wie Peer‑Schlüssel.</p>\n"
|
||||
" <p>Zugriff auf grundlegende Systeminformationen und Protokolle zur "
|
||||
"Fehlerbehebung. Kein Zugriff zum Ändern von Einstellungen oder zum Einsehen "
|
||||
"sensibler Daten wie Peer‑Schlüssel.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Nur Ansicht</h5>\n"
|
||||
" <p>Vollständiger Lesezugriff, einschließlich Peer‑Schlüssel und Konfigurationsdateien. "
|
||||
"Es können jedoch keine Einstellungen oder Konfigurationen geändert werden.</p>\n"
|
||||
" <p>Vollständiger Lesezugriff, einschließlich Peer‑Schlüssel und "
|
||||
"Konfigurationsdateien. Es können jedoch keine Einstellungen oder "
|
||||
"Konfigurationen geändert werden.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Peer‑Manager</h5>\n"
|
||||
" <p>Berechtigung zum Hinzufügen, Bearbeiten und Entfernen von Peers und IP‑Adressen. "
|
||||
"Kein Zugriff auf die Konfiguration von WireGuard‑Instanzen oder höhere Systemeinstellungen.</p>\n"
|
||||
" <p>Berechtigung zum Hinzufügen, Bearbeiten und Entfernen von Peers "
|
||||
"und IP‑Adressen. Kein Zugriff auf die Konfiguration von WireGuard‑Instanzen "
|
||||
"oder höhere Systemeinstellungen.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>WireGuard‑Manager</h5>\n"
|
||||
" <p>Befugnis zum Hinzufügen, Bearbeiten und Entfernen der Konfigurationen von WireGuard‑Instanzen.</p>\n"
|
||||
" <p>Befugnis zum Hinzufügen, Bearbeiten und Entfernen der "
|
||||
"Konfigurationen von WireGuard‑Instanzen.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Administrator</h5>\n"
|
||||
" <p>Vollzugriff auf das gesamte System. Kann alle Einstellungen und Konfigurationen anzeigen und ändern "
|
||||
"sowie Benutzer verwalten.</p>\n"
|
||||
" <p>Vollzugriff auf das gesamte System. Kann alle Einstellungen und "
|
||||
"Konfigurationen anzeigen und ändern sowie Benutzer verwalten.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" <h4>Peer‑Gruppen</h4>\n"
|
||||
" <p>Wählen Sie aus, auf welche Peer‑Gruppen dieser Benutzer zugreifen darf. "
|
||||
"Wenn keine Gruppe ausgewählt ist, hat der Benutzer Zugriff auf alle Peers.</p>\n"
|
||||
" <p>Wählen Sie aus, auf welche Peer‑Gruppen dieser Benutzer zugreifen "
|
||||
"darf. Wenn keine Gruppe ausgewählt ist, hat der Benutzer Zugriff auf alle "
|
||||
"Peers.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h4>Konsole</h4>\n"
|
||||
" <p>Aktivieren oder deaktivieren Sie den Zugriff auf die Web‑Konsole für diesen Benutzer.</p>\n"
|
||||
" <p>Aktivieren oder deaktivieren Sie den Zugriff auf die Web‑Konsole "
|
||||
"für diesen Benutzer.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h4>Erweiterter Filter</h4>\n"
|
||||
" <p>Diese Option filtert die API‑Statusantwort, sodass nur Peers angezeigt werden, "
|
||||
"auf die der Benutzer Zugriff hat. Je nach Größe Ihrer Umgebung kann das Aktivieren dieser Option "
|
||||
"die Leistung beeinträchtigen. Um dem entgegenzuwirken, erhöhen Sie gegebenenfalls das "
|
||||
"„Web‑Aktualisierungsintervall“, um die Anzahl der Anfragen zu reduzieren.</p>\n"
|
||||
" <p>Diese Option filtert die API‑Statusantwort, sodass nur Peers "
|
||||
"angezeigt werden, auf die der Benutzer Zugriff hat. Je nach Größe Ihrer "
|
||||
"Umgebung kann das Aktivieren dieser Option die Leistung beeinträchtigen. Um "
|
||||
"dem entgegenzuwirken, erhöhen Sie gegebenenfalls das "
|
||||
"„Web‑Aktualisierungsintervall“, um die Anzahl der Anfragen zu reduzieren.</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,10 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:55-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:38-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -460,10 +459,16 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:22 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Cambiar idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any issues with the translation or would like to request a new "
|
||||
"language, please open an"
|
||||
msgstr "Si encuentra algún problema con la traducción o desea solicitar un nuevo idioma, por favor abra un"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acceso denegado"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,10 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 09:04-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:38-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -462,10 +461,16 @@ msgstr "Paramètres du pare‑feu enregistrés avec succès"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:22 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Changer de langue"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any issues with the translation or would like to request a new "
|
||||
"language, please open an"
|
||||
msgstr "Si vous constatez un problème dans la traduction ou souhaitez demander une nouvelle langue, veuillez ouvrir une"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Accès refusé"
|
||||
@ -660,8 +665,7 @@ msgstr "Règle automatique: trafic Peer ↔ Peer (paramètres du pare‑feu)"
|
||||
|
||||
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:179
|
||||
msgid "Automatic Rule: Firewall Settings Instance to Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Règle automatique: trafic Instance ↔ Instance (paramètres du pare‑feu)"
|
||||
msgstr "Règle automatique: trafic Instance ↔ Instance (paramètres du pare‑feu)"
|
||||
|
||||
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:194
|
||||
msgid "Create Firewall Rule"
|
||||
@ -889,13 +893,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Ports par défaut</h5>\n"
|
||||
" <p>Le fichier <code>docker-compose.yml</code> "
|
||||
"par défaut définit la plage de ports <b>TCP</b> <b>8080‑8089</b>. "
|
||||
"Si vous souhaitez rediriger vers une autre plage, modifiez ce "
|
||||
"fichier manuellement, puis relancez l’étape Docker Compose décrite dans les "
|
||||
"<a href=\"https://github.com/eduardogsilva/"
|
||||
"wireguard_webadmin?tab=readme-ov-file#deployment\">instructions de "
|
||||
"déploiement</a>.</p>\n"
|
||||
" <p>Le fichier <code>docker-compose.yml</code> par "
|
||||
"défaut définit la plage de ports <b>TCP</b> <b>8080‑8089</b>. Si vous "
|
||||
"souhaitez rediriger vers une autre plage, modifiez ce fichier manuellement, "
|
||||
"puis relancez l’étape Docker Compose décrite dans les <a href=\"https://"
|
||||
"github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin?tab=readme-ov-"
|
||||
"file#deployment\">instructions de déploiement</a>.</p>\n"
|
||||
" <h5>Type de destination: Peer</h5>\n"
|
||||
" <p>La redirection de port privilégiera la première "
|
||||
"adresse IP du peer dont la priorité est zéro.</p>\n"
|
||||
@ -1551,9 +1554,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <h4>Filtre avancé</h4>\n"
|
||||
" <p>Limite la réponse de l’API aux seuls peers autorisés pour "
|
||||
"l’utilisateur. Selon la taille de votre environnement, cette option peut "
|
||||
"affecter les performances. Pour compenser, augmentez éventuellement "
|
||||
"l’« intervalle d’actualisation Web » afin de réduire le nombre de requêtes.</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
"affecter les performances. Pour compenser, augmentez éventuellement l’« "
|
||||
"intervalle d’actualisation Web » afin de réduire le nombre de requêtes.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
@ -1673,15 +1675,20 @@ msgstr "L’expiration (en minutes) doit être comprise entre 1 et 1440."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:222
|
||||
msgid "Default password must not be provided when random password is enabled."
|
||||
msgstr "Le mot de passe par défaut ne doit pas être fourni lorsque le mot de passe aléatoire est activé."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mot de passe par défaut ne doit pas être fourni lorsque le mot de passe "
|
||||
"aléatoire est activé."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:224
|
||||
msgid "Random password length must be at least 6 characters."
|
||||
msgstr "La longueur du mot de passe aléatoire doit être d’au moins 6 caractères."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La longueur du mot de passe aléatoire doit être d’au moins 6 caractères."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:229
|
||||
msgid "Default password must be provided when random password is disabled."
|
||||
msgstr "Un mot de passe par défaut doit être fourni lorsque le mot de passe aléatoire est désactivé."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mot de passe par défaut doit être fourni lorsque le mot de passe "
|
||||
"aléatoire est désactivé."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:231
|
||||
msgid "Default password must be at least 6 characters long."
|
||||
@ -1689,16 +1696,22 @@ msgstr "Le mot de passe par défaut doit comporter au moins 6 caractères."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:241
|
||||
msgid "Text field must not be empty when download button is enabled."
|
||||
msgstr "Le champ texte ne doit pas être vide lorsque le bouton de téléchargement est activé."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le champ texte ne doit pas être vide lorsque le bouton de téléchargement est "
|
||||
"activé."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:243
|
||||
msgid "URL field must not be empty when download button is enabled."
|
||||
msgstr "Le champ URL ne doit pas être vide lorsque le bouton de téléchargement est activé."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le champ URL ne doit pas être vide lorsque le bouton de téléchargement est "
|
||||
"activé."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default password must not be contained in any message template. Found at: "
|
||||
msgstr "Le mot de passe par défaut ne doit figurer dans aucun modèle de message. Trouvé dans: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mot de passe par défaut ne doit figurer dans aucun modèle de message. "
|
||||
"Trouvé dans: "
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:259
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1737,13 +1750,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Bonjour,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous êtes invité·e à rejoindre notre réseau VPN WireGuard sécurisé. Cliquez "
|
||||
"sur le lien ci‑dessous pour accéder à votre configuration VPN personnalisée:\n"
|
||||
"sur le lien ci‑dessous pour accéder à votre configuration VPN "
|
||||
"personnalisée:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{invite_url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque: ce lien d’invitation expirera dans {expire_minutes} minutes. "
|
||||
"Si vous avez besoin d’un nouveau lien après expiration, veuillez demander "
|
||||
"une nouvelle invitation."
|
||||
"Remarque: ce lien d’invitation expirera dans {expire_minutes} minutes. Si "
|
||||
"vous avez besoin d’un nouveau lien après expiration, veuillez demander une "
|
||||
"nouvelle invitation."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/models.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1833,7 +1847,9 @@ msgstr "Intervalle d’actualisation Web"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:42
|
||||
msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds"
|
||||
msgstr "L’intervalle d’actualisation de la liste des peers doit être d’au moins 5 secondes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’intervalle d’actualisation de la liste des peers doit être d’au moins 5 "
|
||||
"secondes."
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:45
|
||||
msgid "Invalid hostname or IP Address"
|
||||
@ -1860,8 +1876,12 @@ msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la suppression de l’instance: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:136
|
||||
msgid "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers associated with this instance."
|
||||
msgstr "|Impossible de supprimer l’instance WireGuard demandée ; des peers y sont encore associés."
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|Impossible de supprimer l’instance WireGuard demandée ; des peers y sont "
|
||||
"encore associés."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:139
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
@ -1869,7 +1889,9 @@ msgstr "|Instance WireGuard supprimée: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:142
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr "Confirmation invalide | Veuillez confirmer la suppression de l’instance WireGuard: wg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmation invalide | Veuillez confirmer la suppression de l’instance "
|
||||
"WireGuard: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:146
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
@ -1909,7 +1931,8 @@ msgstr "Le masque de sous‑réseau pour une IP de priorité 0 doit être 32."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:60
|
||||
msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address."
|
||||
msgstr "Cette adresse IP est identique à celle de l’instance WireGuard du peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette adresse IP est identique à celle de l’instance WireGuard du peer."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1971,8 +1994,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
|
||||
"confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur de suppression de l’IP | Message de confirmation invalide. Tapez "
|
||||
"« delete » pour confirmer."
|
||||
"Erreur de suppression de l’IP | Message de confirmation invalide. Tapez « "
|
||||
"delete » pour confirmer."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:230
|
||||
msgid "Manage client route"
|
||||
@ -2018,15 +2041,14 @@ msgstr "Erreur à l’arrêt"
|
||||
msgid "Error starting"
|
||||
msgstr "Erreur au démarrage"
|
||||
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
|
||||
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
|
||||
"please report them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT | L’interface a été rechargée, pas redémarrée. Vérifiez que les "
|
||||
"peers fonctionnent comme prévu ; signalez tout problème rencontré."
|
||||
"AVERTISSEMENT | L’interface a été rechargée, pas redémarrée. Vérifiez que "
|
||||
"les peers fonctionnent comme prévu ; signalez tout problème rencontré."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:280
|
||||
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
|
||||
@ -2038,7 +2060,9 @@ msgstr "WireGuard redémarré | Le service WireGuard a été redémarré."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:285
|
||||
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
|
||||
msgstr "Erreurs rencontrées | Problème lors du traitement d’une ou plusieurs interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreurs rencontrées | Problème lors du traitement d’une ou plusieurs "
|
||||
"interfaces."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:288
|
||||
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,10 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 14:32-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:38-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -461,10 +460,16 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:22 templates/base.html:80
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:80
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Alterar Idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any issues with the translation or would like to request a new "
|
||||
"language, please open an"
|
||||
msgstr "Se encontrar algum problema na tradução ou quiser solicitar um novo idioma, por favor abra uma"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acesso Negado"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user